Home ⇒ 📌Английские идиомы ⇒ Значение идиомы eye shadow
Значение идиомы eye shadow
[eye shadow] {n. phr.} A cream used to darken the eyelids in orderto make the eyes more noticeable.
Jane’s mother told her that girlsin the ninth grade shouldn’t be using eye shadow.
(1 оценок, среднее: 5.00 из 5)
Related topics:
- Значение идиомы afraid of one’s shadow [afraid of one’s shadow] {adj. phr.}, {informal} Scared of small or imaginary things; very easily frightened; jumpy; nervous. Mrs. Smith won’t stay alone in her house at night; she is afraid of her own shadow. Johnny cries whenever he must say hello to an adult; he is afraid of his own shadow....
- Перевод слова shadow Shadow – тень, полумрак, теневой; следить Перевод слова To cast shadow – отбрасывать тень without a shadow of a doubt – без тени сомнения shadow government – теневое правительство The police are Shadowing her. Полиция следит за ней. A bear Shadowed the man. За человеком неотступно следовал медведь. Most of the lake was in Shadow. […]...
- Значение идиомы beyond the shadow of a doubt [beyond the shadow of a doubt] {adv. phr.}, {formal and legal} Absolutely certain, totally convincing. Fred burglarized Mrs. Brown’s apartment, beyond the shadow of a doubt....
- Значение идиомы darken one’s door [darken one’s door] or [darken the door] To appear, as in a doorway; enter someone’s home or establishment. – Used in negative imperative sentences especially with “never” and “again”. If you leave this house now, never darken my door again. After a son shamed his father by having to go to prison, the father told […]...
- Перевод идиомы afraid of one’s own shadow, значение выражения и пример использования Идиома: afraid of one’s own shadow Перевод: бояться собственной тени; всего бояться; быть боязливым Пример: The small dog is afraid of his own shadow. Эта маленькая собака боится собственной тени....
- Перевод сленгового выражения five o’clock shadow, значение и пример использования Сленговое выражение: five o’clock shadow Перевод: короткая щетина; щетина, образующаяся к концу дня, после рабочего дня Пример: Peter has a very heavy beard – even though he shaves every morning, he gets a five o’clock shadow by lunchtime! У Питера очень густая борода – хоть он и бреется каждое утро, у него уже к обеду […]...
- Значение идиомы five o’clock shadow [five o’clock shadow] {n. phr.} A very short growth of beard on aman’s face who did shave in the morning but whose beard is so strongthat it is again visible in the afternoon. “You have a five o’clockshadow, honey,” Irene said, “and we’re going to the opera. Why don’tyou shave again quickly?”...
- Перевод слова noticeable Noticeable – заметный, примечательный Перевод слова Noticeable difference – заметное различие noticeable scar – резко выделяющийся рубец noticeable for its beauty – примечательный своей красотой Alcohol has a Noticeable effect on the body. Алкоголь оказывает заметное влияние на организм. The centre party has shown a Noticeable move to the right in recent years. Центристская партия […]...
- Перевод слова ninth Ninth – девятый Перевод слова Ninth part – девятая часть on the ninth of July – девятого июля he is doing it for the ninth time – он делает это в девятый раз He finished in Ninth place. Он пришел к финишу девятым. He made par on the Ninth hole. На девятой лунке он сделал […]...
- Значение идиомы eyes are bigger than one’s stomach [eyes are bigger than one’s stomach] {informal} You want more foodthan you can eat. Annie took a second big helping of pudding, buther eyes were bigger than her stomach. “Your eyes are bigger thanyour stomach,” mother told little Tommy when he piled up food on hisplate....
- Значение идиомы eye [eye] See: APPLE OF ONE’S EYE, BAT AN EYE or BAT AN EYELASH, BELIEVE ONE’S EYES, CATCH ONE’S EYE, CLEAR-EYED, CLOSE ONE’S EYES orSHUT ONE’S EYES, EYES OPEN, EYE OUT, EYE TO, FEAST ONE’S EYES ON, FOUR-EYES, GET THE EYE, GIVE THE EYE, GREEN-EYED MONSTER, HALF AN EYE, HAVE AN EYE ON, HAVE EYES ONLY […]...
- Значение идиомы door [door] See: AT DEATH’S DOOR, AT ONE’S DOOR, CLOSED-DOOR, CLOSE ITS DOORS, CLOSE THE DOOR or BAR THE DOOR or SHUT THE DOOR, DARKEN ONE’S DOOR, or DARKEN THE DOOR, FOOT IN THE DOOR, KEEP THE WOLF FROM THE DOOR, LAY AT ONE’S DOOR, LOCK THE BARN DOOR AFTER THE HORSE IS STOLEN, NEXT DOOR, […]...
- Значение идиомы heartbreaker [heartbreaker] {n.} One with numerous admirers of the opposite sex;one with whom others fall in love readily. Tom, who has four girlsin love with him at college, has developed the reputation of being aheartbreaker....
- A failed attempt Little Johnny watched, fascinated, as his mother smoothed cold cream on her face. “Why do you do that, Mommy?” “To make myself beautiful,” said his mother, who then began removing the cream with a tissue. “What’s the matter?” asked Little Johnny. “Giving up?”...
- Значение идиомы make the grade [make the grade] {v. phr.}, {informal} 1. To make good; succeed. It was clear that Mr. Baker had made the grade in the insurancebusiness. It takes hard study to make the grade in school. 2. Tomeet a standard; qualify. That whole shipment of cattle made thegrade as prime beef....
- Перевод слова cream Cream – сливки, крем Перевод слова Cream biscuit – печенье с кремом almond cream – миндальный крем cream of champagne – пена шампанского sour cream – сметана Cream has a high fat content. У крема высокая жирность. Whip the Cream until thick. Взбейте сливки до загустения. The Cream rinses off easily. Крем легко смывается....
- Значение идиомы cream of the crop [cream of the crop] {n. phr.} The best of a group; the top choice. May Queen candidates were lovely, but Betsy and Nancy were the cream of the crop. The students had drawn many good pictures and the teacher chose the cream of the crop to hang up when the parents came to visit....
- Перевод слова ice-cream Ice-cream – мороженое, кремовый Перевод слова Pistachio ice-cream – фисташковое мороженое premium ice-cream – мороженое высшего сорта ice-cream suit – костюм кремового цвета ice cream vendor – торговец мороженным He was a vanilla Ice-cream man. Он был большим любителем ванильного мороженого. Can I have a lick of your Ice-cream? Можно я разок лизну твое мороженое? […]...
- Значение идиомы eyes open [eyes open] 1. Careful watch or attention; readiness to see. – Usually used with “for”. Keep your eyes open for a boy in a red capand sweater. The hunter had his eyes open for rabbits. Theydrove on with their eyes open for a gas station. Syn.: EYE OUT, KEEPONE’S EYES PEELED. 2. Full knowledge; especially […]...
- Значение идиомы elbow one’s way into [elbow one’s way into] or [out of] {v. phr.} To force entry into aplace by using one’s elbows. The bus was so crowded that, in orderto get off in time, we had to elbow our way to the exit door....
- Значение идиомы close one’s eyes [close one’s eyes] or [shut one’s eyes] {v. phr.} To refuse to see or think about. The park is beautiful if you shut your eyes to the litter. The ice was very thin, but the boys shut their eyes to the danger and went skating. Compare: OPEN ONE’S EYES....
- Значение идиомы tear up [tear up] {v.} 1. To dig a hole in; remove the surface of; removefrom the surface. The city tore up the street to lay a new waterpipe. Mother tore up the carpeting in the living room and had anew rug put in. 2. To tear into pieces. Mary tore up the oldsheets and made costumes […]...
- Значение идиомы lay eyes on [lay eyes on] or [set eyes on] {v. phr.} To see. She knew he wasdifferent as soon as she laid eyes on him. I didn’t know the man;in fact, I had never set eyes on him....
- Значение идиомы vanishing cream [vanishing cream] {n.} A cosmetic cream for the skin that is usedchiefly before face powder. Mrs. Jones spread vanishing cream onher face before applying her face powder....
- Значение идиомы what for [what for ] {interrog.} For what reason; why? I told Mary whatI was going to town for. What are you running for? – Often usedalone as a question. Billy’s mother told him to wear his hat. “Whatfor?” he asked. Compare: HOW COME....
- Значение идиомы polish off [polish off] {v.}, {informal} 1. To defeat easily. The Dodgerspolished off the Yankees in four straight games in the 1963 WorldSeries. 2. To finish completely; finish doing quickly, often in orderto do something else. The boys were hungry and polished off a bigsteak. Mary polished off her homework early so that she couldwatch TV....
- Значение идиомы have eyes only for [have eyes only for] {v. phr.} To see or want nothing else but;give all your attention to; be interested only in. Of all thehorses in the show, John had eyes only for the big white one. Allthe girls liked Fred, but he had eyes only for Helen....
- Значение идиомы keep one’s eyes peeled [keep one’s eyes peeled] or [keep one’s eyes skinned] {v. phr.},{informal} To watch carefully; be always looking. The bird-watcherkept his eyes peeled for bluebirds. When the boys walked throughthe roads, they kept their eyes skinned for snakes. Compare: EYESOPEN, EYE OUT....
- Значение идиомы believe one’s eyes [believe one’s eyes] {v. phr.} 1. To believe what one sees; trust one’s eyesight. – Used with a negative or limiter or in an interrogative or conditional sentence. Is that a plane? Can I believe my eyes? 2. To be made sure of seeing something. She saw him there but she could hardly believe her […]...
- Значение идиомы fish or cut bait [fish or cut bait] {v. phr.}, {informal} 1. Decide what you want todo and stop wasting time; either act now or give someone else a chanceor turn. Jack couldn’t decide whether to go to college or get ajob, so his father told him to fish or cut bait. “Buy the kind ofice cream you want […]...
- Значение идиомы hit between the eyes [hit between the eyes] {v. phr.}, {informal} To make a strongimpression on; surprise greatly. Helen hit Joe right between theeyes the moment he saw her. It was a wonderfully lifelike picture, and it hit Sol right between the eyes. To learn that his parentshad endured poverty for his sake hit John between the eyes....
- Значение идиомы go on [go on] {v.} 1a. To continue; not stop. After he was hit by theball, Billy quit pitching and went home, but the game went on. TheTV picture began to jump, and it went on like that until Father turneda knob. I asked Jane a question but she went on reading and didn’tanswer. Mother told Jim […]...
- Значение идиомы go somebody one better [go somebody one better] {v. phr.}, {informal} To do somethingbetter than ; do more or better than; beat. Bill’smother gave the boys in Bill’s club hot dogs for refreshments, soTom’s mother said that she would go her one better next time by givingthem hot dogs and ice cream. John made a good dive into the […]...
- Значение идиомы draw out [draw out] {v. phr.} 1. To take out; remove. Johnny drew a dollar out of the bank to buy his mother a present. The hunter drew out his gun and shot the snake. 2. To make talk or tell something. Jimmy was bashful but Mrs. Wilson drew him out by asking him about baseball. 3. […]...
- Значение идиомы eyes pop out [eyes pop out] {informal} are very much surprised. – Usedwith a possessive noun or pronoun. Mary’s eyes popped out when hermother entered her classroom. When Joan found a clock radio underthe Christmas tree, her eyes popped out....
- Значение идиомы in evidence [in evidence] {adj. phr.} Easily seen; noticeable. The littleboy’s measles were very much in evidence. The tulips wereblooming; spring was in evidence....
- Значение идиомы crack a smile [crack a smile] {v. phr.}, {informal} To let a smile show on one’s face; permit a smile to appear. Bob told the whole silly story without even cracking a smile. Scrooge was a gloomy man, who never cracked a smile. When we gave the shy little boy an ice cream cone, he finally cracked a […]...
- Перевод слова grade Grade – стадия, этап, уровень; класс в школе Перевод слова The various grades of the Civil Service – различные ступени гражданской администрации a high grade of intelligence – высокое интеллектуальное развитие medium grade – среднее качество John is in the seventh Grade. Джон в седьмом классе. Many consumers do not properly understand the Grade levels. […]...
- Перевод идиомы cream of the crop, значение выражения и пример использования Идиома: cream of the crop Перевод: лучший из лучших; наилучший выбор, лучший образец Пример: When our company hires new employees we look for the cream of the crop. Когда наша компания нанимает новых работников, мы ищем только лучших из лучших....
- Значение идиомы pull the wool over one’s eyes [pull the wool over one’s eyes] {v. phr.}, {informal} To foolsomeone into thinking well of you; deceive. The businessman hadpulled the wool over his partner’s eyes about their financialposition. Bob tried to pull the wool over his teacher’s eyes, butshe was too smart for him....