Перевод слова blow
Blow – веять, дуть Перевод слова
To blow smoke rings – пускать кольца дыма
to blow glass – выдувать стекло
to blow up a balloon – надуть воздушный шар
He Blew his chance.
Он упустил свой шанс.
A cold breeze was Blowing hard.
Дул сильный, холодный ветер.
He Blew $50 on lunch.
Он выкинул 50 баксов на ланч.
(1 оценок, среднее: 5.00 из 5)
Related topics:
- Значение идиомы blow hot and cold [blow hot and cold] {v. phr.} To change your ways or likes often; be fickle or changeable. Tom blows hot and cold about coming out for the baseball team; he cannot decide. Mary blew hot and cold about going to college; every day she changed her mind. The boys will get tired of Ann’s blowing […]...
- Перевод слова lunch Lunch – обед, ланч, второй завтрак Перевод слова Half lunch – легкий завтрак alfresco lunch – завтрак на свежем воздухе box lunch – обед фабричного изготовления в упаковке They joined us for Lunch. Они присоединились к нам за обедом. They broke for Lunch. У них перерыв на обед. He blew $50 on Lunch. Он выкинул […]...
- Значение идиомы blow a fuse [blow a fuse] or [blow a gasket] or [blow one’s top] or [blow one’s stack] {v. phr.}, {slang} To become extremely angry; express rage in hot words. When Mr. McCarthy’s son got married against his wishes, he blew a fuse. When the umpire called Joe out at first, Joe blew his top and was sent […]...
- Значение идиомы blow over [blow over] {v.} To come to an end; pass away with little or no bad effects. The sky was black, as if a bad storm were coming, but it blew over and the sun came out. They were bitter enemies for a while, but the quarrel blew over. He was much criticized for the divorce, […]...
- Значение идиомы blow one’s brains out [blow one’s brains out] {v. phr.} 1. To shoot yourself in the head. Mr. Jones lost all his wealth, so he blew his brains out. 2. {slang} To work very hard; overwork yourself. The boys blew their brains out to get the stage ready for the play. Mary is not one to blow her brains […]...
- Перевод слова breeze Breeze – бриз, легкий ветерок Перевод слова Inshore breeze – бриз со стороны моря to sway in the breeze – качаться на ветру land breeze – береговой бриз The sea Breeze blows furiously. Морской ветер неистовствует. A Breeze sprang up. Поднялся легкий ветерок. Look who just Breezed in! Смотрите, кого ветром принесло!...
- Значение идиомы blow up [blow up] {v.} 1a. To break or destroy or to be destroyed by explosion. He blew up the plane by means of a concealed bomb. The fireworks factory blew up when something went wrong in an electric switch. 1b. {informal} To explode with anger or strong feeling; lose control of yourself. When Father bent the […]...
- Перевод слова cold Cold – холод, холодный; простуда Перевод слова To catch a cold – простудиться, подхватить простуду cold drink – холодная выпивка a cold stare – холодный взгляд cold facts – голые факты cold reality – объективная реальность I have a Cold. Я простужен. Gosh, it’s Cold. Боже, как холодно!...
- Значение идиомы blow the whistle on [blow the whistle on] {v. phr.}, {slang} 1. To inform against; betray. The police caught one of the bank robbers, and he blew the whistle on two more. 2. To act against, stop, or tell people the secrets of. The mayor blew the whistle on gambling. The police blew the whistle on hot reading....
- Перевод сленгового выражения blow someone’s mind, значение и пример использования Сленговое выражение: blow someone’s mind Перевод: поразить, удивить, шокировать Пример: It was so beautiful, it nearly blew my mind. Было так красиво, я был просто поражен. The first time I heard this band, they completely blew my mind and I’ve been a fan ever since. Когда я услышал эту группу в первый раз, они меня […]...
- Фразовый глагол blow up (3) – перевод и значение, пример использования Фразовый глагол: blow up (3) Фразовый глагол: blow up (3) разг. Перевод: выходить из себя Пример: When Joan heard the news, she blew up and rushed out of the room. Когда Джоун услышала эту новость, она взбесилась и бросилась из комнаты....
- Фразовый глагол blow in – перевод и значение, пример использования Фразовый глагол: blow in Фразовый глагол: blow in разг. Перевод: внезапно появиться, влететь Пример: My cousin blew in unexpectedly with his entire family. Мой двоюродный брат неожиданно навестил меня со всей своей семьей....
- Перевод слова wind Wind – ветер Перевод слова A bitter wind – резкий ветер wheat buckling in the wind – пшеница, сгибающаяся от ветра fierce wind – свирепый ветер The Wind favoured us. Ветер был попутный. A Wind rose. Задул сильный ветер. You’re just wasting Wind. Ты только сотрясаешь воздух....
- Перевод слова promotion Promotion – продвижение, содействие, повышение по службе Перевод слова Circulation promotion – стимулирование роста тиража a promotion to captain – производство в звание капитана sales promotion devices – способ продвижения товаров She was aiming for a Promotion. Она стремилась получить повышение. I want a job with good prospects for Promotion. Я хочу работу с хорошими […]...
- Перевод сленгового выражения blow it, значение и пример использования Сленговое выражение: blow it Перевод: потерять что-либо или потратить что-либо впустую; сделать что-либо очень плохо, неудачно, или полностью провалить что-либо Пример: Don’t blow all your money in that one store – there are five more down the road. Не трать все свои деньги в одном этом магазине – дальше есть еще пять магазинов. You didn’t […]...
- Перевод идиомы blow the whistle (on someone or something), значение выражения и пример использования Идиома: blow the whistle (on someone or something) Перевод: 1. разоблачить; покончить; 2. донести властям (на кого-либо или что-либо), выдать; настучать, заложить (кого-либо) Пример: She was fired for blowing the whistle on the bank’s mismanagement of accounts, but she then sued the bank. Она была уволена из-за того, что разоблачила неправильное управление банка счетами, но […]...
- Фразовый глагол blow up (2) – перевод и значение, пример использования Фразовый глагол: blow up (2) Перевод: взлететь на воздух (при взрыве) Пример: The car blew up but luckily there was nobody in it. Машина взорвалась, но, к счастью, в ней никого не было....
- Английские слова и словосочетания на тему погоды Общие термины Weather – погода Weather forecast – прогноз погоды Weatherman – метеоролог Weather station – метеорологическая станция Daylight saving time / summer time – летнее время Теплая погода Bright / clear – ясный Sunny – солнечный Muggy – влажная и душная Sultry – знойный, душный Dry – сухой Hot – жаркий Warm – теплый […]...
- Значение идиомы blow in [blow in] {v.}, {slang} To arrive unexpectedly or in a carefree way. The house was already full of guests when Bill blew in. Compare SHOW UP....
- Значение идиомы blow the lid off [blow the lid off] {v. phr.}, {informal} Suddenly to reveal the truth about a matter that has been kept as a secret either by private persons or by some governmental agency. The clever journalists blew the lid off the Watergate cover-up....
- Значение идиомы blow the gaff [blow the gaff] {v. phr.} To open one’s mouth to reveal a secret. When Al cheated on his wife, his younger brother blew the gaff on him....
- Перевод слова chance Chance – шанс, возможность, случайность Перевод слова By a lucky chance – по счастливой случайности blind chance – слепой случай even chance – равные шансы Chance led him to London. Случай привел его в Лондон. I bumped into her quite by Chance in Oxford Street. Я наткнулся на нее совершенно случайно в Оксфорд-Стрит. He snapped […]...
- Значение идиомы blow up in one’s face [blow up in one’s face] {v. phr.}, {informal} To fail completely and with unexpected force. The thief’s plan to rob the bank blew up in his face when a policeman stopped him....
- Перевод идиомы blow someone’s cover, значение выражения и пример использования Идиома: blow someone’s cover Перевод: раскрыться; выдать себя, свои истинные цели Пример: The police blew the officer’s cover by mistake. Полиция по ошибке раскрыла своего офицера....
- Значение идиомы blow one’s lines [blow one’s lines] or [fluff one’s lines] {v. phr.}, {informal} To forget the words you are supposed to speak while acting in a play. The noise backstage scared Mary and she blew her lines....
- Перевод идиомы blow one’s own horn / toot one’s own horn, значение выражения и пример использования Идиома: blow one’s own horn / toot one’s own horn Перевод: хвалиться, хвастаться, нахваливать себя Пример: My friend is always blowing his own horn and is very annoying at times. Мой друг постоянно хвалится, и иногда он очень действует на нервы....
- Перевод слова chilly Chilly – холодный, прохладный Перевод слова Chilly room – холодная комната chilly morning – прохладное утро be chilly to – с прохладцей относиться It’s a little Chilly outside. На улице немного прохладно. We swam in the Chilly water. Мы купались в прохладной воде. The March wind blew in Chilly. Мартовский ветер подул холодом. Интересные факты […]...
- Перевод идиомы blow hot and cold, значение выражения и пример использования Идиома: blow hot and cold Перевод: быть непостоянным, переменчивым; постоянно менять точку зрения Пример: He blows hot and cold about this issue. I wish he’d make up his mind. Он постоянно меняет свою точку зрения на этот вопрос. Решился бы он уже....
- Синонимы к слову “холодный” (cold), лексика и слова по теме Сold – холодный Icy (ice cold) – ледяной Frosty – морозный Freezing – холодный Chilly – зябкий Cool – прохладный Wintry (wintery) – зимний Frigid – студеный Nippy – зябкий Gelid – студеный Algid – вызывающий озноб Severely cold – очень холодный Parky – прохладный (о воздухе) Arctic – очень холодный, северный Bitter – суровый, […]...
- Фразовый глагол blow up (1) – перевод и значение, пример использования Фразовый глагол: blow up (1) Перевод: взрывать Пример: The terrorists said the bomb would blow up at 9 o’clock. Террористы сказали, что бомба взорвется в 9 часов....
- Перевод сленгового выражения blow chunks, значение и пример использования Сленговое выражение: blow chunks Сленговое выражение: blow chunks груб. Перевод: блевать, рвать; тошнить Синоним: puke; spew Пример: I feel really sick – I could blow chunks right here! Меня очень тошнит, меня может вырвать прямо здесь....
- Перевод идиомы blow something out of (all) proportion, значение выражения и пример использования Идиома: blow something out of (all) proportion Перевод: раздувать что-либо чрезмерно, несоизмеримо; делать из мухи слона Пример: The problem was very small but the manager blew it out of all proportion. Проблема была очень не серьезной, но менеджер сделал из мухи слона....
- Значение идиомы blow one’s own horn [blow one’s own horn] or [toot one’s own horn] {v. phr.}, {slang} To praise yourself; call attention to your own skill, intelligence, or successes; boast. People get tired of a man who is always blowing his own horn. A person who does things well does not have to toot his own horn; his abilities will […]...
- Перевод слова pierce Pierce – прокалывать, пронзать, протыкать Перевод слова To pierce to death – заколоть насмерть pierce a hole – пробить дыру pierce the air with cries – пронзительно кричать The arrow Pierced his back. Его спину пронзила стрела. Her eyes Pierced into him. Она вперила в него свой взгляд. The cold wind Pierced our clothes. Холодный […]...
- Фразовый глагол blow over – перевод и значение, пример использования Фразовый глагол: blow over Перевод: миновать, проходить (о грозе, кризисе, скандале, и т. п.) Пример: All this negative publicity will blow over in a couple of weeks. Все это негативное отношение общественности пройдет через пару недель....
- Перевод сленгового выражения blow off steam, значение и пример использования Сленговое выражение: blow off steam Перевод: выпустить пар, дать волю злости, снять напряжение Синоним: vent Пример: Rob screams and yells a lot. He should find some other way to blow off steam. Роб слишком много кричит и орет. Ему следует найти другой способ выпустить пар. Playing sports after school helps students blow off steam. Занятия […]...
- Перевод слова damp Damp – влажный, сырой Перевод слова Damp cloth – влажная тряпка damage by damp – порча под воздействием сырости damp autumn – сырая осень He pulled off his Damp shirt. Он стянул с себя влажную рубашку. A Damp wind blew from the west. Влажный ветер дул с Запада. Are you sure you won’t catch a […]...
- Значение идиомы blow one’s mind [blow one’s mind] {v. phr.}, {slang}, {informal}; {originally from the drug culture} 1. To become wildly enthusiastic over something as if understanding it for the first time in an entirely new light. Read Lyall Watson’s book “Supernature”, it will simply blow your mind! 2. To lose one’s ability to function, as if due to an […]...
- Перевод идиомы stand a chance (of doing something), значение выражения и пример использования Идиома: stand a chance (of doing something) Перевод: иметь шанс на что-либо Пример: Our team stands a good chance of winning the championship this year. У нашей команды есть хороший шанс выиграть в этом году чемпионат....
- Значение идиомы blow into [blow into] {v.}, {slang} To arrive at unexpectedly or in a carefree way. Bill blows into college at the last minute after every vacation. Why Tom, when did you blow into town?...