Home ⇒ 📌Английские идиомы ⇒ Значение идиомы bark worse than one’s bite
Значение идиомы bark worse than one’s bite
[bark worse than one’s bite] {informal} Sound or speech more frightening or worse than your actions.
The small dog barks savagely, but his bark is worse than his bite.
The boss sometimes talks roughly to the men, but they know that his bark is worse than his bite.
She was always scolding her children, but they knew her bark was worse than her bite.
(1 оценок, среднее: 5.00 из 5)
Related topics:
- Пословица / поговорка one’s bark is worse than one’s bite – перевод и значение, пример использования Пословица / поговорка: one’s bark is worse than one’s bite Перевод: лает, но не кусает; от него (от нее и т. д.) больше шума, чем вреда; больше бранится, чем на самом деле сердится Пример: The supervisor was always threatening to fire anyone who was late but he never did anything. His bark was worse than […]...
- Значение идиомы bite one’s lips [bite one’s lips] {v. phr.} To force oneself to remain silent and not to reveal one’s feelings. I had to bite my lips when I heard my boss give the wrong orders....
- Значение идиомы go from bad to worse [go from bad to worse] {adv. phr.} To change from a bad position orcondition to a worse one; become worse. Dick’s typing went from badto worse when he was tired. Jack’s conduct in school has gone frombad to worse. Compare: OUT OF THE PRYING PAN INTO THE FIRE....
- Значение идиомы put the bite on [put the bite on] {v. phr.}, {slang} To ask John put the bite on his friend for several tickets to thedance. Willie Mays put the bite on the Giants for a large raise....
- Значение идиомы for the worse [for the worse] {adj. phr.} or {adv. phr.} For something that isworse or not as good, with a worse result. He bought a new car butit turned out to be for the worse. The sick man’s conditionchanged for the worse. Compare: TAKE A TURN. Contrast: FOR THEBETTER....
- Значение идиомы for better or worse [for better or worse] or [for better or for worse] {adv. phr.} 1.With good or bad effect, depending on how one looks at the matter. The historian did justice, for better or worse, to the careers ofseveral famous men. 2. Under any eventuality; forever; always. Alex and Masha decided to leave Moscow and come to […]...
- Перевод слова bite Bite – кусать Перевод слова To bite into an apple – откусить от яблока mosquito bite – комариный укус insects bite – насекомые кусают He was Bitten by a snake. Его укусила змея. The anchor Bit. Якорь прочно зацепился за дно. Does your dog Bite? Твоя собака кусается?...
- Перевод слова worse Worse – худший, хуже Перевод слова Much worse – намного хуже not a penny the worse – нисколько не хуже to take a turn for the worse – измениться к худшему Worse cannot happen. Ничего худшего не может случиться. He became a lot Worse. Ему стало намного хуже. If she’s Worse in the morning, I’ll […]...
- Значение идиомы bark up the wrong tree [bark up the wrong tree] {v. phr.}, {informal} To choose the wrong person to deal with or the wrong course of action; mistake an aim. If he thinks he can fool me, he is barking up the wrong tree. He is barking up the wrong tree when he blames his troubles on bad luck. The […]...
- Значение идиомы worse for wear [worse for wear] {adj. phr.} Not as good as new; worn out; damagedby use. – Used with “the”. Her favorite tablecloth was beginning tolook the worse for wear. – Often used with “none” to mean: as good asnew. The doll was Mary’s favorite toy but it was none the worse forwear....
- Значение идиомы bite one’s head off [bite one’s head off] {v. phr.} To answer someone in great anger; answer furiously. I’m sorry to tell you that I lost my job, but that’s no reason to bite my head off!...
- Значение идиомы bite off more than one can chew [bite off more than one can chew] {v. phr.}, {informal} To try to do more than you can; be too confident of your ability. He bit off more than he could chew when he agreed to edit the paper alone. He started to repair his car himself, but realized that he had bitten off more […]...
- Значение идиомы bite the dust [bite the dust] {v. phr.}, {informal} 1. To be killed in battle. Captain Jones discharged his gun and another guerrilla bit the dust. 2. To fall in defeat; go down before enemies; be overthrown; lose. Our team bit the dust today....
- Перевод идиомы go from bad to worse, значение выражения и пример использования Идиома: go from bad to worse Перевод: становиться хуже, ухудшаться Пример: Things are going from bad to worse in our company. Дела в нашей компании становятся все хуже....
- Перевод идиомы grab a bite (to eat), значение выражения и пример использования Идиома: grab a bite (to eat) Перевод: перекусить немного Пример: We stopped at a small restaurant to grab a bite to eat. Мы остановились в небольшом ресторане, чтобы немного перекусить....
- Перевод идиомы bite someone’s head off, значение выражения и пример использования Идиома: bite someone’s head off Идиома: bite someone’s head off разг. Перевод: разговаривать, общаться с кем-либо грубо, со злостью Пример: She bites his head off every time he opens his mouth. Она кидается на него всякий раз, когда он пытается что-то сказать....
- Перевод идиомы for better or worse, значение выражения и пример использования Идиома: for better or worse Перевод: к лучшему или худшему, в зависимости от того, как, с какой стороны посмотреть на что-либо Пример: For better or worse I have decided to quit my job and move to Brazil. Хорошо или плохо, но я решил бросить свою работу и переехать в Бразилию....
- Перевод идиомы bite one’s tongue, значение выражения и пример использования Идиома: bite one’s tongue Перевод: прикусить язык (сдержаться, чтобы не сказать лишнего) Пример: I always bite my tongue when I am talking with my aunt so that I do not say the wrong thing and make her angry. Я всегда прикусываю язык, когда разговариваю со своей тетей, чтобы не сказать лишнего и не разозлить ее....
- Перевод идиомы bark up the wrong tree, значение выражения и пример использования Идиома: bark up the wrong tree Перевод: лаять не на то дерево; сделать неправильное предположение о чем-либо Пример: The police are barking up the wrong tree in their investigation of the criminal. Полиция задержала не того преступника в своем расследовании....
- Перевод сленгового выражения bite the bullet, значение и пример использования Сленговое выражение: bite the bullet Перевод: выдержать испытание; собраться с силами Пример: I have decided to bite the bullet and begin to study for my Master’s degree. Я решил собраться с силами, и начал учебу для получения степени магистра....
- Значение идиомы bite the hand that feeds one [bite the hand that feeds one] {v. phr.} To turn against or hurt a helper or supporter; repay kindness with wrong. He bit the hand that fed him when he complained against his employer....
- Значение идиомы slap down [slap down] {v.}, {slang} 1. To stop from doing or saying something, in a rough way orwith a scolding; silence. When Billy talked back, the teacherslapped him down. 2. To put a quick stop to; refuse roughly. Theboss slapped down our idea of taking a nap on the job everyafternoon....
- I bet I can bite both of my eyes A man walks into a bar has a few drinks and asks what his tab was. The bartender replies that it is twenty dollars plus tip. The guy says, “I’ll bet you my tab double or nothing that I can bite my eye.” The bartender accepts the bet, and the guy pulls out his glass […]...
- Значение идиомы call on the carpet [call on the carpet] {v. phr.}, {informal} To call before an authority for a scolding or reprimand. The worker was called on the carpet by the boss for sleeping on the job. The principal called Tom on the carpet and warned him to stop coming to school late....
- Диалог на английском языке с переводом “Grab a bite to eat” Billie Билли Hello stranger! How are things? Привет, незнакомка! Как дела? Victoria Виктория Fine thanks, how about you? Хорошо, а как у тебя? Billie Билли Great. But what are you doing here? We never see you in the canteen. У меня отлично. Но что ты здесь делаешь? Мы тебя никогда не встречали в столовой. Victoria […]...
- Значение идиомы wear the trousers [wear the trousers] or [wear the pants] {v. phr.}, {informal} Tohave a man’s authority; be the boss of a family or household. Mr. Wilson is henpecked by his wife; she wears the trousers in thatfamily. Mrs. Jones talks a lot but Mr. Jones wears the pants intheir house. Compare: RULE THE ROOST....
- Значение идиомы get off easy [get off easy] {v. phr.}, {informal} To have only a little trouble;escape something worse. The children who missed school to go to thefair got off easy. John got off easy because it was the first timehe had taken his father’s car without permission....
- Значение идиомы roughly speaking [roughly speaking] {adv. phr.} Approximately; in general terms. Roughly speaking, about 250 people attended the annual convention ofthe Dictionary Society of America....
- Значение идиомы be into something [be into something] {v. phr.}, {informal} To have taken something up partly as a hobby, partly as a serious interest of sorts. Roger’s wife is into women’s liberation and women’s consciousness. Did you know that Syd is seriously into transcendental meditation? Jack found out that his teenage son is into pot smoking and gave him […]...
- Alexander Bell Alexander Bell was born in Edinburgh, Scotland, in 1847 in a family interested in the problems of speech. Both his father and his grandfather had studied the mechanics of a sound. Bell’s father had been one of the pioneer teachers of speech to the deaf. He was a world-famous inventor of “Visible Speech”, which helped […]...
- Значение идиомы on one’s back [on one’s back] {adj. phr.}, {informal} Making insistent demands ofyou; being an annoyance or bother. My wife has been on my back forweeks to fix the front door screen. I can’t get any work done withthe children on my back from morning until night. Jim could do abetter job if his boss weren’t on his […]...
- Значение идиомы Simon Legree [Simon Legree] {n.}, {informal} A strict person, especially a boss, who makes others work very hard. Don’t talk on the job; the boss isa real Simon Legree. Everybody avoids the foreman. He acts like aSimon Legree....
- Значение идиомы actions speak louder than words [actions speak louder than words] What you do shows your character better and is more important than what you say. – A proverb. John promised to help me, but he didn’t. Actions speak louder than words. Joe is very quiet, but actions speak louder than words. He is the best player on the team....
- Значение идиомы straw boss [straw boss] {n.} 1. The boss of a few workers who is himself underanother boss or foreman. The straw boss told Jim he would have tosee the foreman about a job. 2, A man who works himself and alsobosses a few other workers. Smith worked better than the other men, so the foreman made him […]...
- Значение идиомы get on [get on] or [get onto] {v.}, {informal} 1. To speak to roughly about something he did wrong; blame; scold. Mrs. Thompsongot on the girls for not keeping their rooms clean. The fans goton the new shortstop after he made several errors. Syn.: JUMP ON. 2.See: GET ALONG. 3. To grow older. Work seems harder these […]...
- Перевод идиомы sound asleep / fast asleep, значение выражения и пример использования Идиома: sound asleep / fast asleep Перевод: крепко спать Пример: The children went to bed an hour ago and are now sound asleep. Дети отправились в кровать час назад, и сейчас крепко спят....
- Talking to ourselves: the science of the little voice in your head If we want to understand what’s happening in the brain when people’hear voices’, we first need to understand what happens during ordinary inner speech Most of us will be familiar with the experience of silently talking to ourselves in our head. Perhaps you’re at the supermarket and realise that you’ve forgotten to pick up something […]...
- Значение идиомы whole cheese [whole cheese] {slang} or {informal} [whole show] {n.}, {informal}The only important person; big boss. Joe thought he was the wholecheese in the game because he owned the ball. You’re not the wholeshow just because you got all A’s. Compare: BIG CHEESE....
- Значение идиомы let go [let go] {v.} 1a. To stop holding something; loosen your hold;release. The boy grabbed Jack’s coat and would not let go. – Oftenused with “of”. When the child let go of her mother’s hand, shefell down. Compare: GIVE UP, LET LOOSE. 1b. To weaken and breakunder pressure. The old water pipe suddenly let go and […]...
- Значение идиомы on one’s own [on one’s own] {adj. phr.} With no help from others. It is ahappy day when you’re allowed to drive a car on your own. Being onyour own may be a frightening experience. Compare: GO IT....