Правила пунктуации
В простом предложении запятая ставится: 1 При перечислении для разделения однородных членов предложения. Запятая, в отличие от русского языка, может ставится (но не обязательно) перед последним из трех или более однородных членов и в том случае, если перед ним стоит союз and:
Если последний пункт перечисления длиннее, чем предыдущие, то запятая обычно всегда ставится:
2 Для выделения, как и в русском языке, вводных слов, словосочетаний, вводных предложений и случаев, когда необходимо избежать двусмысленности в понимании:
3 Для выделения, как и в русском языке, приложения с пояснительными словами, стоящего после определяемого существительного:
4 Для выделения самостоятельного причастного оборота:
5 После вводных слов перед прямой речью:
6 Для выделения обращения, как и в русском языке:
После обращения в начале письма ставится запятая, в отличие от русского языка, в котором в подобном случае ставится восклицательный знак:
В США в деловых письмах после обращения обычно ставится двоеточие:
В конце письма перед подписью после заключительной фразы также ставится запятая:
7 В обозначениях дат для отделения числа от года:
8 Для разделения частей адреса (названия адресата, улицы, города, почтового района, страны): T. Brown, 20 High Street, London, E. C., England.
Простые предложения, объединенные в сложносочиненное без союзов, разделяются запятой.
Простые предложения, объединенные при помощи сочинительных союзов, также обычно разделяются запятой. Запятая не ставится перед союзами and и or, если они вводят короткие предложения.
В отличие от русского языка, где придаточное предложение всегда отделяется запятой от главного, в английском языке гораздо больше случаев когда запятая не употребляется, чем тех, когда запятая требуется. 1 Придаточные предложения подлежащие, сказуемые и дополнительные запятой не отделяются, например:
Примечание: Особое внимание следует обратить на то, что в отличие от русского языка, в английском языке запятая никогда не употребляется перед союзом that в дополнительных придаточных предложениях (соответствует русскому что):
2 Определительные придаточные предложения: индивидуализирующие и классифицирующие запятой не отделяются. Описательные (сообщают дополнительные сведения об известном собеседникам предмете или лице) – обычно отделяются запятой.
Но:
3 Обстоятельственные придаточные предложения отделяются запятой только в том случае, если они стоят перед главным предложением:
Точка с запятой ставится между грамматически разделенными предложениями (сложносочиненное предложение) при отсутствии союза, то есть там, где можно запятую заменить точкой.
Она используется также для разделения пунктов перечисления, если они грамматически сложны для обычной запятой.
1 Двоеточие употребляется перед цитатой или длинным текстом прямой речи (перед коротким текстом ставится запятая):
Примечание: Перед коротким текстом прямой речи обычно ставится запятая:
2 В конце предложения, если далее идет какое-либо пояснение или уточнение смысла основного предложения:
3 Перед перечисляемыми однородными членами предложения, обычно после обобщающего слова:
1 Точка ставится в конце повествовательных и повелительных предложений:
2 При сокращении слов: I. e. (латинское id est) = that is = то есть E. g. (латинское exempli gratia) = for example = например Причем в современном британском написании сокращения с точками в конце менее распространены, чем в американском: Mister = Mr (брит.) = Mr. (амер.) = мистер, господин Mistress =Mrs (брит.) = Mrs. (амер.) =миссис, хозяйка (к замужней женщине) Kilogram = Kg (брит.) = Kg. (амер.) USA (брит.) = U. S. U. (амер.)
Вопросительный знак ставится в конце вопросительных предложений:
Примечание: Помните, что после косвенного вопроса (вопроса, передаваемого в косвенной речи) являющегося дополнительным придаточным предложением, употребляется точка, а не вопросительный знак:
В конце косвенного вопроса, однако, ставится, как и в русском языке, вопросительный знак, когда главное предложение является вопросительным:
Восклицательный знак ставится в конце восклицательных предложений (предложений, в которых высказываемая мысль сопровождается сильным чувством):
Кавычки употребляются для обозначения начала и конца прямой речи и цитаты. Кавычки ставятся вверху строки как в начале, так и в конце прямой речи.
1 Знак апострофа указывает на пропуск букв: А) в сокращениях из нескольких слов: g’by (good by), so’s (so as), don’t (do not), I’m (I am) и т. п. Б ) в сокращениях из одного слова: ’em (them), s’pose (suppose), t’day (today), ’cause (because), doin’ (doing) и т. п. В) может встречаться в других сокращениях, например вместо первых двух цифр года: winter of ’95 (1995). 2 Для образования притяжательного падежа существительных (в единственном числе добавляется –’s; во множественном числе и оканчивающимся в ед. числе на –s добавляется только апостроф): The student’s dictionary – словарь студента, The students’ dictionaries – словари студентов.
Тире чаще употребляется в неформальном письме, чем в официальных публикациях. Многие ставят его вместо двоеточия или точки с запятой. Например: 1 Неожиданное, но необходимое объяснение посреди предложения может выделяться с двух сторон тире или скобками:
2 Если к предложению дописывают добавочную мысль, суждение:
3 Для обозначения незаконченной речи также обычно употребляется тире, в отличие от русского, где употребляется многоточие:
Черточка (дефис) ставится для соединения частей составных слов: reading-room читальный зал; dark-blue темно-синий, snow-white белоснежный.
По возможности, желательно не переносить слова, а там где это абсолютно необходимо, соблюдаются следующие правила: 1 Удвоенная согласная или две согласные, идущие подряд разделяются при переносе: rol-ler, prog-ress; 2 Согласная между двумя гласными обычно переносится со вторым слогом: be-fore, cate-gory; 3 Префиксы и суффиксы при переносе отделяются от корня: un-known, cold-ness; 4 Сложные слова при переносе разделяются на свои составные элементы: rain-bow, some-thing. |