Идиома: save face
Перевод: сохранить лицо; спасти репутацию, сохранить уважение, статус
Пример:
Our boss is responsible for many problems in our company. He wants to quit before he is fired so that he can save face.
Наш начальник виноват во многих проблемах нашей компании. Он хочет уйти сам до того, как его уволят, чтобы сохранить лицо.
Субкультура хиппи на английском.
The lion and the mouse перевод.
Related topics:
- Перевод идиомы lose face, значение выражения и пример использованияИдиома: lose face Перевод: упасть в грязь лицом; потерять уважение, репутацию, статус Пример: Our boss lost face when his employees decided not to support him during the meeting. Наш начальник упал в грязь лицом, когда его служащие не поддержали его на собрании....
- Перевод идиомы tell someone to his or her face / tell something to someone’s face, значение выражения и пример использованияИдиома: tell someone to his or her face / tell something to someone’s face Перевод: сказать что-либо кому-либо прямо, напрямую, в лицо Пример: I plan to tell my friend to his face about the problems that he has caused. Я собираюсь прямо сказать своему другу о тех проблемах, которые он причинил....
- Значение идиомы save face[save face] {v. phr.} To save your good reputation, popularity, ordignity when something has happened or may happen to hurt you; hidesomething that may cause you shame. The policeman was caughtaccepting a bribe; he tried to save face by claiming it was money owedto him. Bill would not play in the game because he knew ... Читать далее...
- Перевод идиомы face to face, значение выражения и пример использованияИдиома: face to face Перевод: лицом к лицу; лично Пример: I had a face-to-face meeting with my supervisor to talk about my job performance. Я поговорил со своим менеджером лицом к лицу по поводу качества моей работы....
- Перевод идиомы a long face, значение выражения и пример использованияИдиома: a long face Перевод: вытянутая физиономия, кислая мина, недовольное выражение лица Пример: Our boss had a long face when he came into work this morning. У нашего начальника было недовольное выражение лица, когда он пришел на работу сегодня утром....
- Перевод идиомы save one’s breath, значение выражения и пример использованияИдиома: save one’s breath Перевод: промолчать, не тратить лишних слов Пример: You may as well save your breath and not talk to her as she will not believe you anyway. Можешь даже и не тратить лишних слов и не разговаривать с ней, потому что она тебе все равно не поверит....
- Перевод идиомы at face value, значение выражения и пример использованияИдиома: at face value Перевод: по номинальной стоимости Пример: At face value the old stamp was worth almost nothing. Номинальная стоимость этой марки была равна почти что нулю....
- Перевод идиомы red in the face, значение выражения и пример использованияИдиома: red in the face Перевод: смущенный, растерянный Пример: The woman was red in the face after she dropped her keys down the elevator shaft. Женщина растерялась, когда уронила ключи в шахту лифта....
- Перевод идиомы blue in the face, значение выражения и пример использованияИдиома: blue in the face Перевод: выдохнуться, обессилеть, изнемогать Пример: You can argue with him until you are blue in the face but you will never change his mind. С ним можно спорить до потери голоса, но его невозможно переубедить....
- Перевод идиомы in the face of something, значение выражения и пример использованияИдиома: in the face of something Перевод: перед лицом чего-либо; несмотря на трудности, затруднения, неприятности Пример: She left home in the face of strong opposition from her parents. Она ушла из дома, несмотря на сильные возражения ее родителей....
- Перевод идиомы keep a straight face, значение выражения и пример использованияИдиома: keep a straight face Перевод: стараться не улыбнуться или не засмеяться Пример: It was difficult to keep a straight face when the man fell off his chair into the grass. Трудно было не рассмеяться, когда мужчина упал со стула в траву....
- Перевод идиомы slap in the face, значение выражения и пример использованияИдиома: slap in the face Перевод: пощечина, оскорбление Пример: Not getting a promotion was a slap in the face for the sales manager. То, что менеджер по продажам не получил повышения, было ему как пощечина....
- Перевод идиомы save the day, значение выражения и пример использованияИдиома: save the day Перевод: принести удачу или успех (когда весьма вероятно поражение) Пример: The player saved the day for his team when he played his best game of the season. Этот игрок спас свою команду, когда сыграл свой лучший матч сезона....
- Перевод идиомы talk until one is blue in the face, значение выражения и пример использованияИдиома: talk until one is blue in the face Перевод: говорить до посинения, до изнеможения Пример: I talked until I was blue in the face but still my supervisor would not let me take a day off from work. Я говорил до изнеможения, но мой менеджер никак не хотел дать мне выходного....
- Перевод идиомы fly in the face of someone or something / fly in the teeth of someone or something, значение выражения и пример использованияИдиома: fly in the face of someone or something / fly in the teeth of someone or something Перевод: бросать вызов; пойти против чего-либо или кого-либо Пример: The demands of the woman were beginning to fly in the face of anything that was reasonable. Требования женщины начинали идти против всякого здравого смысла....
- Перевод идиомы save something for a rainy day, значение выражения и пример использованияИдиома: save something for a rainy day Перевод: копить, откладывать что-либо (обычно, деньги) на черный день, на крайний случай Пример: She has a couple of thousand pounds kept aside which she’s saving for a rainy day. У нее есть пара тысяч фунтов, которые она отложила, и хранит на крайний случай....
- Перевод идиомы face the music, значение выражения и пример использованияИдиома: face the music Перевод: держать ответ; отвечать за свои поступки, действия Пример: The boy must face the music for his actions very soon. Очень скоро мальчику придется держать ответ за свои действия....
- Перевод слова faceFace — лицо; сталкиваться, смотреть в лицо Перевод слова Face massage — массаж лица his face fell — у него вытянулась физиономия to face danger — мужественно встретить опасность Let’s Face it! Давайте посмотрим правде в глаза! His Face is peeling. Его лицо шелушится. Many couples refuse to Face the fact that there are problems ... Читать далее...
- Перевод идиомы fall flat (on one’s face), значение выражения и пример использованияИдиома: fall flat (on one’s face) Перевод: упасть в грязь лицом; полностью провалиться, потерпеть неудачу Пример: My attempt at humor fell flat and now the girl does not like me. Моя попытка пошутить закончилась неудачей, и теперь девушка меня не любит. I fell flat on my face when I tried to impress the girl with ... Читать далее...
- Перевод идиомы look someone in the eye / look someone in the face, значение выражения и пример использованияИдиома: look someone in the eye / look someone in the face Перевод: посмотреть кому-либо в глаза Пример: I looked the man in the eye when I asked him to move his car out of my way. Я смотрел этому человеку в глаза, когда попросил его убрать его машину у меня с дороги....
- Значение идиомы face[face] See: BLUE IN THE FACE, CUT OFF ONE’S NOSE TO SPITE ONE’SFACE, FLY IN THE FACE OF, HATCHET FACE, HIDE ONE’S FACE, IN ONE’SFACE, IN THE FACE OF, LONG FACE, LOOK IN THE EYE or LOOK IN THE FACE, MAKE A FACE, ON THE FACE OF IT, SAVE FACE, SET ONE’S FACE AGAINST, SHOOT ... Читать далее...
- Перевод идиомы everything humanly possible, значение выражения и пример использованияИдиома: everything humanly possible Перевод: все, что в человеческих силах Пример: The doctors did everything humanly possible to save the man after the accident. Врачи сделали все, что было в человеческих силах, чтобы спасти мужчину после несчастного случая....
- Перевод идиомы hard feelings, значение выражения и пример использованияИдиома: hard feelings Перевод: злоба, злость Пример: I don’t have any hard feelings toward my boss even though he fired me. Я не держу злобы на своего начальника, несмотря на то, что он меня уволил....
- Перевод идиомы fight against time, значение выражения и пример использованияИдиома: fight against time Перевод: спешить побыстрее сделать что-либо; стараться сделать что-либо быстро Пример: The rescue party was fighting against time to save the men who were trapped in the coal mine. Спасательная команда очень спешила, чтобы успеть спасти людей, которые оказались в ловушке в угольной шахте....
- Перевод идиомы lip service, значение выражения и пример использованияИдиома: lip service Перевод: лицемерие; неискренняя поддержка, неискреннее уважение; поддержка только на словах, а не на деле Пример: The company paid lip service to the proposal but I do not think that they really support it. Компания словами поддержала предложение, но я не думаю, что они поддержат его на деле....
- Фразовый глагол save up — перевод и значение, пример использованияФразовый глагол: save up Перевод: делать сбережения, копить (деньги) Пример: I hope I will be able to save up enough money to go to school. Надеюсь, я смогу скопить достаточно денег, чтобы пойти в институт....
- Перевод слова saveSave — сохранять, спасать, беречь, копить Перевод слова To save books from a fire — спасти книги от пожара to save every penny one can — беречь каждую копейку to save up money — копить деньги God save you! — храни вас господь! Did you Save the changes that you made? Вы сохранили изменения, которые ... Читать далее...
- Перевод идиомы have it coming (to someone), значение выражения и пример использованияИдиома: have it coming (to someone) Перевод: заслуживать того, что случилось Пример: He really has it coming after causing many problems in his company. Он на самом деле заслуживает наказания за то, что вызвал так много проблем в своей компании....
- Перевод идиомы give someone a black eye, значение выражения и пример использованияИдиома: give someone a black eye Перевод: 1. подбить глаз; 2. испортить репутацию. Пример: I bumped into the door and it gave me a black eye. Я ударился об дверь и поставил себе синяк под глазом....
- Перевод идиомы think on one’s feet, значение выражения и пример использованияИдиома: think on one’s feet Перевод: думать, планировать, решать что-либо прямо во время разговора, на ходу Пример: My boss can think on her feet and she can easily handle most problems. Моя начальница умеет думать прямо на ходу, и она легко решает большинство проблем....
- Перевод идиомы get to the bottom of something, значение выражения и пример использованияИдиома: get to the bottom of something Перевод: добраться, докопаться до истины чего-либо Пример: The government wants to get to the bottom of the financial problems in the company. Правительство хочет добраться до истинной причины финансовых проблем в компании....
- Перевод идиомы throw caution to the wind(s), значение выражения и пример использованияИдиома: throw caution to the wind(s) Перевод: отбросить всякие предосторожности, стать неосторожным Пример: I will throw caution to the wind and tell my boss about my complaints about the company. Без всяких предосторожностей я расскажу своему начальнику свои жалобы на компанию....
- Перевод идиомы keep a secret, значение выражения и пример использованияИдиома: keep a secret Перевод: хранить секрет Пример: I have been trying to keep a secret about my friend’s boyfriend for a long time now. Я уже давно пытаюсь сохранить секрет о молодом человеке моей подруги....
- Перевод идиомы nest egg, значение выражения и пример использованияИдиома: nest egg Перевод: деньги, отложенные на будущее; накопления Пример: The man has a large nest egg and will have no financial problems if he leaves his company. У этого человека отложено много денег на будущее, и у него не будет финансовых проблем, если он покинет свою компанию....
- Перевод идиомы fire a gun, значение выражения и пример использованияИдиома: fire a gun Перевод: выстрелить из оружия Пример: I fired a gun for the first time at my uncle’s farm. Я впервые выстрелил из оружия на ферме моего дяди....
- Перевод идиомы blow the whistle (on someone or something), значение выражения и пример использованияИдиома: blow the whistle (on someone or something) Перевод: 1. разоблачить; покончить; 2. донести властям (на кого-либо или что-либо), выдать; настучать, заложить (кого-либо) Пример: She was fired for blowing the whistle on the bank’s mismanagement of accounts, but she then sued the bank. Она была уволена из-за того, что разоблачила неправильное управление банка счетами, но ... Читать далее...
- Перевод идиомы play dumb / play ignorant, значение выражения и пример использованияИдиома: play dumb / play ignorant Перевод: притворяться, делать вид, что не знать чего-либо; прикидываться «дурачком» Пример: I played dumb when my boss asked me if I knew about the problems with the telephone. Я сделал вид, что ничего не знаю, когда начальник спросил меня о проблемах с телефоном....
- Перевод сленгового выражения boo-boo, значение и пример использованияСленговое выражение: boo-boo Перевод: глупая ошибка, оплошность Пример: His boss told him to never make another boo-boo like that or he’d be fired. Его начальник сказал ему больше не совершать такой глупой ошибки, иначе его уволят....
- Перевод идиомы think twice about something, значение выражения и пример использованияИдиома: think twice about something Перевод: дважды подумать о чем-либо, прежде чем сделать это Пример: You should think twice before you quit your job. Подумай дважды, перед тем, как бросать работу....
- Значение идиомы face-to-face[face-to-face] {adj.} Being in the presence of a person; beingright with someone. The British prime minister came to Washingtonfor a face-to-face meeting with the President....
Перевод идиомы save face, значение выражения и пример использования