Home ⇒ 📌Английские идиомы ⇒ Перевод идиомы that makes two of us, значение выражения и пример использования
Перевод идиомы that makes two of us, значение выражения и пример использования
Идиома: that makes two of us
Перевод: и я тоже, я согласен, и т. п.; фраза, выражающая согласие с только что сказанным
Пример:
“I’m sure it’s going to rain.” “That makes two of us.”
Я уверен, что пойдет дождь. – Да, я тоже.
(1 оценок, среднее: 5.00 из 5)
Related topics:
- Перевод идиомы tell me about it, значение выражения и пример использования Идиома: tell me about it Идиома: tell me about it разг. Перевод: выражает согласие, одобрение с только что сказанным; может переводиться как “да, это точно”, “полностью согласен”, и т. п. Пример: “Oh, what a rough day.” “Tell me about it.” Какой трудный день. – Да, это точно....
- Перевод идиомы pouring rain, значение выражения и пример использования Идиома: pouring rain Перевод: проливной дождь, очень сильный дождь Пример: I went outside in the pouring rain and became very wet. Я вышел на улицу в проливной дождь и сильно намок....
- Перевод идиомы what makes someone tick, значение выражения и пример использования Идиома: what makes someone tick Перевод: что кем-либо движет, чем кто-либо живет Пример: I really don’t know what makes that woman tick. She is very strange. Я совсем не знаю, чем вообще занимается эта женщина. Она очень странная....
- Диалог на английском языке с переводом “You can say that again” Yin Йин I think there is a sharp contrast between Americans and Chinese. For example, the Americans are very individualistic, while the Chinese are very group-oriented. Мне кажется, что между американцами и китайцами существует большой контраст. Например, для американцев важны личные ценности, в то время, как для китайцев – общие ценности. Yang Йенг You can […]...
- Перевод идиомы go figure, значение выражения и пример использования Идиома: go figure Перевод: фраза, выражающая удивление, недоумение, непонимание чего-либо; может переводиться такими выражениями, как “Понимай, как хочешь”, “Как это вообще понять”, и т. п. Пример: The government said it would promote free trade by increasing tariffs on imported goods. Go figure. Правительство объявило, что будет способствовать свободной торговле за счет увеличения тарифов на ввозимые […]...
- Перевод идиомы You said it! / You can say that again!, значение выражения и пример использования Идиома: You said it! / You can say that again! Идиома: You said it! / You can say that again! разг. Перевод: я полностью с тобой согласен Пример: “You can say that again,” I answered when the woman mentioned how hot it was out in the sun. “Я полностью с вами согласен,” сказал я, когда […]...
- Перевод сленгового выражения right on, значение и пример использования Сленговое выражение: right on Перевод: так держать, молодец; фраза, выражающая одобрение Пример: You passed your class? Right on! Ты сдал этот предмет? Так держать!...
- Перевод идиомы just in case (something happens), значение выражения и пример использования Идиома: just in case (something happens) Перевод: на тот случай, если что-либо случится; на всякий случай Пример: I plan to take my umbrella just in case it rains today. Я собираюсь взять с собой зонт на тот случай, если пойдет дождь....
- Перевод идиомы I hear you., значение выражения и пример использования Идиома: I hear you. Идиома: I hear you. разг. Перевод: фраза, использующаяся для того, чтобы поддержать чью-либо точку зрения, чтобы выразить принятие позиции, мнения собеседника, при этом и не обязательно разделять его; часто переводится как “Я тебя (вас) понимаю”, “Я согласен”, и т. п. Пример: “I want to do it right now!” “I hear you, […]...
- Перевод сленгового выражения no way, значение и пример использования Сленговое выражение: no way Перевод: 1. фраза, означающая, что говорящий ее уверен, что что-либо не случится, что чего-либо не произойдет (в данном случае, эта фраза переводится, как правило, следующими выражениями: “ни в коем случае”, “вряд ли” и т. д.); 2. фраза, означающая сильное сомнение, недоверие Пример: “Are you going to see her again?” “No way!” […]...
- Перевод идиомы all of a sudden, значение выражения и пример использования Идиома: all of a sudden Перевод: вдруг, внезапно, неожиданно Пример: All of a sudden it became cloudy and began to rain. Вдруг нашли тучи, и пошел дождь....
- Перевод идиомы rain cats and dogs, значение выражения и пример использования Идиома: rain cats and dogs Перевод: льет, как из ведра (о дожде) Пример: It has been raining cats and dogs all morning. Все утро дождь льет, как из ведра....
- Перевод идиомы all the way, значение выражения и пример использования Идиома: all the way Перевод: полностью, совсем, от начала до конца, и т. п. Пример: I’m on your side all the way. Я во всем с тобой согласен. He ran all the way home. Он бежал всю дорогу домой....
- Перевод идиомы come to think of it, значение выражения и пример использования Идиома: come to think of it Перевод: вводная фраза, использующаяся, когда говорящий только что вспомнил что-либо, относящееся к обсуждаемому вопросу, когда обсуждаемому есть, что добавить по обсуждаемой теме; часто переводится, как “Кстати”, “Между прочим”, “А ведь”, и т. п. Пример: I was going to help him with his math homework, but come to think of […]...
- Перевод идиомы a rain check, значение выражения и пример использования Идиома: a rain check Перевод: обещание выполнить, сделать что-либо позже, потом Пример: I did not have time to go to the restaurant with my friend so I decided to take a rain check. У меня не было времени идти с моим другом в ресторан, поэтому я пообещал ему, что мы сходим как-нибудь в другой раз....
- Перевод идиомы on and off, значение выражения и пример использования Идиома: on and off Перевод: прерывисто, время от времени Пример: It has been raining on and off since early this morning. С раннего утра дождь то идет, то нет. Идиома: on and off / off and on Перевод: от случая к случаю, время от времени, иногда Пример: The man has studied French off and on […]...
- Перевод идиомы change one’s mind, значение выражения и пример использования Идиома: change one’s mind Перевод: поменять, изменить решение, передумать Пример: My friend changed his mind and said that he would not go to the movie tonight. Мой друг поменял свое решение и сказал, что не пойдет сегодня вечером в кино....
- Перевод идиомы beg to differ (with someone), значение выражения и пример использования Идиома: beg to differ (with someone) Перевод: вежливо не согласиться с кем-либо Пример: I’m sorry but I beg to differ with you about what happened. Прошу прощения, но я не согласен с вами относительно того, что произошло....
- Пословица / поговорка haste makes waste – перевод и значение, пример использования Пословица / поговорка: haste makes waste Перевод: поспешишь – людей насмешишь Эквивалент в русском языке: делали наспех, а сделали насмех Пример: Haste makes waste I thought as the carpenter had to repair the work that had not been done correctly the first time. Поспешишь – людей насмешишь, подумал я, когда плотнику пришлось переделывать работу, которую […]...
- Пословица / поговорка practice makes perfect – перевод и значение, пример использования Пословица / поговорка: practice makes perfect Перевод: навык мастера ставит; дело мастера боится Пример: The tennis player believes that practice makes perfect and spends every evening playing tennis. Этот игрок в теннис считает, что навык мастера ставит, и он проводит каждый вечер за игрой в теннис....
- Пословица / поговорка absence makes the heart grow fonder – перевод и значение, пример использования Пословица / поговорка: absence makes the heart grow fonder Перевод: от разлуки любовь горячей; разлука усиливает любовь Пример: Absence makes the heart grow fonder and when the young man went away to university he missed his girlfriend even more. Любовь в разлуке крепнет, и когда молодой человек уехал учиться в университет, он еще сильнее скучал […]...
- Перевод идиомы agree to disagree, значение выражения и пример использования Идиома: agree to disagree Перевод: фраза, означающая, что каждый остается при своем мнении Пример: We have accomplished nothing except that we agree to disagree. Мы ничего не добились, и каждый остался со своим мнением....
- Перевод идиомы food for thought, значение выражения и пример использования Идиома: food for thought Перевод: пища для раздумий, для размышления Пример: I do not agree with his proposal but at least it is food for thought. Я не согласен с его предложением, но, по крайней мере, тут есть над чем подумать....
- Перевод идиомы drop the other shoe, значение выражения и пример использования Идиома: drop the other shoe Перевод: завершить начатое, доделать оставшуюся часть работы Пример: Johnny has just failed three classes in school. We expect him to drop the other shoe and quit altogether any day now. Джонни недавно провалил три предмета в школе. Мы считает, что он пойдет дальше, и в ближайшие дни бросит школу совсем....
- Перевод идиомы you name it, значение выражения и пример использования Идиома: you name it Перевод: фраза, использующая после перечисления чего-либо, чтобы показать, что дальнейшие примеры не нужны Пример: There’s plenty to do here – you can hike, bike, camp, canoe, you name it. Здесь есть чем заняться – можно прогуляться пешком, проехаться на велосипеде, отправиться в поход, сплавать на каноэ, и много чего еще....
- Перевод идиомы I’m easy, значение выражения и пример использования Идиома: I’m easy Перевод: выражение, обозначающее, что говорящий согласится и примирится с любым решением, любым предложением Пример: “Shall we eat at home or go out?” “Whatever you like. I’m easy.” Поедим дома, или пойдем в ресторан? – Как пожелаешь. Я согласен на все....
- Перевод идиомы take a shot at something, значение выражения и пример использования Идиома: take a shot at something Идиома: take a shot at something Разг. Перевод: попытаться сделать что-либо, попробовать, сделать попытку Пример: I wasn’t sure of the answer, but I thought I’d take a shot at it anyway. Я не был уверен в ответе, но я подумал, что все равно попробую....
- Перевод идиомы do someone good, значение выражения и пример использования Идиома: do someone good Перевод: пойти на пользу кому-либо, принести кому-либо пользу Пример: It will do me good to go on a holiday. Отпуск пойдет мне на пользу....
- Пословица / поговорка all work and no play makes Jack a dull boy – перевод и значение, пример использования Пословица / поговорка: all work and no play makes Jack a dull boy Перевод: от одной работы без развлечений загрустит и Джек Эквивалент в русском языке: мешай дело с бездельем, проживешь век с весельем Пример: The parents always wanted their child to study and did not realize that all work and no play makes Jack […]...
- Перевод идиомы same to you, значение выражения и пример использования Идиома: same to you Перевод: то же самое относится и к тебе Пример: “The same to you,” the boy said when his friend said that he was stupid. “Ты тоже,” сказал мальчик, когда его друг назвал его глупцом....
- Перевод идиомы through and through, значение выражения и пример использования Идиома: through and through Перевод: совершенно, полностью Пример: I was wet through and through after walking in the heavy rain. Я совершенно промок, после того, как ходил под проливным дождем....
- Перевод идиомы as well, значение выражения и пример использования Идиома: as well Перевод: также, тоже Пример: I plan to take a computer course this summer as well. Также я собираюсь пойти на компьютерные курсы этим летом....
- Перевод идиомы catch a cold, значение выражения и пример использования Идиома: catch a cold Перевод: простудиться Пример: I caught a cold because of the rain and the cold weather. Из-за дождя и холодной погоды я простудился....
- Перевод слова rain Rain – дождь; литься, сыпаться Перевод слова Her eyes rain tears – у нее ручьем льются слезы heaven rained manna – с неба падала манна drizzling rain – изморось, моросящий дождь Let it Rain! Пусть будет дождь! The Rain ceased. Дождь прекратился. The Rain set in. Установилась дождливая погода. Интересные факты “Человек дождя” (Rain Man) […]...
- Перевод идиомы as well as, значение выражения и пример использования Идиома: as well as Перевод: в дополнение к чему-либо; также, тоже Пример: Please bring your swimming suit as well as your towel. Возьмите с собой, пожалуйста, костюм для плавания, а также полотенце....
- Перевод идиомы off the wagon, значение выражения и пример использования Идиома: off the wagon Перевод: начать снова пить, удариться в запой (обычно употребляется с глаголами Be и Fall) Пример: The man is off the wagon again. I saw him yesterday and I am sure that he had been drinking. Этот мужчина снова ударился в запой. Я видел его вчера, и я уверен, что он выпивал....
- Перевод идиомы rest assured, значение выражения и пример использования Идиома: rest assured Перевод: быть уверенным Пример: You can rest assured that I will be at work early every morning this week. Можешь быть уверен, что на этой неделе я каждый день буду приходить на работу рано утром....
- Пословица / поговорка early to bed, early to rise makes one healthy, wealthy and wise – перевод и значение, пример использования Пословица / поговорка: early to bed, early to rise makes one healthy, wealthy and wise Перевод: кто рано ложится и рано встает, здоровье, богатство и ум наживет Пример: Early to bed, early to rise makes one healthy, wealthy and wise was the advice that my grandmother gave me. Моя бабушка дала мне совет: “кто рано […]...
- Перевод сленгового выражения eh, значение и пример использования Сленговое выражение: eh Перевод: междометие, использующееся в конце предложения или речи; всегда произносится с вопросительной интонацией; используется, чтобы подчеркнуть только что сказанное и получить от слушающего ответ, подтверждение, согласие, и т. п.; соответсвует русским междометиям “А?”, “Ага?”, “Ну (как)?”, и др.; читается как [ ‘ei ] Пример: That was cool eh? Это было прикольно, да […]...
- Перевод идиомы no kidding, значение выражения и пример использования Идиома: no kidding Перевод: без шуток, серьезно; фраза может использоваться как для выражения серьезности говорящего, удивления (с восклицательной интонацией), так и для выражения сарказма (в данном случае может переводиться, как “Да ну!”, “Правда, что ли?”, и т. п.) Пример: No kidding, there must have been thousand of people at the concert. Я серьезно, на концерте […]...