Home ⇒ 📌Английские идиомы ⇒ Значение идиомы cash in on
Значение идиомы cash in on
[cash in on] {v.}, {informal} To see and profit by it; take advantage of.
Mr. Brown cashed in on people’s great interest in camping and sold three hundred tents.
(1 оценок, среднее: 5.00 из 5)
Related topics:
- Значение идиомы cash in [cash in] {v.} 1. To exchange for the value in money. He paid the bill by cashing in some bonds. When the card game ended, the players cashed in their chips and went home. 2. or [cash in one’s chips] {slang} To die. When the outlaw cashed in his chips, he was buried with his […]...
- Значение идиомы cash-and-carry [cash-and-carry ] {adj.} Selling things for cash money only and letting the customer carry them home, not having the store deliver them; also sold in this way. This is a cash-and-carry store only. You can save money at a cash-and-carry sale....
- Значение идиомы cash crop [cash crop] {n.} A crop grown to be sold. Cotton is a cash crop in the South. They raise potatoes to eat, but tobacco is their cash crop....
- Перевод идиомы hard cash / cold cash, значение выражения и пример использования Идиома: hard cash / cold cash Перевод: настоящие, наличные деньги, банкноты, монеты (т. е. не кредитные карты, чеки, и т. п.) Пример: No checks – I want cold, hard cash for that car. Никаких чеков, за машину я возьму только наличные....
- Значение идиомы cash on the barrelhead [cash on the barrelhead] {n. phr.}, {informal} Money paid at once; money paid when something is bought. Father paid cash on the barrelhead for a new car. Some lawyers want cash on the barrelhead. Compare: COLD CASH....
- Значение идиомы cold cash [cold cash] or [hard cash] {n.} Money that is paid at the time of purchase; real money; silver and bills. Mr. Jones bought a new car and paid cold cash for it. Some stores sell things only for cold cash. Compare: CASH ON THE BARRELHEAD....
- Перевод слова cash Cash – наличные деньги Перевод слова Prompt cash – немедленный расчет наличными cash sale – продажа за наличные for cash, cash down – за наличный расчет We are short of Cash. У нас не хватает наличных. You can also pay by cheque, or by Cash. Вы также можете заплатить чеком или наличными. I’d like to […]...
- Перевод идиомы cash on the barrelhead, значение выражения и пример использования Идиома: cash on the barrelhead Идиома: cash on the barrelhead Перевод: “деньги на бочку”; оплата наличными сразу же в момент покупки Пример: We were forced to pay cash on the barrelhead for everything at the store. В магазине нас заставили за все заплатить наличными сразу же. The old man said, “To buy my pony you’ll […]...
- Значение идиомы break camp [break camp] {v. phr.} To take down and pack tents and camping things; take your things from a camping place. The scouts broke camp at dawn....
- Значение идиомы to the good [to the good] {adv. phr.} On the side of profit or advantage; inone’s favor; to one’s benefit; ahead. After I sold my stampcollection, I was ten dollars to the good. The teacher did not seehim come in late, which was all to the good....
- Перевод идиомы cash-and-carry, значение выражения и пример использования Идиома: cash-and-carry Перевод: большой мелкооптовый магазин, где идет продажа за наличный расчет, и где клиент сам забирает купленный товар (по сравнению с оплатой за безналичный расчет, или где в стоимость включена доставка) Пример: The supermarkets in our city always operate on a cash-and-carry basis. Супермаркеты в нашем городе всегда работают по системе наличного расчета....
- Having Cash Flow Problems Kylie: I’ve just Crunched the numbers and we’re not going to be able To meet payroll next month because of Cash flow problems. Miguel: That can’t be. The cash flow Projections from last month showed that we’d be fine. Kylie: We didn’t Anticipate a Shortfall in Income this month and didn’t Set aside enough cash […]...
- Перевод сленгового выражения cash cow, значение и пример использования Сленговое выражение: cash cow Перевод: дойная корова; постоянный источник денег Пример: The new business is cash cow and is making much money. Новое предприятие – дойная корова, оно приносит большие деньги....
- Значение идиомы close up shop [close up shop] {v. phr.} 1. To shut a store at the end of a day’s business, also, to end a business. The grocer closes up shop at 5 o’clock. After 15 years in business at the same spot, the garage closed up shop. 2. {informal} To stop some activity; finish what you are doing. […]...
- Значение идиомы sell out [sell out] {v.} 1a. To sell all of a certain thing which a storehas in stock. In the store’s January white sale the sheets andpillowcases were sold out in two days. 1b. To sell all the stock andclose the store; go out of business. The local hardware store soldout last month and was replaced by […]...
- Значение идиомы for a song [for a song] {adv. phr.}, {informal} At a low price; for a bargainprice; cheaply. He sold the invention for a song and its buyerswere the ones who got rich. They bought the house for a song andsold it a few years later at a good profit....
- Значение идиомы coin money [coin money] or [mint money] {v. phr.}, {informal} To make a lot of money quickly; profit heavily; gain big profit. Fred coined money with many cigarette vending machines and juke boxes....
- Значение идиомы take advantage of [take advantage of] {v. phr.} 1. To make good use of. The cattook advantage of the high grass to creep up on the bird. Jeantook advantage of the lunch hour to finish her homework. 2. To treat unfairly for your own gain or help; make unfair use of. He took advantage of his friend’s kindness. […]...
- Значение идиомы to advantage [to advantage] {adv. phr.} So as to bring out the good qualitiesof; favorably; in a flattering way. The jeweler’s window showed thediamonds to advantage. The green dress showed up to advantage withher red hair....
- Значение идиомы ahead of the game [ahead of the game] {adv. or adj. phr.}, {informal} 1. In a position of advantage; winning ; ahead ; making it easier to win or succeed. The time you spend studying when you are in school will put you ahead of the game in college. After Tom sold his papers, he was $5 ahead of […]...
- Значение идиомы have nothing on [have nothing on] or [not have anything on] {v. phr.} Not to be anybetter than; to have no advantage over. Susan is a wonderfulathlete, but when it comes to dancing she has nothing on Mary. Even though he is older, John has nothing on Peter in school. Although the Smiths have a Rolls Royce, they […]...
- Перевод слова profit Profit – прибыль, польза, выгода Перевод слова Handsome profit – большая прибыль, большой доход non-profit hospital – общественная больница I have read it to my profit – я прочел это с пользой для себя The company made a Profit this year. В этом году компания принесла прибыль. You can even Profit from your mistakes. Вы […]...
- Значение идиомы brown-bagger [brown-bagger] {n.}, {slang}, {informal} A person who does not go to the cafeteria or to a restaurant for lunch at work, but who brings his homemade lunch to work in order to save money. John became a brown-bagger not because he can’t afford the restaurant, but because he is too busy to go there....
- Перевод слова advantage Advantage – преимущество Перевод слова Unfair advantage – незаслуженное преимущество offer advantage – обеспечить преимущество competitive advantage – конкурентное преимущество The big Advantage of this system is that it is fast. Большое преимущество этой системы в том, что она быстрая. Our team had the Advantage of experience. У нашей команды было преимущество, так как у […]...
- Значение идиомы in stock [in stock] {adj. phr.} Having something ready to sell dr use; inpresent possession or supply; to be sold. The store had no more redshoes in stock, so Mary chose brown ones instead. Compare: IN STORE, ON HAND. Contrast: OUT OF STOCK....
- Police Arrest Brothers Who Sold a Fake Goya… and Were Paid with Fake Cash Meet the “Dumb and Dumber” of art crime. Spanish Police have arrested two brothers from Girona, Spain, who attempted to sell a fake Francisco de Goya painting to a purported sheikh, EFE reports. But the “sheikh” was no victim: he paid the pair with photocopied money. The con artists realized they had been tricked when […]...
- Перевод идиомы take advantage (of someone or something) , значение выражения и пример использования Идиома: take advantage (of someone or something) Перевод: воспользоваться кем-либо или чем-либо ради своей выгоды Пример: We took advantage of the beautiful weather and went to the beach. Мы воспользовались хорошей погодой, и пошли на пляж....
- Значение идиомы sold on [sold on] {adj.} Approving of; well disposed toward; convinced ofthe value of. When Japanese cars first appeared on the market Andywas hesitant to drive one but now he is sold on them....
- Значение идиомы pay as one goes [pay as one goes] {v. phr.} To pay cash; to pay at once; to avoidcharging anything bought; to avoid debt entirely by paying cash. – Usually used with “you”. It is best to pay as you go; then you willnot have to worry about paying debts later....
- Значение идиомы pay off [pay off] {v. phr.} 1. To pay the wages of. The men were paidoff just before quitting time, the last day before the holiday. 2. Topay and discharge from a job. When the building was completed hepaid off the laborers. 3. To hurt who has done wrong toyou; get revenge on. When Bob tripped Dick, […]...
- Значение идиомы number one [number one ] or [Number One ] {n. phr.}, {informal} Yourself;your own interests; your private or selfish advantage. Usually used inthe phrase “look out for number one”. He was well known for hishabit of always looking out for number one....
- Значение идиомы one-upmanship [one-upmanship] {v.}, {informal} Always keeping ahead of others;trying to keep an advantage. No matter what I do, I find that Jimhas already done it better. He’s an expert at one-upmanship. Jacktook the news to the principal while we were still talking about it. He’s very quick to practice one-upmanship. Compare: ONE UP....
- Значение идиомы great guns [great guns] {adv. phr.}, {informal} 1. Very fast or very hard. – Usually used in the phrases “blow great guns”, “go great guns”. Thewind was blowing great guns, and big waves beat the shore. The menwere going great guns to finish the job. Compare: FAST AND FURIOUS.2. Very well; successfully. Smith’s new store opened last […]...
- Значение идиомы fish in muddy [fish in muddy] or [troubled waters] {v. phr.} To take advantage ofa troubled or confusing situation; seek personal advantage. Withthe police disorganized after the collapse of communism in Europe, many criminals started to fish in troubled waters....
- Значение идиомы great Godfrey [great Godfrey] or [great guns] or [great Scott] {interj.},{informal} A saying usually used to show surprise or anger. GreatGodfrey! Uncle Willie is sitting on top of the flagpole! Greatguns! The lion is out of his cage. Great Scott! Who stole mywatch?...
- Значение идиомы brown-nose [brown-nose] {v.}, {slang}, {avoidable}, {though gaining inacceptance} To curry favor in a subservient way, as by obviously exaggerated flattery. Max brown-noses his teachers, that’s why he gets all A’s in his courses. Compare: POLISH THE APPLE....
- Значение идиомы sit on [sit on] {v.} 1. To be a member of, etc. Mr. Brown sat on the jury at the trial. 2. {informal} Toprevent from starting or doing something; squelch. The teacher saton Fred before he could get started with the long story. Theteacher sat on Joe as soon as he began showing off....
- Значение идиомы hail from [hail from] {v.}, {informal} To have your home in; come from; befrom; especially, to have been born and raised in. Mrs. Gardnerhails from Mississippi. Mr. Brown and Mr. White are old friendsbecause they both hail from the same town....
- Значение идиомы rip into [rip into] or [tear into] {v.}, {informal} 1. To start a fightwith; attack. The puppy is tearing into the big dog. Syn.: PITCHINTO. 2. To quarrel with; scold. Mrs. Brown ripped into herdaughter for coming home late. Syn.: BAWL OUT, LACE INTO, LAY OUT, LET HAVE IT....
- Перевод слова hundred Hundred – сто, сотня Перевод слова Hundreds of people – сотни людей to sell by the hundred – продавать сотнями to have hundreds in the bank – иметь сотни в банке to live to be a hundred – дожить до ста лет He gains a Hundred a year. Он зарабатывает сотню в год. I swim […]...