Home ⇒ 📌Английские идиомы ⇒ Значение идиомы bide one’s time
Значение идиомы bide one’s time
[bide one’s time] {v. phr.} To await an opportunity; wait patiently until your chance comes.
Refused work as an actor, Tom turned to other work and bided his time.
Jack was hurt deeply, and he bided his time for revenge.
(1 оценок, среднее: 5.00 из 5)
Related topics:
- Перевод идиомы bide one’s time, значение выражения и пример использования Идиома: bide one’s time Перевод: дожидаться своего часа, дожидаться удобного случая Пример: The man is biding his time as he waits to become president of the company. Мужчина дожидается своего часа – он ожидает, что станет президентом компании....
- Перевод слова await Await – дожидаться, ждать Перевод слова To await instructions – дожидаться приказаний to await the Messiah – ждать прихода Мессии await the issue – ожидать результата A crowd of people Awaited the train. Толпа людей ждала поезд. We’re eagerly Awaiting his arrival. Мы с нетерпением ждем его приезда. The same fate Awaits us all. Та […]...
- Значение идиомы fighting chance [fighting chance] {n. phr.} A chance that necessitates struggle andcourage; a slim chance. The doctor told the family that Jack had afighting chance to recover. Our business lost a lot of money, butwe have a fighting chance to stage a comeback....
- Значение идиомы put up with [put up with] {v.} To accept patiently; bear. We had to put upwith Jim’s poor table manners because he refused to change. Themother told her children, “I refuse to put up with your tracking inmud!” Compare: STAND FOR....
- Значение идиомы stand a chance [stand a chance] or [stand a show] {n. phr.} To have a possibilityor opportunity; be likely to do or get something. Fred doesn’tstand a chance of being elected. We stand a good chance of seeingMary at the party....
- Dating Nice Guys and Bad Boys Jack: I’ve had it. I’m going to start Treating women like dirt. I’d get more dates. Alison: What brought this on? Jack: I Got dumped again by a woman who thinks I’m too nice – too nice! She says she wants to be with someone who’s more Assertive and Unpredictable. She didn’t say it In […]...
- Значение идиомы half a chance [half a chance] or [a half chance] {n.} An opportunity; areasonable chance. Just give yourself half a chance and you willquickly get used to your new job....
- Перевод слова actor Actor – актер Перевод слова To cast an actor – назначать на роль lady actor – актриса to applaud an actor – аплодировать актеру He has all the makings of an Actor. У него все задатки актера. He is famous as an Actor. Он известен как актер. He turned out an excellent Actor. Он оказался […]...
- Значение идиомы ham actor [ham actor] {n. phr.}, {slang} An untalented actor; someone whotries so hard to act that his performance becomes foolishlyexaggerated. Fred is a ham actor who, instead of memorizing hislines, keeps moving around in a ridiculous way....
- Rumors and Secrets Jack: So, what do you think of the New guy? Kate: Oh, You mean Bernard? He’s okay, I guess. Why? Jack: Well, I heard that he left his last company under Mysterious circumstances. I tried to find out more from Libby, but she was very Hush-hush about it. Kate: I’m not surprised. Libby doesn’t like […]...
- Значение идиомы cry before one is hurt [cry before one is hurt] or [holler before one is hurt] {v. phr.}, {informal} To complain when there is no reason for it; become upset because you are worried or afraid. – Used in negative sentences. When Billy went to the barber, he began to cry before the barber cut his hair and his father […]...
- Значение идиомы all work and no play makes Jack a dull boy [all work and no play makes Jack a dull boy] Too much hard work without time out for play or enjoyment is not good for anyone. – A proverb. Bill’s mother told him to stop studying and to go out and play, because all work and no play makes Jack a dull boy....
- Значение идиомы ghost of a [ghost of a] Least trace of; slightest resemblance to; smallest biteven of; a very little. Usually used with “chance” or “idea” innegative sentences, or with “smile”. There wasn’t a ghost of achance that Jack would win. We didn’t have the ghost of an ideawhere to look for John. The teacher scolded Harold for drawing afunny […]...
- Перевод слова hurt Hurt – страдание, боль, повреждение, обида Перевод слова To hurt slightly – слегка ушибить to hurt for money – испытывать нужду в деньгах to hurt smb.’s pride – нанести удар по чьему-л. самолюбию I have Hurt myself. Я ушибся. I didn’t mean to Hurt him, honest! Я не хотел его обидеть. Where does it Hurt? […]...
- Значение идиомы bad actor [bad actor] {n.}, {informal} A person or animal that is always fighting, quarreling, or doing bad things. The boy was a bad actor and nobody liked him....
- Значение идиомы seize the opportunity [seize the opportunity] {v. phr.} To exploit a chance. Hiswealthy uncle offered to send him to Harvard and he wisely seized theopportunity....
- Значение идиомы jack up [jack up] {v.} 1. To lift with a jack. The man jacked up his carto fit a flat tire. 2. {informal} To make higher; raise. Just before Christmas, some stores jack up their prices....
- Значение идиомы turn on [turn on] {v.} 1. To start by turning a knob or handle or working aswitch; cause to be on. Jack turned on the water. Who turnedthe lights on? 2. {informal} To put forth or succeed with as easilyas turning on water. She really turns on the charm when that newboy is around. 3. To attack. […]...
- Значение идиомы work [work] See: ALL IN A DAY’S WORK, ALL WORK AND NO PLAY MAKES JACK ADULL BOY, AT WORK, BUSY WORK, IN THE WORKS, MAKE SHORT WORK OF, MANYHANDS MAKE LIGHT WORK, SHOOT THE WORKS, THE WORKS, IN THE WORKS....
- Значение идиомы show off [show off] {v. phr.} 1. To put out nicely for people to see;display; exhibit. The Science Fair gave Julia a chance to show offher shell collection. The girls couldn’t wait to show off theirfine needlework to our visitors. 2. {informal} To try to attractattention; also, try to attract attention to. The children alwaysshow off when […]...
- Перевод слова wait Wait – ждать, дожидаться, откладывать Перевод слова To wait orders – ждать распоряжений wait until he comes – дождитесь его прихода that work will have to wait – эту работу придется отложить Hey, Wait a minute! Эй, подождите минутку! Wait for the rain to pass. Подожди, пока пройдет дождь. I’ll Wait in the car. Я […]...
- Значение идиомы get even [get even] {v.}, {informal} 1. To owe nothing. Mr. Johnson has alot of debts, but in a few years he will get even. 2. To do somethingbad to pay someone back for something bad; get revenge; hurt back. Jack is waiting to get even with Bill for tearing up his notebook. Last April First Mr. […]...
- Значение идиомы jack of all trades [jack of all trades] {n.}, {informal} A person who is knowledgeable in many areas. Can beused as praise, or as a derogatory remark depending on the context andthe intonation. Peter is a jack of all trades; he can surviveanywhere! “How come Joe did such a sloppy job?” Mary asked. “He’sa jack of all trades,” Sally […]...
- Перевод слова opportunity Opportunity – возможность, перспектива Перевод слова Golden opportunity – прекрасный случай, блестящая возможность to let the opportunity slip – упустить возможность at the first opportunity – при первом же удобном случае equality of opportunity – равные возможности I hope I will have the Opportunity of seeing you here often. Надеюсь, что буду иметь возможность часто […]...
- Значение идиомы fill one’s shoes [fill one’s shoes] {v. phr.} To take the place of another and do aswell; to substitute satisfactorily for. When Jack got hurt, thecoach had nobody to fill his shoes. Joe hopes to fill his father’sshoes. See: IN ONE’S SHOES....
- Пословица / поговорка a little hard work never killed anyone / a little work never hurt anyone – перевод и значение, пример использования Пословица / поговорка: a little hard work never killed anyone / a little work never hurt anyone Перевод: небольшой труд еще никому не навредил Пример: The mother said that a little hard work never hurt anyone and asked her son to clean the kitchen. Мать сказала, что немного труда еще никому не вредило, и попросила […]...
- Значение идиомы by chance [by chance] {adv. phr.} Without any cause or reason; by accident; accidentally. Tom met Bill by chance. The apple fell by chance on Bobby’s head....
- Значение идиомы hard-fisted [hard-fisted] {adj.} 1. Able to do hard physical labor; strong. Jack’s uncle was a hard-fisted truck driver with muscles of steel. 2. Not gentle or easy-going; tough; stern. The new teacher was ahard-fisted woman who would allow no nonsense. 3. Stingy or mean; notgenerous with money. The hard-fisted banker refused to lend Mr. Jones more […]...
- Значение идиомы wait at table [wait at table] or [wait on table] or [wait table] {v. phr.} Toserve food. Mrs. Lake had to teach her new maid to wait on tableproperly. The girls earn spending money by waiting at table in theschool dining rooms....
- Значение идиомы cool down [cool down] or [cool off] {v.} To lose or cause to lose the heat of any deep feeling ; make or become calm, cooled or indifferent; lose interest. A heated argument can be settled better if both sides cool down first. John was deeply in love with Sally before he left for college, but he […]...
- Значение идиомы it is an ill wind that blows nobody good [it is an ill wind that blows nobody good] No matter how bad ahappening is, someone can usually gain something from it. – A proverb. When Fred got hurt in the game John got a chance to play. It’s anill wind that blows nobody good....
- Значение идиомы wait on [wait on] or [wait upon] {v.} 1. To serve. Sue has a summer jobwaiting on an invalid. The clerk in the store asked if we had beenwaited upon. 2. {formal} To visit as a courtesy or for business. We waited upon the widow out of respect for her husband. Johnwaited upon the President with a […]...
- The Insensitive Gorilla A woman and her friend are visiting the zoo. They are standing in front of the big silver back gorillas cage when one woman makes a gesture that the gorilla interprets as an invitation. He grabs her, yanks her over the fence, and takes her to his nest in the pen. There he ravishes her […]...
- Значение идиомы out of character [out of character] {adv.} or {adj. phr.} 1. Not in agreement with aperson’s character or personality; not in the way that a personusually behaves or is expected to behave; not usual; unsuitable;uncharacteristic. Mary is a nice girl. Her fit of temper was out ofcharacter. 2. Not in character; unsuitable for a part or character. It […]...
- Значение идиомы every last man [every last man] also [every man jack] {n. phr.} Every single man;each man without exception. I want every last man to be here ontime tomorrow morning. Every man jack of you must do his duty....
- Значение идиомы get a word in [get a word in] or [get a word in edgewise] also [get a word inedgeways] {v. phr.} To find a chance to say something when others aretalking. The little boy listened to the older students and finallygot in a word. Mary talked so much that Jack couldn’t get a wordin edgewise....
- Значение идиомы fat chance [fat chance] {n. phr.}, {slang} Little or no possibility; almost nochance. A high school team would have a fat chance of beating astrong college team. Jane is pretty and popular; you will have afat chance of getting a date with her. Compare: GHOST OF A....
- Значение идиомы turn down [turn down] {v.} 1. To reduce the loudness, brightness, or forceof. The theater lights were turned down. Turn down that radio, will you? The hose was throwing too much water so I turned downthe water a little bit. 2. To refuse to accept; reject. Hisrequest for a raise was turned down. If she offers to […]...
- Перевод идиомы a jack-of-all-trades / a jack of all trades, значение выражения и пример использования Идиома: a jack-of-all-trades / a jack of all trades Перевод: мастер на все руки Пример: We gave the man a job because we needed a jack-of-all-trades to look after the many repairs. Мы дали этому человеку работу потому, что нам нужен был мастер на все руки, который бы занялся всем тем, что нужно починить....
- Перевод идиомы before you can say Jack Robinson / quicker than you can say Jack Robinson, значение выражения и пример использования Идиома: before you can say Jack Robinson / quicker than you can say Jack Robinson Перевод: очень быстро, почти моментально; не успеть и глазом моргнуть Пример: And before you could say Jack Robinson, the bird flew away. И не успел ты и глазом моргнуть, как птица улетела....