Перевод сленгового выражения la la land, значение и пример использования
Сленговое выражение: la la land
Перевод: ненастоящее, несуществующее место; страна грез
Пример:
Most celebrities live in a la la land of luxury hotels, expensive cars and exotic travel.
Большинство знаменитостей живут в вымышленном мире шикарных гостиниц, дорогих авто и экзотических путешествий.
Going to school is fun, but eventually you have to leave the la la land of the university and start working for a living.
Учиться в вузе – это весело, но рано или поздно придется покинуть эту университетскую страну грез, и начать зарабатывать себе на жизнь.
(1 оценок, среднее: 5.00 из 5)
Related topics:
- Перевод идиомы sooner or later, значение выражения и пример использования Идиома: sooner or later Перевод: рано или поздно Пример: Sooner or later you must give me my money so you should do it soon. Рано или поздно тебе придется отдать мне деньги, поэтому лучше сделать это пораньше....
- Пословица / поговорка you are never too old to learn – перевод и значение, пример использования Пословица / поговорка: you are never too old to learn Перевод: учиться никогда не поздно Пример: “Aren’t you a little old to enter a university?” “You are never too old to learn.” По-моему, ты немного староват, чтобы поступать в университет. – Учиться никогда не поздно....
- Перевод сленгового выражения in the doghouse, значение и пример использования Сленговое выражение: in the doghouse Сленговое выражение: in the doghouse груб. Перевод: 1. в беде, в неприятностях; 2. объект злости или презрения Пример: Tom was in the doghouse after he was late for dinner with his wife’s parents. Том попал в неприятности, когда опоздал на ужин с родителями его жены. My report at work was […]...
- Перевод сленгового выражения bounce, значение и пример использования Сленговое выражение: bounce Перевод: уходить Синоним: slip Пример: We’ve got to bounce – my friend Charlie is having a big party. Нам нужно идти – мой друг Чарли устраивает большую вечеринку. I’m going to bounce. I have to get up early tomorrow. Я пойду. Мне завтра рано вставать....
- Фразовый глагол bring around – перевод и значение, пример использования Фразовый глагол: bring around Перевод: убедить, склонить Пример: She doesn’t want to go, but we’ll eventually bring her around. Она не хочет идти, но, рано или поздно, мы ее уговорим....
- Перевод сленгового выражения flip out / freak out, значение и пример использования Сленговое выражение: flip out / freak out Сленговое выражение: flip out / freak out груб. Перевод: отреагировать на что-либо чересчур эмоционально, взолнованно, так, что вести себя нерационально, кричать, и т. д. Пример: He flipped out when he heard that he was accepted into Princeton University. Он очень эмоционально отреагировал, когда услышал, что его приняли в […]...
- Перевод сленгового выражения hit the road, значение и пример использования Сленговое выражение: hit the road Перевод: уходить; пойти домой (также используется в качестве команды в значении “уходи” или “оставь меня в покое”) Синоним: skedaddle Пример: It’s getting kind of late, so I think I’m going to hit the road. Уже поздно, так что, думаю, я пойду домой. Hit the road, bub. I’m not looking for […]...
- Перевод сленгового выражения wrong side of the tracks, значение и пример использования Сленговое выражение: wrong side of the tracks Перевод: бедный, неблагоприятный район города Синоним: slum Пример: Chris came from the wrong side of the tracks, but eventually he became a millionaire. Крис родом из неблагоприятного района, но, в конце концов, он стал миллионером....
- Перевод сленгового выражения square, значение и пример использования Сленговое выражение: square Сленговое выражение: square груб. Перевод: скучный, неинтересный человек; кто-либо, кто не в курсе последних новинок, последней моды Синоним: vanilla Пример: Michael is such a square – I’ve never met anyone so boring. Майкл такой зануда, я никогда не встречал такого неинтересного человека. You know the dance club has lost its edge when […]...
- Перевод сленгового выражения airhead, значение и пример использования Сленговое выражение: airhead Сленговое выражение: airhead груб. Перевод: не очень умный, глупый человек Синоним: ditz Пример: Susan and Jim are such airheads – they love sports but they are failing all of their classes at school. Сьюзан и Джим такие глупцы, они обожают спорт, но они проваливают все свои занятия в школе. I woudn’t ask […]...
- Перевод сленгового выражения VIP, значение и пример использования Сленговое выражение: VIP Перевод: особа важная персона; фраза, используемая по отношению к влиятельным людям в бизнесе, политике, спорте и в сфере развлечений; произносится как [‘vi ‘ai ‘pi] Синоним: big shot Пример: The cameras started flashing as soon as the VIPs arrived. Как только прибыли ВИП-персоны, сразу начали щелкать фотоаппараты. This is a VIP parking zone. […]...
- Перевод сленгового выражения angle, значение и пример использования Сленговое выражение: angle Перевод: злобный, коварный план, намерение (часто использется с глаголом Work) Пример: He claims to be on the level, but I’m sure he’s working some angle. Он уверяет, что он искренен, но я уверен, что он задумал что-то бесчестнгое....
- Перевод сленгового выражения out like a light, значение и пример использования Сленговое выражение: out like a light Перевод: очень быстро заснуть Пример: After working a twelve hour shift yesterday, I was out like a light as soon as I got into bed. После того, как я вчера отработал двенадцатичасовую смену, я вырубился сразу, как добрался до кровати....
- Перевод сленгового выражения get some, значение и пример использования Сленговое выражение: get some Сленговое выражение: get some груб. Перевод: заняться сексом Пример: I got some from that girl last night. Вчера вечером я переспал с этой девушкой....
- Перевод сленгового выражения mug, значение и пример использования Сленговое выражение: mug Сленговое выражение: mug груб. Перевод: лицо, “рожа” Пример: Get your ugly mug out of my house, now! Сейчас же убирайся из моего дома!...
- Перевод слова eventually Eventually – в конце концов, со временем Перевод слова He will eventually be the gainer by it – в конечном счете он только выиграет от этого he will do it eventually – в конце концов он это сделает, он сделает это рано или поздно He Eventually died of drink. В конце концов он умер от […]...
- Перевод сленгового выражения eat, значение и пример использования Сленговое выражение: eat Сленговое выражение: eat груб. Перевод: 1. беспокоить, волновать; 2. поверить в ложь Пример: What’s eating you? Что тебя беспокоит? My parents totally ate it. Мои родители поверили во всю эту чушь....
- Перевод сленгового выражения take off, значение и пример использования Сленговое выражение: take off Сленговое выражение: take off груб. Перевод: уйти, уехать, уходить Пример: We have to take off. See you soon! Нам нужно уходить. До скорого!...
- Перевод сленгового выражения gab, значение и пример использования Сленговое выражение: gab Сленговое выражение: gab груб. Перевод: болтать, разговаривать, “трещать” Пример: Amy likes to gab on the phone with her best friend. Эми нравится трещать по телефону со своей лучшей подругой....
- Перевод сленгового выражения fam, значение и пример использования Сленговое выражение: fam Сленговое выражение: fam груб. Перевод: семья Пример: I’m spending next weekend with the fam. Следующие выходные я проведу с семьей. Примечание: сокращение от слова Family – “семья”...
- Перевод сленгового выражения rug rat, значение и пример использования Сленговое выражение: rug rat Сленговое выражение: rug rat груб. Перевод: маленький ребенок, карапуз; ребенок, только начинающий ходить Пример: I’ve got three rug rats at home, ages 2,3 and 5. У меня дома три ребенка, им 2, 3 и 5 лет....
- Перевод сленгового выражения hang out, значение и пример использования Сленговое выражение: hang out Перевод: праздно проводить время; бездельничать, ничего не делать, развлекаться Пример: We spent the weekend just hanging out at my pad. Мы провели выходные, оттягиваясь в моей квартире. We’ll leave soon. Just hang out for a minute. Мы скоро уйдем. Подожди чуть-чуть....
- Перевод сленгового выражения axe, значение и пример использования Сленговое выражение: axe Сленговое выражение: axe груб. Перевод: уволить; выгнать с работы Синоним: downsize; get fired; pink slip Пример: My old company axed me after they found out I had been sleeping on the job. В старой компании меня уволили, когда они узнали, что я спал на работе....
- Перевод сленгового выражения knock (up), значение и пример использования Сленговое выражение: knock (up) Сленговое выражение: knock (up) груб. Перевод: сделать беременной Пример: He knocked her up. Она забеременела от него....
- Перевод сленгового выражения rock, значение и пример использования Сленговое выражение: rock Сленговое выражение: rock груб. Перевод: быть отличным, превосходным, суперским, потрясным Пример: This chocolate cake rocks! Этот шоколадный торт просто шикарен!...
- Перевод сленгового выражения john, значение и пример использования Сленговое выражение: john Сленговое выражение: john груб. Перевод: уборочная, туалет, унитаз Синоним: can Пример: I need to go to the john. Мне нужно сходить в толчок....
- Перевод сленгового выражения breeze, значение и пример использования Сленговое выражение: breeze Перевод: пустяк, легкая задача, пустяшная работа Пример: “Did you pass the test at school today?” “I did. It was a breeze.” Ты сегодня сделал контрольную в школе? – Да, это был сущий пустяк....
- Перевод сленгового выражения joint, значение и пример использования Сленговое выражение: joint Сленговое выражение: joint груб. Перевод: “косячок”; сделанная вручную сигарета из травки, марихуаны Пример: Pass the joint over here. Передавай косяк сюда...
- Перевод сленгового выражения knocked up, значение и пример использования Сленговое выражение: knocked up Сленговое выражение: knocked up груб. Перевод: забеременеть, “залететь”; быть беременной Пример: She got knocked up by her boyfriend. Она забеременела от своего молодого человека....
- Перевод сленгового выражения gaydar, значение и пример использования Сленговое выражение: gaydar Сленговое выражение: gaydar груб. Перевод: умение отличить гомосекусуалиста от гетеросексуалиста Пример: My gaydar was a little off. I was sure he was straight. Что-то мое чутье тогда не сработало. Я был уверен, что он натурал....
- Перевод сленгового выражения bozo, значение и пример использования Сленговое выражение: bozo Сленговое выражение: bozo груб. Перевод: субъект, “тип” Пример: What’s this bozo doing in my house? Что этот тип делает в моем доме?...
- Перевод сленгового выражения hunk, значение и пример использования Сленговое выражение: hunk Сленговое выражение: hunk груб. Перевод: красивый мужчина, “самец” Пример: Sue thinks that Tom Cruise is a hunk. Сью считает, что Том Круз просто красавец....
- Перевод сленгового выражения hooker, значение и пример использования Сленговое выражение: hooker Сленговое выражение: hooker груб. Перевод: проститутка Пример: He spent the night with a hooker in Las Vegas. В Лас-Вегасе он провел ночь с проституткой....
- Перевод сленгового выражения excess baggage, значение и пример использования Сленговое выражение: excess baggage Перевод: человек или вещь, которые мешают; обуза, с которой приходится мириться Синоним: fifth wheel Пример: Ed wants to leave his wife and kids – he feels like they are just excess baggage. Эд хочет уйти от своей жены и детей, он считает, что они для него обуза....
- Перевод сленгового выражения plastered, значение и пример использования Сленговое выражение: plastered Сленговое выражение: plastered груб. Перевод: очень пьяный, “бухой” Пример: I got plastered last night. Вчера вечером я набухался....
- Перевод сленгового выражения bender, значение и пример использования Сленговое выражение: bender Сленговое выражение: bender груб. Перевод: долгий запой; напряженный период времени Пример: After losing my job, I was so depressed that I went on a three day bender. После того, как я потерял работу, я был так подавлен, что я запил на три дня....
- Перевод сленгового выражения dirty, значение и пример использования Сленговое выражение: dirty Сленговое выражение: dirty груб. Перевод: чересчур открыто сексуальный, непристойный Пример: Those lyrics are really dirty. Слова этой песни очень непристойные....
- Перевод сленгового выражения psycho, значение и пример использования Сленговое выражение: psycho Сленговое выражение: psycho груб. Перевод: псих, ненормальный, сумасшедший, больной на голову Пример: You should stay away from him. He’s a bit of a psycho. Тебе не стоит с ним связываться. У него не совсем в порядке с головой....
- Перевод сленгового выражения Get lost!, значение и пример использования Сленговое выражение: Get lost! Сленговое выражение: Get lost! груб. Перевод: Свали! Отвали! Отстань! Пошел вон! Пример: I’m so angry with you. Now get lost! Я так на тебя зол! Проваливай!...
- Перевод сленгового выражения zone out, значение и пример использования Сленговое выражение: zone out Перевод: полностью потерять концентрацию, сосредоточение; потерять всякий интерес ко всему, и совершенно ни о чем не думать Синоним: space out Пример: After working on a document for four hours straight, I zoned out in front of my computer screen. После того, как я четыре часа подряд работал над документом, меня словно […]...