Home ⇒ 📌Английские идиомы ⇒ Значение идиомы die out
Значение идиомы die out
[die out] {v.} To die or disappear slowly until all gone.
This kind of bird is dying out.
If you pour salt water on grass, it dies out.
The American colonists started colleges so that learning would not die out.
(1 оценок, среднее: 5.00 из 5)
Related topics:
- Значение идиомы disappear [disappear] or [evaporate] or [vanish into thin air] {v. phr.} To disappear quickly, without leaving a trace. Money seems to disappear into thin air these days. Jack just vanished into thin air before the meeting had started....
- Значение идиомы water [water] See: BLOOD IS THICKER THAN WATER, COME HELL OR HIGH WATER, DEEP WATER, FISH OUT OF WATER, GO THROUGH HELL AND HIGH WATER, HEADABOVE WATER, HOLD WATER, HELL AND HIGH WATER, HOT WATER, LIKE WATER, LIKE WATER OFF A DUCK’S BACK, MAKE ONE’S MOUTH WATER, OF THE FIRSTWATER, POUR OIL ON TROUBLED WATERS, THROW […]...
- Значение идиомы water down [water down] {v.} To change and make weaker; weaken. The Senatorargued that the House should water down the bill before passing it. The African American did not accept watered down Civil Rightslegislation. After talking with the management about theirdemands, the workers agreed to water them down. The teacher had towater down the course for a […]...
- Перевод слова salt Salt – соль, солить, соленый Перевод слова Corn of salt – крупинка соли a dash of salt – щепотка соли low-salt diet – диета с употреблением минимального количества соли Pass the Salt, please. Передайте соль, пожалуйста. The food was pure Salt. Это была не пища, а сплошная соль. He gargled with Salt water. Он полоскал […]...
- Перевод слова dying Dying – умирание, смерть, умирающий Перевод слова Dying social order – отживающий свой век общественный строй to be dying from fatigue – умирать от усталости a dying town – город, в котором умирает жизнь I am Dying for a cup of tea. Все бы отдал сейчас за чашку чая. I’m Dying for a cuppa! Я […]...
- Значение идиомы throw cold water on [throw cold water on] also [dash cold water on] or [pour cold wateron] {v. phr.} To discourage; say or do something to discourage. Wehad high hopes of victory but our opponents soon threw cold water onthem. Henry’s father threw cold water on his plans to go tocollege by saying he could not afford it....
- Значение идиомы take with a grain of salt [take with a grain of salt] also [take with a pinch of salt] {v. phr.} To accept or believe only in part; not accept too much. A manwho says he is not a candidate for President should usually have hisstatement taken with a grain of salt. We took Uncle George’sstories of the war with a […]...
- Перевод слова pour Pour – литься, лить Перевод слова To pour oil on flames – подлить масла в огонь to pour oil on the troubled waters – успокаивать, утихомиривать to pour slabs – заливать бетонное покрытие Pour me some coffee. Налейте мне кофе. Suddenly rain Poured down. Внезапно хлынул дождь. She Poured me a cup of tea. Она […]...
- Значение идиомы dying to [dying to] {adj. phr.} Having a great desire to; being extremely eager to. Seymour is dying to date Mathilda, but she keeps refusing him....
- Значение идиомы back to the salt mines [back to the salt mines] {informal} Back to the job; back to work; back to work that is as hard or as unpleasant as working in a salt mine would be. – An overworked phrase, used humorously. The lunch hour is over, boys. Back to the salt mines! “Vacation is over,” said Billy. “Back to […]...
- Значение идиомы salt pork [salt pork] {n.} Very fat pork that has been packed in salt ordipped in brine for curing. Mother cooked beans with salt pork forsupper....
- Перевод слова grass Grass – трава Перевод слова Blade of grass – стебелек травы, травинка to cut the grass – косить траву tender green grass – мягкая, только проклюнувшаяся травка We picnicked on the Grass. Мы устроили пикник на траве. Keep off the Grass. По газонам – не ходить! The Grass tickled her calves. Трава щекотала ее икры....
- Значение идиомы eat like a bird [eat like a bird] {v. phr.} To eat very little; have littleappetite. Mrs. Benson is on a diet and she eats like a bird. Alice’s mother is worried about her; she eats like a bird and is verythin. Contrast: EAT LIKE A HORSE....
- Перевод идиомы take something with a pinch of salt / take something with a grain of salt, значение выражения и пример использования Идиома: take something with a pinch of salt / take something with a grain of salt Перевод: отнестись к чему-либо с недоверием, с сомнением Пример: You can take everything that our teacher says with a grain of salt. Ко всему, что говорит наш учитель, можно относиться с сомнением....
- Значение идиомы snake in the grass [snake in the grass] {n. phr.}, {informal} A person who cannot betrusted; an unfaithful traitor; rascal. Did Harry tell you that? He’s a snake in the grass! Some snake in the grass told theteacher our plans....
- Значение идиомы early bird catches the worm [early bird catches the worm] or [early bird gets the worm] Aperson who gets up early in the morning has the best chance ofsucceeding; if you arrive early or are quicker, you get ahead ofothers. – A proverb. When Billy’s father woke him up for school hesaid, “The early bird catches the worm.” Charles began […]...
- Some Chimps Are Putting Grass in Their Ears For No Particular Reason Some chimp are creating their own “ear accoutrements,” perhaps the animal equivalent of a fashion statement. It all started with a Zambian chimpanzee named Julie in 2010. Julie stuck a piece of grass into her ear, and left it there. And she would do it over and over again. But why? To save it for […]...
- Перевод слова bird Bird – птица Перевод слова Land bird – наземная птица migratory bird – перелетная птица bird life – жизнь птиц The Bird spread its wings. Птица расправила крылья. The Bird landed in a tree. Птица села на дерево. He is a cagey old Bird. Он – стреляный воробей. Примеры из жизни Angry Birds (“злые птицы”) […]...
- Перевод идиомы dying to (do something or go somewhere), значение выражения и пример использования Идиома: dying to (do something or go somewhere) Перевод: сильно желать, хотеть сделать что-либо или пойти куда-либо Пример: I am dying to go and visit my friend in the country. Я очень хочу навестить своего друга в деревне....
- Перевод идиомы throw / pour cold water on something, значение выражения и пример использования Идиома: throw / pour cold water on something Перевод: не поддерживать; отнестись с недоверием, ставить под сомнение; встретить без энтузиазма, отбить охоту; ставить под удар Пример: My boss poured cold water on my idea to change the time of our coffee break. Мой начальник не поддержал мою идею изменить время нашего перерыва на кофе. Don’t […]...
- Значение идиомы bird [bird] See: EARLY BIRD CATCHES THE WORM or EARLY BIRD GETS THE WORM, EAT LIKE A BIRD, FINE FEATHERS DO NOT MAKE FINE BIRDS, FOR THE BIRDS, KILL TWO BIRDS WITH ONE STONE....
- Значение идиомы take advantage of [take advantage of] {v. phr.} 1. To make good use of. The cattook advantage of the high grass to creep up on the bird. Jeantook advantage of the lunch hour to finish her homework. 2. To treat unfairly for your own gain or help; make unfair use of. He took advantage of his friend’s kindness. […]...
- Gardening (2) Топик Садоводство (2) продолжает тему о самом любимом хобби англичан, и здесь речь идет о ландшафтном дизайне, о том, как английский уход за парками отличается, например, от французского стиля, который британцы с самого XVII века считали слишком нарочитым и вычурным. Gardening is one of the most popular hobbies in England. The art of gardening is […]...
- An Arab diplomat visiting the US for the first time An Arab diplomat visiting the US for the first time was being wined and dined by the State Department. The Grand Emir was unused to the salt in American foods (french fries, cheeses, salami, anchovies etc.) and was constantly sending his manservant Abdul to fetch him a glass of water. Time and again, Abdul would […]...
- Перевод идиомы back to the salt mines, значение выражения и пример использования Идиома: back to the salt mines Перевод: вновь за работу, за учебу, за занятия, и т. п. (вернуться к выполнению чего-либо неприятного) Пример: We finished our lunch and went back to the salt mines. Мы закончили обедать и вернулись за работу. School starts in the fall, so then it’s back to the salt mines again. […]...
- Значение идиомы hot water [hot water] {n.} {informal} Trouble. – Used with “in”, “into”,”out”, “of”. John’s thoughtless remark about religion got John intoa lot of hot water. It was the kind of trouble where it takes afriend to get you out of hot water....
- Перевод слова disappear Disappear – исчезать, пропадать Перевод слова To disappear from smb.’s sight – скрыться из виду this distinction disappeared – это различие стерлось disappear into the crowd – смешаться с толпой The airliner Disappeared off their radar. Авиалайнер исчез с их радара. He Disappeared without a trace two years ago. Он бесследно исчез два года назад. […]...
- A catholic lithany A man is struck by a bus on a busy street in in New York City. He lies dying on the sidewalk as a crowd of spectators gathers around. “A priest. Somebody get me a priest!” the man gasps. A policeman checks the crowd—-no priest, no minister, no man of God of any kind. “A […]...
- Значение идиомы heavy-handed [heavy-handed] {adj.} 1. Not skillful or graceful; clumsy. George is heavy-handed and seldom catches the ball. My sisterplays the piano badly; she is too heavy-handed. Tim told aheavy-handed joke about the principal’s baldness that embarrassedeveryone. 2. Likely to hit or punish hard; harsh or cruel in making obey. Years ago many fathers were heavy-handed bosses […]...
- Значение идиомы salt of the earth [salt of the earth] {n. phr.}, {informal} One who helps to makesociety good and wholesome; a basically good or valuable person. Everyone here considers Syd and Susan the salt of the earth becausethey are so generous....
- A man was riding in the back of his limousine A man was riding in the back of his limousine when he saw a man eating grass by the roadside. He ordered his driver to stop and he got out to investigate. “Why are you eating grass?” he asked the man. “I don’t have any money for food,” the poor man replied. “Oh, please come […]...
- Значение идиомы bird of a different feather [bird of a different feather] {n. phr.} A person who is free thinking and independent. Syd won’t go along with recent trends in grammar; he created his own. He is a bird of a different feather....
- Значение идиомы bird watcher [bird watcher] {n.} A person whose hobby is to study birds close-up in their outdoor home. A bird watcher looks for the first robin to appear in the spring....
- Значение идиомы bird has flown [bird has flown] {slang} The prisoner has escaped; the captive has got away. When the sheriff returned to the jail, he discovered that the bird had flown....
- Neighborhood jokes 1) Got a neighbor that’s a real pain in the ass? Do they have a lawn? Do they have a garden that’s accessible? Yes to all the above? Great! Go out and get yourself some grass-killer and fill the suckers hose with the stuff. Then sit back and wait for them water their lawn! Nuff […]...
- Перевод идиомы worth one’s salt, значение выражения и пример использования Идиома: worth one’s salt Перевод: стоящий своих денег; стоящий, хороший (о работнике) Пример: The man is definitely worth his salt and is one of our best employees. Этот человек просто отличный работник, он один из наших лучших служащих....
- Значение идиомы worth one’s salt [worth one’s salt] {adj. phr.} Being a good worker, or a productiveperson; worth what you cost. Mr. Brown showed that he was worth hissalt as a salesman when he got the highest sales record for the year. – Often used with “not” or “hardly”. When the basketball team didso poorly, people felt that the coach […]...
- Перевод идиомы pour oil on troubled waters, значение выражения и пример использования Идиома: pour oil on troubled waters Перевод: уладить ссору, конфликт; сделать что-либо, чтобы усмирить враждующих людей, чтобы улучшить положение Пример: The teachers tried to pour oil on troubled waters when they saw the fight among the students. Учитель попытался уладить ссору, когда увидел драку между учениками....
- Значение идиомы a little bird told me [a little bird told me] To have learned something from a mysterious, unknown, or secret source. “Who told you that Dean Smith was resigning?” Peter asked. “A little bird told me,” Jim answered....
- Together again Maria is a devout Catholic. She gets married and has 17 children. Then her husband dies. She remarries two weeks later, and has 22 children by her next husband. Then he dies. A while later, she dies. At the funeral, the priest looks skyward and says, “At least they’re finally together.” A guy sitting in […]...