Home ⇒ 📌Английские идиомы ⇒ Перевод идиомы grab a bite (to eat), значение выражения и пример использования
Перевод идиомы grab a bite (to eat), значение выражения и пример использования
Идиома: grab a bite (to eat)
Перевод: перекусить немного
Пример:
We stopped at a small restaurant to grab a bite to eat.
Мы остановились в небольшом ресторане, чтобы немного перекусить.
(1 оценок, среднее: 5.00 из 5)
Related topics:
- Диалог на английском языке с переводом “Grab a bite to eat” Billie Билли Hello stranger! How are things? Привет, незнакомка! Как дела? Victoria Виктория Fine thanks, how about you? Хорошо, а как у тебя? Billie Билли Great. But what are you doing here? We never see you in the canteen. У меня отлично. Но что ты здесь делаешь? Мы тебя никогда не встречали в столовой. Victoria […]...
- Перевод идиомы bite one’s tongue, значение выражения и пример использования Идиома: bite one’s tongue Перевод: прикусить язык (сдержаться, чтобы не сказать лишнего) Пример: I always bite my tongue when I am talking with my aunt so that I do not say the wrong thing and make her angry. Я всегда прикусываю язык, когда разговариваю со своей тетей, чтобы не сказать лишнего и не разозлить ее....
- Перевод идиомы bite someone’s head off, значение выражения и пример использования Идиома: bite someone’s head off Идиома: bite someone’s head off разг. Перевод: разговаривать, общаться с кем-либо грубо, со злостью Пример: She bites his head off every time he opens his mouth. Она кидается на него всякий раз, когда он пытается что-то сказать....
- Перевод идиомы see the sights, значение выражения и пример использования Идиома: see the sights Перевод: осматривать достопримечательности Пример: We stopped downtown during our holiday so that we could see the sights. Во время нашего отпуска мы остановились в центре, чтобы осмотреть достопримечательности....
- Перевод идиомы instead of, значение выражения и пример использования Идиома: instead of Перевод: вместо чего-либо; вместо того, чтобы Пример: Let’s meet at the restaurant instead of the department store as we had planned. Давай встретимся в ресторане вместо универмага, как мы договорились....
- Перевод сленгового выражения bite the bullet, значение и пример использования Сленговое выражение: bite the bullet Перевод: выдержать испытание; собраться с силами Пример: I have decided to bite the bullet and begin to study for my Master’s degree. Я решил собраться с силами, и начал учебу для получения степени магистра....
- Значение идиомы grab bag [grab bag] {n.} 1. A bag from which surprise packages are chosen; abag in which there are many unknown things. The woman paid aquarter for a chance at the grab bag. The children broughtpackages to be sold from the grab bag at the school carnival. 2. Agroup of many different things from which to choose; […]...
- Перевод идиомы take a nap, значение выражения и пример использования Идиома: take a nap Перевод: вздремнуть Пример: I stopped to take a nap before I continued driving to see my parents. Я остановился, чтобы немного вздремнуть, перед тем, как продолжать ехать к родителям....
- Перевод идиомы pick up the tab / check (for something), значение выражения и пример использования Идиома: pick up the tab / check (for something) Перевод: оплатить счет (за что-либо), взять на себя расходы Пример: I picked up the tab for the dinner at the restaurant. Я оплатил счет за ужин в ресторане....
- Перевод идиомы stretch one’s legs, значение выражения и пример использования Идиома: stretch one’s legs Перевод: размять ноги; пройтись после того, как сидеть или лежать долгое время Пример: We stopped to stretch our legs after driving for several hours. Мы остановились, чтобы размять ноги, после того, как мы ехали несколько часов подряд....
- Перевод идиомы to someone’s liking, значение выражения и пример использования Идиома: to someone’s liking Перевод: быть кому-либо по вкусу, по нраву Пример: The cook in my favorite restaurant always cooks the food exactly to my liking. Повар в моем любимом ресторане всегда готовит еду точно так, как я люблю....
- Значение идиомы grab off [grab off] {v.}, {informal} To take quickly; take or grab beforeanybody else can; choose for yourself. The people who got to theshow first grabbed off the best seats. The women hurried to thestore to grab off the things on sale. The prettiest girls at thedance were grabbed off for partners first. Compare: SNAP UP....
- Перевод идиомы leave someone or something behind, значение выражения и пример использования Идиома: leave someone or something behind Перевод: оставить кого-либо где-либо; бросить кого-либо где-либо Пример: I left my coat behind in the restaurant. Я оставил свое пальто в ресторане....
- Перевод идиомы in the middle of nowhere, значение выражения и пример использования Идиома: in the middle of nowhere Перевод: в очень отдаленном месте, очень далеко Пример: We stopped in the middle of nowhere to have a picnic. Мы остановились очень далеко и устроили пикник....
- Перевод идиомы so to speak, значение выражения и пример использования Идиома: so to speak Перевод: так сказать, так выразиться Пример: We had a good time at the restaurant, so to speak, although the service was not very good. Мы хорошо провели время в ресторане, так сказать, хотя обслуживание было не очень....
- Перевод идиомы to put it mildly, значение выражения и пример использования Идиома: to put it mildly Перевод: мягко выражаясь, мягко говоря Пример: To put it mildly the food at the restaurant was some of the worst that I have ever tasted. Еда в ресторане, мягко говоря, была чуть ли не худшей, которую я когда-либо пробовал....
- Перевод идиомы set foot (somewhere), значение выражения и пример использования Идиома: set foot (somewhere) Перевод: ступать куда-либо, заходить куда-либо Пример: I have never set foot in that restaurant and I never will in the future. Я никогда не был в том ресторане и никогда не побываю там в будущем....
- Перевод идиомы turn the other cheek, значение выражения и пример использования Идиома: turn the other cheek Перевод: подставить другую щеку; не обратить внимания на обиду или выпад; не пытаться поквитаться Пример: The man decided to turn the other cheek when someone tried to start a fight with him in the restaurant. Мужчина решил не пытаться расквитаться, когда кто-то задирался к нему в ресторане....
- Пословица / поговорка hunger is a good sauce / hunger is the best sauce – перевод и значение, пример использования Пословица / поговорка: hunger is a good sauce / hunger is the best sauce Перевод: голод – лучшая приправа Эквивалент в русском языке: голод – лучший повар Пример: After our twenty-mile hike, we stopped at a little roadside restaurant. It may have been that they made the most delicious food in the world there, or […]...
- Перевод идиомы keep one’s eyes open, значение выражения и пример использования Идиома: keep one’s eyes open Перевод: смотреть в оба, держать ухо востро Пример: Please keep your eyes open for a good place to eat so that we can have lunch. Пожалуйста, смотри внимательно и не пропусти хорошее местечко, где можно перекусить, чтобы мы могли поужинать....
- Значение идиомы put the bite on [put the bite on] {v. phr.}, {slang} To ask John put the bite on his friend for several tickets to thedance. Willie Mays put the bite on the Giants for a large raise....
- Перевод слова bite Bite – кусать Перевод слова To bite into an apple – откусить от яблока mosquito bite – комариный укус insects bite – насекомые кусают He was Bitten by a snake. Его укусила змея. The anchor Bit. Якорь прочно зацепился за дно. Does your dog Bite? Твоя собака кусается?...
- Пословица / поговорка one’s bark is worse than one’s bite – перевод и значение, пример использования Пословица / поговорка: one’s bark is worse than one’s bite Перевод: лает, но не кусает; от него (от нее и т. д.) больше шума, чем вреда; больше бранится, чем на самом деле сердится Пример: The supervisor was always threatening to fire anyone who was late but he never did anything. His bark was worse than […]...
- Перевод идиомы fall in love (with someone or something), значение выражения и пример использования Идиома: fall in love (with someone or something) Перевод: влюбиться в кого-либо или что-либо Пример: I fell in love with the girl the first time that I saw her at the restaurant. Я влюбился в эту девушку, когда увидел ее в первый раз в ресторане. We fell in love with the house when we first […]...
- Фразовый глагол wait on – перевод и значение, пример использования Фразовый глагол: wait on Перевод: обслуживать посетителей в кафе, ресторане, и т. п. Пример: Each waitress waits on three different tables in the restaurant. Каждая официантка обслуживает три разных столика в ресторане....
- Значение идиомы bark worse than one’s bite [bark worse than one’s bite] {informal} Sound or speech more frightening or worse than your actions. The small dog barks savagely, but his bark is worse than his bite. The boss sometimes talks roughly to the men, but they know that his bark is worse than his bite. She was always scolding her children, but […]...
- Перевод идиомы out of one’s hair, значение выражения и пример использования Идиома: out of one’s hair Перевод: уйти и не беспокоить, волновать, досаждать кому-либо Пример: The woman got her children out of her hair and was able to do some work. Женщина сделала так, чтобы дети ей больше не досаждали, и смогла немного поработать....
- Перевод идиомы small-time, значение выражения и пример использования Идиома: small-time Перевод: мелкий; делающий что-либо в небольшом масштабе Пример: The man is a small-time criminal and is always involved in some kind of trouble. Этот человек – мелкий преступник и он всегда попадает в какие-нибудь неприятности....
- Значение идиомы bite one’s lips [bite one’s lips] {v. phr.} To force oneself to remain silent and not to reveal one’s feelings. I had to bite my lips when I heard my boss give the wrong orders....
- Перевод идиомы take the edge off (something), значение выражения и пример использования Идиома: take the edge off (something) Перевод: уменьшить, ослабить, смягчить что-либо, действие чего-либо Пример: We had a drink of hot chocolate to take the edge off the cold weather. Мы выпили горячего шоколада, чтобы хоть немного согреться....
- Перевод идиомы wait (on) tables, значение выражения и пример использования Идиома: wait (on) tables Перевод: работать официантом, официанткой; подавать еду (в ресторане, в кафе, и т. п.) Пример: He spent the summer waiting tables at the resort. Он провел лето, работая официантом на курорте....
- Перевод идиомы to say nothing of someone or something, значение выражения и пример использования Идиома: to say nothing of someone or something Перевод: не говоря уже о ком-либо или о чем-либо Пример: The hotel itself was very expensive to say nothing of the cost of the restaurants in the hotel. Сама гостиница была очень дорогой, не говоря уже о ценах в ресторане в гостинице....
- Перевод идиомы give someone or something the once-over, значение выражения и пример использования Идиома: give someone or something the once-over Идиома: give someone or something the once-over разг. Перевод: бегло осмотреть кого-либо или что-либо Пример: We gave the man the once-over when he walked into the restaurant. Мы бегло взглянули на этого человека, когда он вошел в ресторан....
- Перевод слова restaurant Restaurant – ресторан Перевод слова Buffet restaurant – ресторанчик, работающий по системе “шведский стол” decent restaurant – приличный ресторан to dine at a restaurant – обедать в ресторане We had dinner at a local Restaurant. Мы поужинали в местном ресторане. That Restaurant was a real find! Тот ресторан был настоящей находкой! The Restaurant opened earlier […]...
- Перевод идиомы put on weight / put weight on, значение выражения и пример использования Идиома: put on weight / put weight on Перевод: набирать вес, толстеть Пример: He has put on a lot of weight since he stopped going to the gym. Он набрал много веса с тех пор, как перестал ходить в спортзал. My friend has been putting weight on since he stopped working. Мой друг толстеет с […]...
- Значение идиомы bite one’s head off [bite one’s head off] {v. phr.} To answer someone in great anger; answer furiously. I’m sorry to tell you that I lost my job, but that’s no reason to bite my head off!...
- Перевод идиомы take / catch / have forty winks, значение выражения и пример использования Идиома: take / catch / have forty winks Перевод: соснуть ненадолго, немного вздремнуть Пример: I was very tired so I decided to catch forty winks. Я был очень уставшим, поэтому я решил немного вздремнуть....
- Перевод идиомы once or twice, значение выражения и пример использования Идиома: once or twice Перевод: несколько раз, пару раз Пример: We went to the new restaurant once or twice but we quickly became tired of it. Мы пару раз ходили в новый ресторан, но он нам быстро надоел....
- Перевод идиомы day in and day out, значение выражения и пример использования Идиома: day in and day out Перевод: постоянно, все время Пример: My father goes to that restaurant for lunch day in and day out and he never gets tired of it. Мой отец постоянно ходит на обед в этот ресторан, и он ему никогда не надоедает....
- Перевод идиомы feel free (to do something), значение выражения и пример использования Идиома: feel free (to do something) Идиома: feel free (to do something) разг. Перевод: свободно делать что-либо, как если бы на это было дано разрешение Пример: Everybody felt free to walk around the restaurant after the party started. Когда начался вечер, все свободно ходили по ресторану....