Перевод слова wallet
Wallet – бумажник, кошелек Перевод слова
The fatness of your wallet – толщина вашего кошелька
cardboard wallet – картонный футляр
leather wallet – кожаный бумажник
Someone snitched my Wallet!
Кто-то стащил мой кошелек!
Oh nuts! I forgot my Wallet.
Вот черт! Я кошелек забыл.
Don’t leave home without your Wallet.
Не выходи из дома без кошелька.
(1 оценок, среднее: 5.00 из 5)
Related topics:
- Перевод сленгового выражения crap, значение и пример использования Сленговое выражение: crap Сленговое выражение: crap груб. Перевод: 1. чепуха, ерунда, вранье; 2. восклицание-ругательство (возможные переводы: “Черт!”, “Блин!”, и т. п.); 3. сходить в туалет по-большому; 4. экскрименты, испражнения Синоним: shit Пример: What he said is crap. Don’t believe a word of it. То, что он сказал, это полная чушь. Не верь ни единому его […]...
- Перевод слова purse Purse – дамская сумочка; кошелек, мошна Перевод слова The public purse – казна to have a common purse – нести расходы сообща to snap a purse shut – захлопнуть кошелек purse topfull of gold – кошелек, полный золота I locked the door and dropped the keys in my Purse. Я заперла дверь и бросила ключи […]...
- Перевод слова anniversary Anniversary – годовщина, юбилей Перевод слова Anniversary present – подарок к юбилею anniversary card – поздравление с юбилеем fifth anniversary – пятилетие She forgot all about their Anniversary. Она совсем забыла о своем юбилее. Her absentminded husband forgot their Anniversary. Ее рассеянный муж забыл об их годовщине....
- Перевод сленгового выражения lift, значение и пример использования Сленговое выражение: lift Перевод: красть, воровать Пример: While Bob was on the train, someone lifted his wallet. Пока Боб ехал на поезде, кто-то своровал его бумажник....
- Перевод слова no No – нет, никакой, ни один Перевод слова There will be no difficulty – никаких трудностей не будет no man alive – никто на свете two noes make a yes – два отрицания равны утверждению no one there but me – никто, кроме меня He has No children. У него нет детей. No cross, No […]...
- Как извиниться на английском языке I’m sorry – Я хотел бы извиниться. I’m very sorry – Я хотел бы извиниться. I’m really sorry – Я хотел бы извиниться. Excuse me – Извините. I apologize – Я хотел бы извиниться. I beg your pardon – Я хотел бы извиниться. I’m sorry I’m late – Прошу прощения за опоздание. Excuse me for […]...
- Перевод идиомы right away, значение выражения и пример использования Идиома: right away Перевод: немедленно, тотчас же Пример: I forgot to bring my book but I will go home and get it right away. Я забыл принести свою книгу, но я сейчас же пойду домой и возьму ее....
- Перевод слова hurry Hurry – спешка, торопиться, подгонять Перевод слова To hurry home – торопиться домой don’t hurry – не торопись, не спеши to hurry the ending – ускорять конец in my hurry I forgot the keys – я в спешке забыл ключи She Hurried back to her desk. Она поспешила вернуться к своей парте. John Hurried off […]...
- Перевод слова home Home – дом, жилище, семья Перевод слова To arrive home – приехать домой at home – дома, у себя hamlet of fifty homes – деревня из пятидесяти домов to be away from home – быть вдали от родного дома He is to go Home. Он должен пойти домой. Jack left Home when he was 16. […]...
- Перевод слова hell Hell – ад, преисподня; черт (ругательство) Перевод слова To make smb.’s life a hell – превратить чью-л. жизнь в ад to suffer through hell – переносить муки ада oh hell! – черт возьми! hell of a way – чертовски далеко Who the Hell are you? Кто ты такой, черт побери? To Hell with the flaming […]...
- Уроки по английскому языку – Урок 44 Give me that wallet, it’s mine1. How do you know? – Well, it’s not yours2, and there are ten pounds inside3 it. He borrows my things, but he isn’t pleased4 when 1 borrow his5. These people are all friends of hers6. They want to come to the party. What, all of them? – Well, perhaps […]...
- Перевод слова recover Recover – возвращать, вновь обретать, восстанавливать, выздоравливать Перевод слова To recover a lost throne – вернуть себе трон to recover a lost art – возродить забытое искусство the patient is recovering – больной поправляется He Recovered her from a painful disease. Он излечил ее от мучительно тяжелой болезни. I must work hard to Recover lost […]...
- Перевод слова brainstorm Brainstorm – неожиданная блестящая идея, коллективное обсуждение Перевод слова Employees get together and Brainstorm ideas. Сотрудники собираются вместе и обмениваться идеями. Kirby had a sudden Brainstorm. Кирби почувствовал внезапное озарение. I must have had a Brainstorm – I went shopping and forgot to take any money. На меня, должно быть, какое-то затмение нашло – пошел […]...
- Very depressed man There’s a man sitting at a bar just looking at his drink. He stays like that for half an hour. Then, a big trouble-making truck driver steps next to him, takes the drink from the guy, and just drinks it all down. The poor man starts crying. The truck driver says, “Come on man, I […]...
- Пословица / поговорка there’s no place like home – перевод и значение, пример использования Пословица / поговорка: there’s no place like home Перевод: нет ничего лучше дома (происходит из песни “Home, sweet home”) Эквивалент в русском языке: в гостях хорошо, а дома лучше Пример: After his long trip, Bob came into his house, sat down in his favorite chair, and happily sighed, “There’s no place like home.” После долгой […]...
- Перевод слова indoors Indoors – в помещении Перевод слова To be in confinement indoors – сидеть неотлучно дома to stay indoors – оставаться дома, не выходить leave on coat indoors – не снимать пальто в помещении He worked Indoors all afternoon. Весь день он проработал в помещении. The children play Indoors when it rains. Когда идет дождь, дети […]...
- Перевод слова leave Leave – разрешение; отпуск; уходить, уезжать, покидать Перевод слова Leave of court – разрешение суда six months’ leave – шестимесячный отпуск to take leave of one’s friends – попрощаться с друзьями to leave the room – выйти из комнаты to leave a gap – оставлять промежуток Did you Leave a tip? Ты оставил чаевые? I […]...
- Значение идиомы be nuts about [be nuts about] {v. phr.} To be enthusiastic or very keen about someone or something; be greatly infatuated with someone. Hermione is nuts about modern music. “I am nuts about you, Helen,” Jim said. “Please let’s get married!”...
- Перевод сленгового выражения nuts, значение и пример использования Сленговое выражение: nuts Перевод: сумасшедший Пример: That lady keeps talking to herself. Do you think she’s nuts? Эта дамочка все говорит сама с собой. Думаешь, она чокнутая?...
- Перевод слова nut Nut – орех; гайка Перевод слова Shelled nuts – очищенные орехи to draw up nut tight – подтягивать гайку fastening nut – крепежная гайка to screw up a nut finger tight – завертывать гайку от руки The squirrel cracked the Nut and ate the meat inside. Белка расколола орех и съела ядро. Are you allergic […]...
- Перевод слова devil Devil – дьявол, черт Перевод слова Handsome devil – красавчик clever devil – хитрый черт the devil of a job – адская работа Be a Devil! Давай, рискни!, Давай, смелей! (разг.) The Devil will fetch you! Дьявол придет за вами! He has a Devil of a temper. У него чертовски вспыльчивый характер. Интересные факты “Дьявол […]...
- Перевод слова remain Remain – оставаться, сохраняться Перевод слова If you take 3 from 8, 5 remains – если от 8 отнять 3, получится 5 let it remain as it is – пусть все останется как есть to remain at home – остаться дома to remain silent – хранить молчание We Remained friends. Мы остались друзьями. My parents […]...
- Пословица / поговорка East or West home is best – перевод и значение, пример использования Пословица / поговорка: East or West home is best Перевод: в гостях хорошо, а дома лучше Пример: During the last couple of years we’ve been to many place around the world, but I’ve come to know one thing: East or West home is best. В течение последней пары лет мы много где в мире побывали, […]...
- Перевод идиомы make oneself at home, значение выражения и пример использования Идиома: make oneself at home Перевод: чувствовать себя, как дома Пример: She always makes herself at home when she goes to visit her friends. Она всегда чувствует себя, как дома, когда навещает своих друзей....
- Traditions A man and a woman got married, and he told her : ” since you are my wife you should respect my traditions and habits…and i have 3 traditions. So, first tradition: On wednesdays i play football with my friends…no matter what..whether it snows or it rains…i dont care..i play football!! -Is it clear for […]...
- Перевод слова drop Drop – капля, капать; бросать, ронять, падать Перевод слова Drop in the bucket – капля в море to drop the anchor – бросать якорь to drop one’s purse – обронить кошелек I didn’t spill a Drop. Я не пролил ни капли. The apple Dropped to the ground. Яблоко упало на землю. He Dropped his voice. […]...
- Пословица / поговорка charity begins at home – перевод и значение, пример использования Пословица / поговорка: charity begins at home Перевод: хочешь быть благодетелем, начинай с собственного дома Эквивалент в русском языке: своя рубашка ближе к телу Пример: The man was always doing volunteer work. He did not understand that charity begins at home and he should spend more time helping his own family. Этот мужчина всегда вызывался […]...
- Перевод слова sir Sir – сэр, сударь Перевод слова Worshipful sir – милостивый государь yes sir – да, сэр (почтительный ответ) Sir Charles Anderson – сэр Чарльз Андерсон Sir, I’ve forgotten my homework. Сэр, я забыл свое домашнее задание. Can I help you, Sir? Могу я помочь Вам, сэр? Look out – Sir’s coming back! Осторожно! Господин возвращается....
- Значение идиомы make off [make off] {v.} To go away; run away; leave. When the deer sawthe hunter it made off at once. A thief stopped John on a darkstreet and made off with his wallet. Compare: TAKE OFF....
- Значение идиомы nuts and bolts of [nuts and bolts of] {n. phr.} The basic facts or important detailsof something. “Ted will he an excellent trader,” his millionairegrandfather said, “once he learns the nuts and bolts of theprofession.”...
- Перевод идиомы nuts and bolts (of something), значение выражения и пример использования Идиома: nuts and bolts (of something) Перевод: основные элементы, детали чего-либо; основы, азы Пример: The nuts and bolts of the housing loan were carefully discussed by the bank and their client. Детали жилищного кредита были внимательно обговорены в банке с клиентом....
- Перевод слова slender Slender – стройный, тонкий; скудный Перевод слова A slender young girl – изящная молоденькая девушка slender in build – хрупкого сложения slender knowledge – скудные знания slender purse – тощий кошелек Her legs were long and fine, her hips Slender, her carriage erect. Ноги у нее были длинные и стройные, бедра – узкие, осанка – […]...
- Пословица / поговорка home is where the heart is – перевод и значение, пример использования Пословица / поговорка: home is where the heart is Перевод: дом там, где сердце Эквивалент в русском языке: дома лучше Пример: If home is where the heart is, then my home is my parents’ old house. I’ve never loved my own apartment the way I love their place. Если дом там, где сердце, то мой […]...
- Never talk to the Parrot Mrs. Peterson phoned the repairman because her dishwasher quit working. He couldn’t accommodate her with an “after-hours” appointment and since she had to go to work, she told him, “I’ll leave the key under the mat. Fix the dish washer, leave the bill on the counter, and I’ll mail you a check. By the way, […]...
- Перевод идиомы feel at home, значение выражения и пример использования Идиома: feel at home Перевод: чувствовать себя как дома; чувствовать себя удобно и расслабленно Пример: I always feel at home when I visit my friend. Я всегда чувствую себя как дома, когда прихожу к своему другу....
- Значение идиомы crazy [crazy] or [mad] or [nuts about] {adj. phr.}, {informal} Excessively fond of; infatuated with. Jack is totally nuts about Liz, but she is not too crazy about him....
- Междометия на английском 1. Shame on you! – как тебе не стыдно! 2. Yippee – ура! 3. God forbid! – Боже упаси! 4. Gee! – ух ты! 5. You bet – еще как; да, конечно! 6. No way! – ни в коем случае! 7. Phew – фу!, уф! (выражает нетерпение, омерзение, дискомфорт, усталость) 8. Gosh – боже!, черт […]...
- Уроки по английскому языку – Урок 116 Let’s go to Oxford On Sunday, David decided he would go and see* his parents who lived in Oxford. They wanted to leave* early to avoid the crowds, so they got up at half past six. By seven o’clock, they were ready. They got into the car and set off1. “- Have you got everything? […]...
- Упражнения “Инфинитивы с частицей to и без нее” (с ответами) 1. Поставьте глагол из скобок с частицей to или без нее. I’ve decided… (start) a new project. (Я принял решение начать новый проект.) She is trying… (learn) Italian. (Она пытается изучить итальянский язык.) Can you… (lend) me your dictionary, please? (Ты можешь одолжить мне свой словарь?) Mother forgot… (book) the tickets. (Мама забыла забронировать билеты.) […]...
- Восклицания по-английски. Коротко и емко! Shame on you! – ай-ай-ай! Yippee – ура! God forbid! – Боже упаси! gee! – ух ты! you bet – еще как; да, конечно; no way! – ни в коем случае! Phew – фу!, уф! (выражает нетерпение, омерзение, дискомфорт, усталость) Gosh – боже!, черт возьми! by gosh! – черт возьми! Cheers – за ваше здоровье!, […]...