Home ⇒ 📌Английские идиомы ⇒ Перевод идиомы hit home, значение выражения и пример использования
Перевод идиомы hit home, значение выражения и пример использования
Идиома: hit home
Перевод: попасть точно в цель, в самую точку; задеть за живое
Пример:
The president’s message seemed to hit home with most people who watched him on TV.
Послание президента, похоже, задело за живое большинство людей, которые смотрели его по телевизору.
(1 оценок, среднее: 5.00 из 5)
Related topics:
- Перевод идиомы until the cows come home, значение выражения и пример использования Идиома: until the cows come home Идиома: until the cows come home разг. Перевод: допоздна, до бесконечности, до конца Пример: It is my birthday today so I plan to stay out and party until the cows come home. Сегодня мой день рождения, поэтому я собираюсь гулять и праздновать допоздна....
- Перевод идиомы see someone home, значение выражения и пример использования Идиома: see someone home Перевод: проводить кого-либо домой Пример: I saw my cousin home after her visit last evening. Вчера вечером я проводил свою двоюродную сестру домой после того, как она приходила к нам в гости....
- Перевод идиомы keep the home fires burning, значение выражения и пример использования Идиома: keep the home fires burning Перевод: поддерживать огонь в домашнем очаге, сохранять семью; поддерживать порядок вещей, пока кто-либо в отъезде Пример: “Don’t worry about anything. I will stay home and keep the home fires burning while you are on your holiday.” Ни о чем не беспокойся. Я останусь дома, и буду за всем приглядывать, […]...
- Перевод идиомы bring something home (to someone), значение выражения и пример использования Идиома: bring something home (to someone) Перевод: сделать что-либо более ясным, понятным, очевидным Пример: Explaining everything in more detail helped to bring it home to him. Объяснение всего более детально помогло ему понять....
- Перевод идиомы bring home the bacon, значение выражения и пример использования Идиома: bring home the bacon Перевод: 1. зарабатывать на жизнь, обеспечивать семью 2. преуспеть, добиться успеха Пример: My friend works hard to bring home the bacon for his family. Мой друг много работает, чтобы обеспечить свою семью. Yesterday their powerhouse basketball team brought home the bacon one more time. Вчера их энергичная баскетбольная команда еще […]...
- Перевод идиомы make oneself at home, значение выражения и пример использования Идиома: make oneself at home Перевод: чувствовать себя, как дома Пример: She always makes herself at home when she goes to visit her friends. Она всегда чувствует себя, как дома, когда навещает своих друзей....
- Перевод идиомы feel at home, значение выражения и пример использования Идиома: feel at home Перевод: чувствовать себя как дома; чувствовать себя удобно и расслабленно Пример: I always feel at home when I visit my friend. Я всегда чувствую себя как дома, когда прихожу к своему другу....
- Перевод идиомы none other than someone, значение выражения и пример использования Идиома: none other than someone Перевод: не кто иной, как; тот самый человек (о котором, возможно, идет речь) Пример: I went to the airport and I saw none other than the president of our company. Я поехал в аэропорт, и знаешь, кого я увидел? Президента нашей компании....
- Перевод идиомы in general, значение выражения и пример использования Идиома: in general Перевод: вообще, в общем Пример: In general, most of the people in our apartment are happy with the new manager. В общем, большинство жильцов нашего дома довольно новым менеджером....
- Перевод идиомы eagle eye, значение выражения и пример использования Идиома: eagle eye Перевод: орлиный взгляд; с проницательным взглядом, проницательный Пример: The woman watched her young child with an eagle eye. Женщина проницательно следила за своим ребенком....
- Перевод идиомы so much the better, значение выражения и пример использования Идиома: so much the better Перевод: все к лучшему Пример: So much the better, if extra people help us then we can get the work done quickly. Все к лучшему, если нам поможет больше людей, то мы сможем закончить работу быстрее....
- Перевод идиомы a sure thing, значение выражения и пример использования Идиома: a sure thing Перевод: что-либо, что обязательно произойдет; что-либо, в чем нет сомнений Пример: My promotion to manager is a sure thing according to the president. По словам президента компании, меня обязательно повысят до менеджера....
- Перевод идиомы blind date, значение выражения и пример использования Идиома: blind date Перевод: “свидание вслепую”; романтическое свидание двух людей, которые еще не знакомы друг с другом Пример: I went on a blind date in university but it was not successful. В университете я ходил на свидание вслепую, но оно было не очень удачным....
- Перевод идиомы three / two sheets in / to the wind, значение выражения и пример использования Идиома: three / two sheets in / to the wind Перевод: вдрызг пьяный, шатающийся, качающийся Пример: I saw my neighbor walking down the street last night. He seemed to have three sheets to the wind. Я видел, как мой сосед шел вчера вечером домой. Он, похоже, был вдрызг пьян....
- Перевод идиомы fight against time, значение выражения и пример использования Идиома: fight against time Перевод: спешить побыстрее сделать что-либо; стараться сделать что-либо быстро Пример: The rescue party was fighting against time to save the men who were trapped in the coal mine. Спасательная команда очень спешила, чтобы успеть спасти людей, которые оказались в ловушке в угольной шахте....
- Перевод идиомы pep rally, значение выражения и пример использования Идиома: pep rally Перевод: шумный митинг (обычно студентов) в протест или в поддержку чего-либо Пример: There were so many people at pep rally that we almost got separated from our friends. На митинге было так много людей, что мы почти потеряли своих друзей....
- Перевод идиомы be off on the wrong foot, значение выражения и пример использования Идиома: be off on the wrong foot Перевод: начать что-либо не самым лучшим образом, начать что-либо плохо, неудачно, неблагополучно Пример: I tried to talk to my new neighbor but it seems that we are off on the wrong foot already. Я пытался поговорить с моим соседом, но, похоже, что наши отношения уже не сложились....
- Перевод идиомы ahead of one’s time, значение выражения и пример использования Идиома: ahead of one’s time Перевод: идеи, мысли, позиция, которые более передовые, в отличие от идей, мыслей других Пример: The ideas of the politician were ahead of his time. Идеи политика были передовыми. Идиома: ahead of time Перевод: раньше, чем планировалось Пример: We started the meeting ahead of time so that we could go home […]...
- Перевод идиомы go Dutch, значение выражения и пример использования Идиома: go Dutch Перевод: платить каждому за себя (в паре, в группе, в коллективе) Пример: The two young people always go Dutch when they go on a date. Эти двое молодых людей всегда платят каждый за себя, когда они идут на свидание....
- Перевод идиомы fall short (of something), значение выражения и пример использования Идиома: fall short (of something) Перевод: потерпеть неудачу, не оправдать надежд, ожиданий Пример: The new movie fell short of people’s expectations and attendance is very low. Новый фильм не оправдал ожиданий людей, и посещаемость очень низкая....
- Перевод идиомы make a note of something, значение выражения и пример использования Идиома: make a note of something Перевод: записать что-либо, сделать заметку о чем-либо Пример: I made a note of the people that I was going to phone on the weekend. Я записал имена людей, которым собирался позвонить в конце недели....
- Перевод идиомы live in an ivory tower, значение выражения и пример использования Идиома: live in an ivory tower Перевод: жить “в башне из слоновой кости” (отгородиться от повседневной жизни) Пример: The university professor lives in an ivory tower and does not seem to understand what is going on in the world. Профессор университета живет “в башне из слоновой кости”, и, похоже, не понимает, что происходит в мире....
- Перевод идиомы in over one’s head (with someone or something), значение выражения и пример использования Идиома: in over one’s head (with someone or something) Перевод: быть погрязшим, увязшим в какой-либо ситуации; быть вовлеченным в сложную ситуацию Пример: The supervisor was in over his head when he began to fire people for no reason. Надсмотрщик оказался в сложной ситуации, когда начал увольнять людей без причины....
- Перевод идиомы take steps / take measures, значение выражения и пример использования Идиома: take steps / take measures Перевод: принимать меры Пример: Our company has begun to take steps to stop people from smoking in the office building. Наша компания начала принимать меры, чтобы отучить людей от курения в здании офиса....
- Перевод идиомы go to any length / go to any lengths / go to great lenghts, значение выражения и пример использования Идиома: go to any length / go to any lengths / go to great lenghts Перевод: делать все необходимое; ни перед чем не останавливаться, чтобы выполнить что-либо Пример: The man will go to any length to get what he wants. Этот человек ни перед чем не остановится, чтобы получить то, чего он хочет. I went […]...
- Перевод идиомы big deal, значение выражения и пример использования Идиома: big deal Перевод: что-либо важное, значимое, серьезное (зачастую используется с обратным смыслом, иронически, по отношению к тому, что только кажется важным, но на самом деле таким не является) Пример: They made a big deal about inviting the president to the reception. Они пригласили президента на прием, и устроили из этого большое событие. “I ran […]...
- Перевод идиомы carry the ball, значение выражения и пример использования Идиома: carry the ball Перевод: быть ответственным; взять ответственность на себя Пример: The vice-president was asked to carry the ball while the president was away. Вице-президента попросили стать во главе пока президент отсутствовал. Jerry just isn’t reliable enough, we can’t let him carry the ball. Джерри не очень-то надежен, мы не можем дать ему взять […]...
- Перевод идиомы at sea (about something), значение выражения и пример использования Идиома: at sea (about something) Перевод: не знать, что делать, быть в растерянности, недоумевать Пример: Most members of the class were at sea when the teacher tried to explain the difficult theory. Большинство учеников недоумевали, когда учитель пытался объяснить им эту сложную теорию....
- Значение идиомы home [home] See: AT HOME, BRING HOME, BRING HOME THE BACON, CHICKENSCOME HOME TO ROOST, CLOSE TO HOME, CONVALESCENT HOME or NURSING HOMEor REST HOME, KEEP THE HOME FIRES BURNING, MAKE ONESELF AT HOME, NOBODY HOME, WRITE HOME ABOUT....
- Перевод идиомы good old days, значение выражения и пример использования Идиома: good old days Перевод: прежние времена, которые были лучше, чем настоящие Пример: In the good old days people could buy a house easier than today. В былые времена дом можно было купить проще, чем сегодня....
- Перевод идиомы know something from memory, значение выражения и пример использования Идиома: know something from memory Перевод: знать что-либо по памяти Пример: I know most of the telephone numbers from memory. Я знаю большинство телефонных номеров по памяти....
- Перевод идиомы play the game, значение выражения и пример использования Идиома: play the game Перевод: играть по правилам, соблюдать правила игры; вести себя, поступать в соответствии с принятыми нормами Пример: So people do well just because they know how to play the game. У некоторых людей все получается просто потому, что они знают, как играть по правилам....
- Перевод идиомы caught flat-footed / caught flatfooted, значение выражения и пример использования Идиома: caught flat-footed / caught flatfooted Перевод: застать врасплох Пример: The reporter’s question caught the President flat-footed. Вопрос репортера застал президента врасплох....
- Перевод идиомы take the cake, значение выражения и пример использования Идиома: take the cake Перевод: быть из ряда вон выходящим; быть исключительным; быть самым лучшим или самым худшим Пример: The woman’s manners take the cake. They are very bad. Воспитание этой женщины из ряда вон выходящее. Оно очень плохое. Of all the people I’ve met, you take the cake! You’re the wildest! Из всех людей, […]...
- Перевод идиомы in favor of someone or something, значение выражения и пример использования Идиома: in favor of someone or something Перевод: в пользу кого-либо или чего-либо Пример: Most members of the city council were in favor of building the new stadium. Большинство членов городской администрации были за постройку нового стадиона....
- Пословица / поговорка there’s no place like home – перевод и значение, пример использования Пословица / поговорка: there’s no place like home Перевод: нет ничего лучше дома (происходит из песни “Home, sweet home”) Эквивалент в русском языке: в гостях хорошо, а дома лучше Пример: After his long trip, Bob came into his house, sat down in his favorite chair, and happily sighed, “There’s no place like home.” После долгой […]...
- Перевод идиомы go by the book, значение выражения и пример использования Идиома: go by the book Перевод: строго следовать правилам Пример: Most police officers go by the book when they arrest a criminal. Во время ареста большинство офицеров полиции строго следуют правилам....
- Перевод идиомы hit the books, значение выражения и пример использования Идиома: hit the books Идиома: hit the books разг. Перевод: засесть за книги; усердно заниматься Пример: I stayed home all weekend and hit the books. Я все выходные провел дома и усердно занимался....
- Пословица / поговорка home is where the heart is – перевод и значение, пример использования Пословица / поговорка: home is where the heart is Перевод: дом там, где сердце Эквивалент в русском языке: дома лучше Пример: If home is where the heart is, then my home is my parents’ old house. I’ve never loved my own apartment the way I love their place. Если дом там, где сердце, то мой […]...
- Перевод идиомы pork barrel, значение выражения и пример использования Идиома: pork barrel Идиома: pork barrel разг. Перевод: “кормушка” (выделяемые государством денежные средства, которые используются в политических целях на местном уровне) Пример: He was critical of these new, expensive job programs as just a form of pork barrel. Он критически относился к этим новым, затратным рабочим программам, выполняющим роль кормушки....