Home ⇒ 📌Английские идиомы ⇒ Значение идиомы darken one’s door
Значение идиомы darken one’s door
[darken one’s door] or [darken the door] To appear, as in a doorway; enter someone’s home or establishment. – Used in negative imperative sentences especially with “never” and “again”.
If you leave this house now, never darken my door again.
After a son shamed his father by having to go to prison, the father told him never to darken his door again.
(1 оценок, среднее: 5.00 из 5)
Related topics:
- Значение идиомы door [door] See: AT DEATH’S DOOR, AT ONE’S DOOR, CLOSED-DOOR, CLOSE ITS DOORS, CLOSE THE DOOR or BAR THE DOOR or SHUT THE DOOR, DARKEN ONE’S DOOR, or DARKEN THE DOOR, FOOT IN THE DOOR, KEEP THE WOLF FROM THE DOOR, LAY AT ONE’S DOOR, LOCK THE BARN DOOR AFTER THE HORSE IS STOLEN, NEXT DOOR, […]...
- Значение идиомы next door [next door] {adv.} or {adj.} 1. In or to the next house orapartment. He lived next door to me. She telephoned next doorto ask about John. The house next door caught fire. 2. Veryclose. – Used with “to”. The sick man was next door to death. Printing secrets about our country’s missiles is next door […]...
- Перевод идиомы from door to door, значение выражения и пример использования Идиома: from door to door Перевод: ходить от одной двери к другой Пример: The children went from door to door to collect money for the earthquake victims. Дети ходили от двери к двери и собирали деньги для пострадавших во время землетрясения....
- Значение идиомы as — as — [as — as –] – Used with an adjective or adverb in a comparison or with the effect of a superlative. John is as tall as his father now. I didn’t do as badly today as I did yesterday. John’s father gave him a hard job and told him to do as well as possible. […]...
- A door-to-door vacuum salesman goes A door-to-door vacuum salesman goes to the first house in his new territory. He knocks, a real mean and tough looking lady opens the door, and before she has a chance to say anything, he runs inside and dumps cow patties all over the carpet. He says, “Lady, if this vacuum cleaner don’t do wonders […]...
- Значение идиомы close the door [close the door] or [bar the door] or [shut the door] {v. phr.} To prevent any more action or talk about a subject. The President’s veto closed the door to any new attempt to pass the bill. Joan was much hurt by what Mary said, and she closed the door on Mary’s attempt to apologize. […]...
- Значение идиомы show the door [show the door] {v. phr.} To ask to go away. Ruth wasupsetting the other children, so I showed her the door. Ourneighbors invited themselves to the party and stayed until Harryshowed them the door....
- Значение идиомы at one’s door [at one’s door] or [at one’s doorstep] {adv. phr.} 1. Very close; very near where you live or work. Johnny is very lucky because there’s a swimming pool right at his doorstep. Mr. Green can get to work in only a few minutes because the subway is at his door. 2. See: LAY AT ONE’S […]...
- Значение идиомы open the door [open the door] {v. phr.} To allow more action or discussion; givea chance. Learning to read and write opens the door to a better joband better living conditions. Raising the tax rates will open thedoor to more help for older people. Contrast: CLOSE THE DOOR. Compare: OPEN ITS DOORS....
- Значение идиомы closed-door [closed-door] {adj.} Away from the public; in private or in secret; limited to a few. The officers of the club held a closed-door meeting. The committee decided on a closed-door rule for the investigation. Compare: IN PRIVATE....
- Значение идиомы keep the wolf from the door [keep the wolf from the door] {v. phr.} To avoid hunger, poverty, and Or creditors. “I don’t like my job,” Mike complained,”but I must do something to keep the wolves from the door.” Compare:KEEP BODY AND SOUL TOGETHER....
- Перевод слова door Door – дверь Перевод слова Delivery at door – доставка заказов на дом dent on the door of a car – вмятина на двери автомобиля double door – двойная дверь The Door is ajar. Дверь приоткрыта. He barred the Door. Он запер дверь. Back from the Door! Отойди от двери!...
- Значение идиомы cry before one is hurt [cry before one is hurt] or [holler before one is hurt] {v. phr.}, {informal} To complain when there is no reason for it; become upset because you are worried or afraid. – Used in negative sentences. When Billy went to the barber, he began to cry before the barber cut his hair and his father […]...
- Значение идиомы sit with [sit with] {v.}, {informal} To be accepted by; affect. – Used ininterrogative sentences and in negative sentences modified by “well”. How did your story sit with your mother? Bob’s poorsportsmanship doesn’t sit well with the coach....
- Пословица / поговорка lock the barn door after the horse is stolen / shut the stable door when the steed is stolen – перевод и значение, пример использования Пословица / поговорка: lock the barn door after the horse is stolen / shut the stable door when the steed is stolen Перевод: запереть конюшню после того, как лошадь украли (т. е. принимать меры предосторожности слишком поздно) Эквивалент в русском языке: задним умом крепок Пример: The stadium managers tried to stop people from entering the […]...
- Значение идиомы foot in the door [foot in the door] {n. phr.}, {informal} The first step towardgetting or doing something; a start toward success; opening. Don’tlet Jane get her foot in the door by joining the club or soon she’llwant to be president....
- Значение идиомы lay the blame at one’s door [lay the blame at one’s door] {v. phr.} To say that another personor group is responsible for one’s own failure. The angry coach laidthe blame at the door of the players when our college lost thebasketball game....
- Значение идиомы bat an eye [bat an eye] or [bat an eyelash] {v. phr.}, {informal} To show surprise, fear, or interest; show your feelings. – Used in negative sentences. When I told him the price of the car he never batted an eye. Bill told his story without batting an eyelash, although not a word of it was true. Compare: […]...
- Перевод идиомы keep the wolf from the door, значение выражения и пример использования Идиома: keep the wolf from the door Перевод: перебиваться, бороться с нищетой Пример: My job pays just enough money to keep the wolf from the door. Моя работа приносит мне столько денег, что хватает лишь на то, чтобы перебиваться с хлеба на квас....
- Prison vs a housewife In prison, you get three square meals a day. At home, you cook three square meals a day and try to get your kids to eat it. In prison, you get an hour each day in the yard to exercise and mingle. At home you get to clean the yard up so you can mow […]...
- Перевод идиомы lay something at someone’s door, значение выражения и пример использования Идиома: lay something at someone’s door Перевод: возлагать вину за что-либо на кого-либо; винить кого-либо за что-либо Пример: The error in the notice about the date of our next meeting must be laid at my door. Ошибка в объявлении о дате нашего следующего собрания должна быть возложена на меня....
- Перевод идиомы at death’s door, значение выражения и пример использования Идиома: at death’s door Перевод: при смерти, на краю гибели Пример: The young woman was at death’s door after the accident. После несчастного случая молодая женщина находилась на краю от гибели....
- Перевод идиомы get one’s foot in the door, значение выражения и пример использования Идиома: get one’s foot in the door Перевод: сделать первый шаг к достижению цели; начать выполнение чего-либо, что приведет к успеху в будущем Пример: I was able to get my foot in the door of the banking industry when I found a job at a bank. Мне удалось начать свой путь в банковской отрасли, когда […]...
- Значение идиомы lock the barn door after the horse is stolen [lock the barn door after the horse is stolen] To be careful or tryto make something safe when it is too late. – A proverb. After Maryfailed the examination, she said she would study hard after that. Shewanted to lock the barn door after the horse was stolen....
- Значение идиомы about to [about to] 1. Close to; ready to. – Used with an infinitive. We were about to leave when the snow began. I haven’t gone yet, but I’m about to. Compare: GOING TO, ON THE POINT OF. 2. {informal} Having a wish or plan to. – Used with an infinitive in negative sentences. Freddy wasn’t about […]...
- Значение идиомы go hang [go hang] {v. phr.}, {slang} 1. To stop being of interest orimportance; be forgotten. – Usually used with “let”. Mr. Johnsonlet his business go hang after his wife died. 2. To leave you alone;not bother. When the neighbor told Father how to manage hischildren, Father told him to go hang. Compare: TELL WHERE TO GET […]...
- Значение идиомы lay off [lay off] {v. phr.} 1. To mark out the boundaries or limits. Helaid off a baseball diamond on the vacant lot. Compare: LAY OUT.2. To put out of work. The company lost the contract for making theshoes and laid off half its workers. 3. {slang} To stop bothering;leave alone. – Usually used in the imperative. […]...
- Значение идиомы hold water [hold water] {v. phr.} 1. To keep water without leaking. Thatpail still holds water. 2. {informal} To prove true; stand testing;bear examination. – Usually used in negative, interrogative, orconditional sentences. Ernest told the police a story that wouldn’thold water....
- Значение идиомы anything like [anything like] or [anywhere near] {adv.} Nearly. – Used in negative, interrogative, and conditional sentences, often in the negative forms “nothing like” or “nowhere near”. It’s not anything like as hot today as it was yesterday. Do you think that gold ring is worth anywhere near a hundred dollars? Today’s game was nowhere near as […]...
- Значение идиомы think a great deal of [think a great deal of] or [think a lot of] also [think much of]{v. phr.} To consider to be very worthy, valuable, or important; toesteem highly. Mary thinks a great deal of Tim. The teacherthought a lot of Joe’s project. – The phrase “think much of” isusually used in negative sentences. Father didn’t think much […]...
- Значение идиомы knock it off [knock it off] {v. phr.}, {slang}, {informal} 1. To stop talkingabout something considered not appropriate or nonsensical by thelistener. – Used frequently as an imperative. Come on, Joe, knockit off, you’re not making any sense at all! 2. To cease doingsomething; to quit. – Heavily favored in the imperative. Come onboys, knock it off, you’re […]...
- Перевод слова establishment Establishment – учреждение, организация Перевод слова The establishment of diplomatic relations – установление дипломатических отношений a scientific research establishment – научно-исследовательское учреждение the literary establishment – влиятельные литературные круги The Establishment of the regional government did not end terrorism. Создание регионального правительства не привело к уничтожению терроризма. Commercial Establishments remain closed today. Торговые заведения сегодня […]...
- A young man joined the Army and signed up with the paratroopers A young man joined the Army and signed up with the paratroopers. He went though the standard training, completed the practice jumps from higher and higher structures, and finally went to take his first jump from an airplane. The next day, he called home to his father to tell him the news. “So, did you […]...
- Значение идиомы open-door policy [open-door policy] {n. phr.} A policy that states that newcomersare welcome to join the company, firm, or country in question. During the nineteenth century the United States had an open-doorpolicy regarding immigration....
- Значение идиомы eye shadow [eye shadow] {n. phr.} A cream used to darken the eyelids in orderto make the eyes more noticeable. Jane’s mother told her that girlsin the ninth grade shouldn’t be using eye shadow....
- Значение идиомы all there [all there] or [all here] {adj. phr.}, {informal} Understanding well; thinking clearly; not crazy. – Usually used in negative sentences, Joe acted queerly and talked wildly, so we thought he was not all there....
- Значение идиомы count one’s chickens before they’re hatched [count one’s chickens before they’re hatched] {v. phr.}, {informal} To depend on getting a profit or gain before you have it; make plans that suppose something will happen; be too sure that something will happen. Usually used in negative sentences. When Jim said that he would be made captain of the team, John told him […]...
- At school Little Johnny was told by a classmate At school Little Johnny was told by a classmate that most adults are hiding at least one dark secret, and that this makes it very easy to blackmail them by saying, “I know the whole truth.” Little Johnny decides to go home and try it out. He goes home, and as he is greeted by […]...
- Значение идиомы set foot [set foot] {v. phr.} To step; walk; go. – Used with a negative. She would not let him set foot across her threshold. She told theboy not to set foot out of the house until he had finished supper....
- Значение идиомы at all [at all] {adv. phr.} At any time or place, for any reason, or in any degree or manner. – Used for emphasis with certain kinds of words or sentences. 1. Negative It’s not at all likely he will come. 2. Limited I can hardly hear you at all. 3. Interrogative Can it be done at […]...