Идиома: rack one’s brains
Перевод: ломать голову, сильно стараться что-нибудь придумать или что-нибудь вспомнить
Пример:
I have been racking my brains all day trying to remember the man’s name.
Я весь день ломаю себе голову, пытаясь вспомнить имя этого человека.
Children and their. Hobbies.
Sights of london перевод.
Related topics:
- Перевод идиомы beat one’s brains out, значение выражения и пример использованияИдиома: beat one’s brains out Перевод: ломать голову над чем-либо; сильно трудиться, чтобы добиться чего-либо Пример: We beat our brains out in order to think of a name for the new magazine. Мы себе голову ломали, чтобы придумать название нового журнала....
- Перевод идиомы come to mind, значение выражения и пример использованияИдиома: come to mind Перевод: прийти на ум, прийти в голову Пример: Nothing came to mind when I tried to remember the names of the actors. Ничего не приходило в голову, когда я пытался вспомнить имена актеров....
- Перевод идиомы put up a fight / put up a struggle, значение выражения и пример использованияИдиома: put up a fight / put up a struggle Перевод: сильно стараться, бороться Пример: We put up a good fight but we were unable to win the game. Мы сильно постарались, но не смогли победить в игре....
- Значение идиомы blow one’s brains out[blow one’s brains out] {v. phr.} 1. To shoot yourself in the head. Mr. Jones lost all his wealth, so he blew his brains out. 2. {slang} To work very hard; overwork yourself. The boys blew their brains out to get the stage ready for the play. Mary is not one to blow her brains ... Читать далее...
- Значение идиомы rack and ruin[rack and ruin] {n. phr.} Complete decay; condition of decline. The entire house had been so neglected that it had gone to rack andruin....
- Значение идиомы rack one’s brain[rack one’s brain] {v. phr.} To try your best to think; make agreat mental effort; especially: to try to remember something you haveknown. Bob racked his brain trying to remember where he left thebook. Susan racked her brain trying to guess whom the valentinecame from. John racked his brain during the test trying to solvethe ... Читать далее...
- Значение идиомы beat one’s brains out[beat one’s brains out] or [beat one’s brains] {v. phr.}, {slang} To try very hard to understand or think out something difficult; tire yourself out by thinking. It was too hard for him and he beat his brains out trying to get the answer. Some students are lazy, but others beat their brains and succeed....
- Значение идиомы pick the brains of[pick the brains of] {v. phr.} To get ideas or information about aparticular subject by asking an expert. If you have time, I’d liketo pick your brains about home computers....
- Перевод идиомы drive someone up a wall, значение выражения и пример использованияИдиома: drive someone up a wall Идиома: drive someone up a wall разг. Перевод: сильно злить, раздражать кого-либо Пример: My neighbor’s constant complaining is driving me up a wall. Мне сильно досаждают постоянные жалобы моего соседа....
- Перевод идиомы let go of something, значение выражения и пример использованияИдиома: let go of something Перевод: отпустить что-либо Пример: He let go of the rope and the suitcase fell off the luggage rack. Он отпустил веревку, и чемодан упал с сетки для багажа....
- Перевод идиомы head and shoulders above (someone or something), значение выражения и пример использованияИдиома: head and shoulders above (someone or something) Перевод: на голову выше, значительно лучше Пример: I believe that our team is head and shoulders above the other teams in the league. Я считаю, что наша команда на голову выше других команд в лиге....
- Перевод идиомы a far cry from something, значение выражения и пример использованияИдиома: a far cry from something Перевод: сильно отличаться от чего-либо, не быть похожим на что-либо Пример: The man’s statement is a far cry from what he told me over the telephone. Заявление этого человека сильно отличается от того, что он сказал мне по телефону....
- Значение идиомы get one’s brains fried[get one’s brains fried] {v. phr.}, {slang}, {also usedcolloquially} 1. To sit in the sun and sunbathe for an excessivelength of time. Newcomers to Hawaii should be warned not to sit inthe sun too long — they’ll get their brains fried. 2. To get high ondrugs. He can’t make a coherent sentence anymore — he’s ... Читать далее...
- Перевод идиомы all day long, значение выражения и пример использованияИдиома: all day long Перевод: весь день Пример: The girl is happy to wait all day long for the mail to arrive. Девочка рада весь день ждать прибытия почты....
- Перевод идиомы cut to the bone, значение выражения и пример использованияИдиома: cut to the bone Перевод: сильно уменьшить, урезать, сократить Пример: During the Depression Grandmother’s housekeeping money was cut to the bone. Во время Великой депрессии средства бабушки для ведения домашнего хозяйства были сильно уменьшены....
- Перевод идиомы all the livelong day, значение выражения и пример использованияИдиома: all the livelong day Перевод: весь день, на протяжении всего дня Пример: I know the words to the song, “I’ve been working on the railroad, all the livelong day.” Я знаю слова к этой песне: “Я работаю на железной дороге весь день напролет”....
- Перевод идиомы go to pieces / fall to pieces, значение выражения и пример использованияИдиома: go to pieces / fall to pieces Перевод: потерять контроль над собой, потерять голову, обезуметь Пример: The woman went to pieces when she learned about her father’s death. Женщина потеряла голову, когда узнала о смерти своего отца....
- Перевод идиомы cause eyebrows to raise, значение выражения и пример использованияИдиома: cause eyebrows to raise Перевод: сильно удивить, шокировать кого-либо Пример: I caused eyebrows to raise when I decided not to accept the award from my company. Я всех сильно удивил, когда решил отказаться от премии от моей компании....
- Перевод идиомы go out of one’s way (to do something), значение выражения и пример использованияИдиома: go out of one’s way (to do something) Перевод: делать все возможное, стараться из всех сил, прилагать все усилия Пример: My aunt went out of her way to help me when I visited her. Моя тетя старалась изо всех сил, чтобы мне помочь, когда я пришел к ней в гости....
- Перевод идиомы dig some dirt up on someone, значение выражения и пример использованияИдиома: dig some dirt up on someone Перевод: откопать грязь на кого-либо; найти на кого-либо что-либо плохое, неприятное Пример: The newspaper worked hard to dig some dirt up on the politician. Газета сильно старалась откопать какую-нибудь грязь на этого политика....
- Перевод идиомы all ears, значение выражения и пример использованияИдиома: all ears Идиома: all ears разг. Перевод: внимательно слушать, превратиться в слух Пример: I’m all ears, please tell me about the party. Я весь внимание — пожалуйста, расскажи мне о вечеринке....
- Перевод идиомы a nail in someone’s coffin, значение выражения и пример использованияИдиома: a nail in someone’s coffin Перевод: что-либо, ускоряющее чью-либо смерть, гибель; что-либо, что сильно вредит кому-либо Пример: Fighting with his boss was a nail in my friend’s coffin. He will not get a promotion now. Спор со своим начальником сильно повредил моему другу. Теперь он не получит повышения....
- Перевод идиомы one of these days, значение выражения и пример использованияИдиома: one of these days Перевод: как-нибудь в будущем; в один из ближайших дней Пример: One of these days I am going to talk to my supervisor about moving to another department. Я собираюсь как-нибудь поговорить со своим менеджером о переводе в другое отделение....
- Перевод идиомы keep a straight face, значение выражения и пример использованияИдиома: keep a straight face Перевод: стараться не улыбнуться или не засмеяться Пример: It was difficult to keep a straight face when the man fell off his chair into the grass. Трудно было не рассмеяться, когда мужчина упал со стула в траву....
- Перевод идиомы all in, значение выражения и пример использованияИдиома: all in Перевод: устать, утомиться, вымотаться, выдохнуться Пример: I am all in and will go to bed early tonight. Я весь вымотан и рано лягу сегодня спать....
- Перевод идиомы pass through someone’s mind, значение выражения и пример использованияИдиома: pass through someone’s mind Перевод: подумать, вспомнить о чем-либо вкратце Пример: It passed through my mind that I would need to go to the bank and get more money before my holiday. Я вкратце вспомнил, что перед отпуском мне придется пойти в банк и снять побольше денег....
- Перевод идиомы do a job on someone or something, значение выражения и пример использованияИдиома: do a job on someone or something Идиома: do a job on someone or something Разг. Перевод: сильно отделать кого-либо, избить; испортить, повредить Пример: Someone sure did a job on this table — there are scratches all over it. Кто-то очень неплохо поработал над этим столом — на нем повсюду царапины....
- Перевод идиомы on the go, значение выражения и пример использованияИдиома: on the go Перевод: в движении, в работе Пример: I have been on the go since early morning trying to prepare for the meeting. Я с раннего утра весь в делах, пытаюсь подготовиться к собранию....
- Перевод идиомы by far, значение выражения и пример использованияИдиома: by far Перевод: намного; в значительной степени, сильно Пример: He is by far the smartest person in his company. Он определенно самый умный человек в его компании....
- Фразовый глагол think up — перевод и значение, пример использованияФразовый глагол: think up Перевод: выдумать, сочинить, придумать Пример: I need to think up an excuse for not going to her party. Мне нужно придумать оправдание, почему я не могу пойти на ее вечеринку....
- Перевод идиомы in and out, значение выражения и пример использованияИдиома: in and out Перевод: то внутрь, то наружу; часто входить и выходить Пример: He has been in and out all day but I don’t know where he is at the moment. Он весь день туда-сюда бегает, но я не знаю, где он в настоящий момент....
- Перевод идиомы cross one’s mind, значение выражения и пример использованияИдиома: cross one’s mind Перевод: подумать о чем-либо; приходить на ум, в голову Пример: It crossed my mind that I would see him in the evening so I did not need to phone him. Я подумал, что увижу его вечером, так что не было необходимости ему звонить....
- Перевод идиомы lay it on thick / lay it on with a trowel, значение выражения и пример использованияИдиома: lay it on thick / lay it on with a trowel Идиома: lay it on thick / lay it on with a trowel разг. Перевод: чрезмерно хвалить, грубо льстить; преувеличивать Пример: My friend began to lay it on thick when I told him about my new job. Мой друг начал мне сильно льстить, когда ... Читать далее...
- Перевод идиомы yakety-yak, значение выражения и пример использованияИдиома: yakety-yak Перевод: много разговоров по пустякам Пример: We spent the whole evening in a yakety-yak session at my friend’s. Мы провели весь вечер, разговаривая о пустяках у моего друга....
- Перевод идиомы fight against time, значение выражения и пример использованияИдиома: fight against time Перевод: спешить побыстрее сделать что-либо; стараться сделать что-либо быстро Пример: The rescue party was fighting against time to save the men who were trapped in the coal mine. Спасательная команда очень спешила, чтобы успеть спасти людей, которые оказались в ловушке в угольной шахте....
- Перевод идиомы clear the air, значение выражения и пример использованияИдиома: clear the air Перевод: разрешить все споры, недомолвки; положить конец недоразумениям Пример: We had a big argument but now it is time to clear the air. Мы сильно поспорили, но сейчас пора мириться....
- Перевод идиомы put someone on a pedestal, значение выражения и пример использованияИдиома: put someone on a pedestal Перевод: сильно уважать, восхищаться, боготворить кого-либо Пример: My father used to put my mother on a pedestal when I was young. Когда я был маленький, мой отец часто восхищался моей матерью....
- Перевод идиомы against the clock / against time, значение выражения и пример использованияИдиома: against the clock / against time Перевод: торопиться сделать что-либо до определенного времени Пример: We worked against the clock to finish the project. Мы сильно торопились, чтобы успеть закончить проект....
- Перевод идиомы put one’s best foot forward, значение выражения и пример использованияИдиома: put one’s best foot forward Перевод: стараться произвести хорошее впечатление на других, быть на высоте, показать себя с лучшей стороны Пример: I tried to put my best foot forward during the job interview. Во время собеседования при приеме на работу я старался показать себя с лучшей стороны....
- Перевод идиомы a new person, значение выражения и пример использованияИдиома: a new person Перевод: человек, который сильно изменился в лучшую сторону Пример: He is a new person now that he has quit smoking and drinking. После того, как он бросил пить и курить, он словно стал другим человеком....
Перевод идиомы rack one’s brains, значение выражения и пример использования