Идиома: no kidding
Перевод: без шуток, серьезно; фраза может использоваться как для выражения серьезности говорящего, удивления (с восклицательной интонацией), так и для выражения сарказма (в данном случае может переводиться, как «Да ну!», «Правда, что ли?», и т. п.)
Пример:
No kidding, there must have been thousand of people at the concert.
Я серьезно, на концерте было, наверное, несколько тысяч человек.
«We’ve won that championship.» «No kidding! That’s great!»
Мы победили на этом чемпионате. — Не может быть! Это замечательно!
«He’s going to be late again.» «No kidding! He is always late.»
Он опять опоздает. — Да ну! Он и так всегда опаздывает.
Биография эйнштейна на английском языке.
Education in the united states of america.
Related topics:
- Значение идиомы no kidding[no kidding] {n. phr.} Without jokes or teasing; honestly spoken. «You actually won the lottery?» Dick asked. «No kidding,» Joereplied. «I really did.»...
- Перевод идиомы You don’t say!, значение выражения и пример использованияИдиома: You don’t say! Перевод: Да ну! Не может быть! (используется для выражения удивления только что услышанным) Пример: «You don’t say», he said when he heard about the accident on the highway. «Не может быть!» сказал он, когда услышал о несчастном случае на автостраде....
- Перевод сленгового выражения no way, значение и пример использованияСленговое выражение: no way Перевод: 1. фраза, означающая, что говорящий ее уверен, что что-либо не случится, что чего-либо не произойдет (в данном случае, эта фраза переводится, как правило, следующими выражениями: «ни в коем случае», «вряд ли» и т. д.); 2. фраза, означающая сильное сомнение, недоверие Пример: «Are you going to see her again?» «No way!» ... Читать далее...
- Перевод сленгового выражения for real, значение и пример использованияСленговое выражение: for real Перевод: серьезно, по-настоящему (обычно употребляется в качестве вопроса, чтобы переспросить собеседника и убедиться, что он говорит серьезно) Пример: «I got an A on my paper.» «Are you for real?» «For real.» — Мне поставили пять за работу. — Ты серьезно? — Серьезно. «I just won the lottery.» «For real?» Я только ... Читать далее...
- Перевод идиомы go figure, значение выражения и пример использованияИдиома: go figure Перевод: фраза, выражающая удивление, недоумение, непонимание чего-либо; может переводиться такими выражениями, как «Понимай, как хочешь», «Как это вообще понять», и т. п. Пример: The government said it would promote free trade by increasing tariffs on imported goods. Go figure. Правительство объявило, что будет способствовать свободной торговле за счет увеличения тарифов на ввозимые ... Читать далее...
- Перевод идиомы able to take a joke, значение выражения и пример использованияИдиома: able to take a joke Перевод: уметь давать другим смеяться и шутить над собой; не обижаться на шутки других Пример: Our boss is not able to take a joke. We must be careful what we say to him. Наш начальник не понимает шуток. Нужно подбирать слова, когда разговариваешь с ним....
- Перевод идиомы polish the apple, значение выражения и пример использованияИдиома: polish the apple Перевод: льстить, подхалимничать (из этого выражения происходят также выражения Apple polishing — процесс лести и подхалимства, и Apple polisher — тот, кто льстит и подхалимничает) Пример: Nobody likes the girl because she is always polishing the apple with her teacher. Никому не нравится эта девочка, потому что она всегда подлизывается к ... Читать далее...
- Перевод идиомы take someone or something seriously, значение выражения и пример использованияИдиома: take someone or something seriously Перевод: относиться к кому-либо или чему-либо серьезно Пример: The principal did not take the suggestion of the teacher seriously. Директор несерьезно отнесся к предложению учителя....
- Перевод идиомы that makes two of us, значение выражения и пример использованияИдиома: that makes two of us Перевод: и я тоже, я согласен, и т. п.; фраза, выражающая согласие с только что сказанным Пример: «I’m sure it’s going to rain.» «That makes two of us.» Я уверен, что пойдет дождь. — Да, я тоже....
- Перевод идиомы on and off, значение выражения и пример использованияИдиома: on and off Перевод: прерывисто, время от времени Пример: It has been raining on and off since early this morning. С раннего утра дождь то идет, то нет. Идиома: on and off / off and on Перевод: от случая к случаю, время от времени, иногда Пример: The man has studied French off and on ... Читать далее...
- Перевод идиомы run late, значение выражения и пример использованияИдиома: run late Перевод: опаздывать, задерживаться Пример: He is looking forward to meeting you, but he’s just running a few minutes late. Ему не терпится с вами встретиться, но он задержится на несколько минут....
- Перевод идиомы I hear you., значение выражения и пример использованияИдиома: I hear you. Идиома: I hear you. разг. Перевод: фраза, использующаяся для того, чтобы поддержать чью-либо точку зрения, чтобы выразить принятие позиции, мнения собеседника, при этом и не обязательно разделять его; часто переводится как «Я тебя (вас) понимаю», «Я согласен», и т. п. Пример: «I want to do it right now!» «I hear you, ... Читать далее...
- Перевод идиомы agree to disagree, значение выражения и пример использованияИдиома: agree to disagree Перевод: фраза, означающая, что каждый остается при своем мнении Пример: We have accomplished nothing except that we agree to disagree. Мы ничего не добились, и каждый остался со своим мнением....
- Перевод идиомы you name it, значение выражения и пример использованияИдиома: you name it Перевод: фраза, использующая после перечисления чего-либо, чтобы показать, что дальнейшие примеры не нужны Пример: There’s plenty to do here — you can hike, bike, camp, canoe, you name it. Здесь есть чем заняться — можно прогуляться пешком, проехаться на велосипеде, отправиться в поход, сплавать на каноэ, и много чего еще....
- Перевод идиомы apple of someone’s eye, значение выражения и пример использованияИдиома: apple of someone’s eye Перевод: что-либо или кто-либо, очень дорогой или важный для говорящего Пример: The man’s youngest daughter is the apple of his eye. Его младшая дочь очень ему дорога....
- Перевод идиомы too little, too late, значение выражения и пример использованияИдиома: too little, too late Перевод: недостаточно и слишком поздно Пример: The government has finally decided to put some money into research, but it’s too little, too late. Правительство, наконец, решило выделить деньги для исследования, но их оказалось недостаточно, и было уже поздно....
- Перевод идиомы get something off one’s chest, значение выражения и пример использованияИдиома: get something off one’s chest Перевод: гора с плеч; поговорить о чем-либо, что беспокоит говорящего Пример: I told my father about my problem at work so that I could get it off my chest. Я рассказал отцу о своих проблемах на работе, и у меня словно гора с плеч упала....
- Перевод идиомы get / sink one’s teeth in(to) something, значение выражения и пример использованияИдиома: get / sink one’s teeth in(to) something Перевод: серьезно заняться чем-либо, погрузиться, окунуться с головой Пример: The problem is difficult and is very hard to sink your teeth into. Эта задача сложная, и очень трудно окунуться в нее с головой....
- Перевод идиомы get a move on, значение выражения и пример использованияИдиома: get a move on Идиома: get a move on разг. Перевод: поторопиться Пример: Please get a move on. We are already three hours late. Пожалуйста, поторопись. Мы уже опаздываем на три часа....
- Перевод идиомы for all I know, значение выражения и пример использованияИдиома: for all I know Перевод: насколько я могу судить; может быть, наверное (выражает неуверенность) Пример: I don’t know who’s going to be there, ever Jack may come for all I know. Я не знаю, кто там будет, может быть придет даже Джек....
- Перевод идиомы come to think of it, значение выражения и пример использованияИдиома: come to think of it Перевод: вводная фраза, использующаяся, когда говорящий только что вспомнил что-либо, относящееся к обсуждаемому вопросу, когда обсуждаемому есть, что добавить по обсуждаемой теме; часто переводится, как «Кстати», «Между прочим», «А ведь», и т. п. Пример: I was going to help him with his math homework, but come to think of ... Читать далее...
- Перевод идиомы here you go / there you go / here you are / there you are, значение выражения и пример использованияИдиома: here you go / there you go / here you are / there you are Перевод: вежливые выражения, использующиеся при вручении, передаче чего-либо кому-либо; часто переводятся, как «Вот, пожалуйста», «Держите», и т. п. Пример: Here you go. Here is your hamburger and your drink. Вот, пожалуйста. Ваш гамбургер и напиток. «Can you pass me ... Читать далее...
- Перевод идиомы get even (with someone), значение выражения и пример использованияИдиома: get even (with someone) Идиома: get even (with someone) разг. Перевод: отомстить кому-либо, свести счеты с кем-либо Пример: My sister wants to get even with her friend for being late for the concert. Моя сестра хочет свести счеты со своей подругой за опоздание на концерт....
- Перевод идиомы tell me about it, значение выражения и пример использованияИдиома: tell me about it Идиома: tell me about it разг. Перевод: выражает согласие, одобрение с только что сказанным; может переводиться как «да, это точно», «полностью согласен», и т. п. Пример: «Oh, what a rough day.» «Tell me about it.» Какой трудный день. — Да, это точно....
- Перевод сленгового выражения backseat driver, значение и пример использованияСленговое выражение: backseat driver Перевод: кто-либо, кто дает непрошенные советы; кто-либо, кто пытается быть главным и отдавать приказы, без наличия на то права или полномочий Пример: Rob is the worst back seat driver I know — he’s always telling me what to do. Роб жутко любит командовать — он постоянно указывает мне, что делать. I ... Читать далее...
- Перевод идиомы hot under the collar, значение выражения и пример использованияИдиома: hot under the collar Идиома: hot under the collar разг. Перевод: очень рассерженный, злой Пример: Our boss is hot under the collar today because three of the staff came late. Наш начальник сегодня очень рассержен из-за того, что трое сотрудников пришли с опозданием. It’s only a joke. Don’t get hot under the collar. Это ... Читать далее...
- Перевод идиомы Watch it!, значение выражения и пример использованияИдиома: Watch it! Идиома: Watch it! разг. Перевод: Осторожнее! Аккуратнее! Смотри(те) по сторонам! (обычно используется как команда) Пример: Watch it! That truck is going very fast and may hit you. Осторожно! Этот грузовик едет очень быстро, и он может задавить тебя....
- Перевод идиомы out of the question, значение выражения и пример использованияИдиома: out of the question Перевод: быть невозможным; что-либо, о чем не может быть и речи Пример: You have no money so going to Brazil for a holiday is out of the question. У тебя нет денег, поэтому об отпуске в Бразилии не может быть и речи....
- Перевод идиомы get mad (at someone or something), значение выражения и пример использованияИдиома: get mad (at someone or something) Перевод: разозлиться на кого-либо или что-либо Пример: I often get mad at my friend when he is late. Я часто злюсь на друга, когда он опаздывает....
- Перевод идиомы look the other way, значение выражения и пример использованияИдиома: look the other way Перевод: игнорировать, не обращать внимания на что-либо Пример: Our boss looks the other way when his staff are one or two minutes late. Наш начальник не обращает внимания, когда его служащие опаздывают на одну-две минуты....
- Перевод идиомы run an errand, значение выражения и пример использованияИдиома: run an errand Перевод: выполнять поручение Пример: I was late for work because I had to run an errand in the morning. Я опоздал на работу потому, что мне пришлось выполнить одно поручение утром....
- Перевод идиомы night owl, значение выражения и пример использованияИдиома: night owl Перевод: сова; человек, которому нравится поздно ложиться Пример: My friend is a night owl and stays up late every night. Мой друг — сова, и каждую ночь он сидит допоздна....
- Перевод сленгового выражения catch some z’s, значение и пример использованияСленговое выражение: catch some z’s Перевод: поспать; покемарить Синоним: get some winks Пример: I think I’ll stay home tonight and catch some z’s. Думаю, сегодня вечером я останусь дома и посплю. I really needed to catch some z’s after staying up late at the disco. Мне очень нужно было вздремнуть после того, как я допоздна ... Читать далее...
- Перевод идиомы how about that, значение выражения и пример использованияИдиома: how about that Перевод: выражение удивления, изумленя; может переводиться как «ничего себе!», «да ну!», и т. п.; часто используется с восклицательным или вопросительным знаком Пример: They’re engaged, how about that? Они обручены, представляешь себе?...
- Перевод идиомы so much for someone or something, значение выражения и пример использованияИдиома: so much for someone or something Перевод: хватит говорить об этом, с этим покончено Пример: So much for going on a holiday this summer. Now I do not have any money. Теперь об отпуске этим летом не может быть и речи. У меня нет денег....
- Перевод идиомы so what, значение выражения и пример использованияИдиома: so what Перевод: выражение безразличия, отсутствие интереса к только что сказанному; может переводиться как «ну и что?», «какая разница», и т. п.; часто используется с восклицательным или вопросительным знаком Пример: So what if she left without saying goodbye. Ну и что с того, что она ушла, не попрощавшись?...
- Перевод идиомы ground (someone), значение выражения и пример использованияИдиома: ground (someone) Перевод: посадить на домашний арест с лишением каких-либо привилегий (обычно по отношению к подросткам) Пример: The girl was grounded by her parents because she came home late too often. Родители посадили девочку на домашний арест за то, что она часто приходила домой поздно....
- Перевод идиомы street smarts, значение выражения и пример использованияИдиома: street smarts Идиома: street smarts Перевод: житейская хватка, ловкость, житейский ум; знания и опыт, необходимые для того, чтобы справиться со сложными ситуациями в городе, на улицах Пример: The kids around here may not be much good at reading or writing, but they sure have a lot of street smarts. Ребятишки здесь может быть и ... Читать далее...
- Перевод идиомы on ice, значение выражения и пример использованияИдиома: on ice Перевод: отложенный для сохранности, для дальнейшего использования; сохраняемый Пример: The city may put the plans for the new stadium on ice while they try to raise more money. Город может отложить планы по новому стадиону на будущее, пока они попытаются собрать больше денег....
- Перевод идиомы out of shape, значение выражения и пример использованияИдиома: out of shape Перевод: не в форме Пример: My mother is out of shape and cannot walk for a long distance. Моя мать не в форме, и она не может долго ходить....
Перевод идиомы no kidding, значение выражения и пример использования