Идиома: beside the point / beside the question
Перевод: не иметь отношения к предмету разговора; не относиться к делу
Пример:
What you are saying is beside the point. We are not talking about salary now.
То, о чем ты говоришь, не имеет отношения к делу. Мы сейчас не о зарплате говорим.
My free time.
My childhood.
Related topics:
- Перевод идиомы call someone or something into question, значение выражения и пример использованияИдиома: call someone or something into question Перевод: подвергать сомнению, усомниться Пример: The lawyer called the man’s statement about his neighbor into question. Адвокат подверг сомнению заявление мужчины о своем соседе....
- Перевод идиомы out of the question, значение выражения и пример использованияИдиома: out of the question Перевод: быть невозможным; что-либо, о чем не может быть и речи Пример: You have no money so going to Brazil for a holiday is out of the question. У тебя нет денег, поэтому об отпуске в Бразилии не может быть и речи....
- Перевод идиомы million dollar question, значение выражения и пример использованияИдиома: million dollar question Перевод: вопрос на миллион долларов; важный или сложный вопрос, на который нет ответа Пример: «So will she marry him or not?» «That’s the million dollar question.» Ну так она на нем женится или нет? — Это вопрос на миллион долларов....
- Перевод идиомы Now you’re talking!, значение выражения и пример использованияИдиома: Now you’re talking! Идиома: Now you’re talking! разг. Перевод: Вот это уже другой разговор! Неплохая идея! Пример: «Would you like pizza for dinner?» «Now you’re talking!» Хочешь пиццы на ужин? — Еще как!...
- Перевод идиомы talk turkey, значение выражения и пример использованияИдиома: talk turkey Перевод: говорить прямо; говорить начистоту, без обиняков, откровенно Пример: «Now you’re talking turkey. Let’s finish and go home.» Вот теперь ты говоришь прямо. Давай заканчивать и пошли домой....
- Перевод идиомы get down to business, значение выражения и пример использованияИдиома: get down to business Перевод: перейти к делу Пример: When the meeting began everybody got down to business and began to discuss the important issues. Когда началось собрание все перешли к делу и начали обсуждать важные вопросы....
- Перевод идиомы make a difference, значение выражения и пример использованияИдиома: make a difference Перевод: иметь разницу, иметь значение (обычно в отрицательном значении) Пример: It doesn’t make a difference whether he comes to the meeting or not. Не имеет значения, придет он на собрание или нет....
- Перевод идиомы change the subject, значение выражения и пример использованияИдиома: change the subject Перевод: сменить тему разговора Пример: I tried to change the subject when my friend began to talk about the money that I owed him. Я попытался поменять тему разговора, когда мой друг начал говорить о деньгах, которые я ему задолжал....
- Перевод идиомы pay someone respect, значение выражения и пример использованияИдиома: pay someone respect Перевод: показывать уважение кому-либо, относиться к кому-либо с уважением Пример: The children refuse to pay their teacher respect. Дети отказываются относиться к своему учителю с уважением....
- Перевод идиомы have a right to do something / have the right to do something, значение выражения и пример использованияИдиома: have a right to do something / have the right to do something Перевод: иметь право на что-либо Пример: The apartment manager does not have the right to tell the tenants when they must leave the building. Управляющий домом не имеет права говорить съемщикам, когда они должны выселяться....
- Перевод идиомы get off on the wrong foot (with someone or something), значение выражения и пример использованияИдиома: get off on the wrong foot (with someone or something) Перевод: неудачно, плохо начать что-либо, или какие-либо отношения с кем-либо Пример: I got off on the wrong foot with my boss and our relationship is not good. Я неудачно начал свое знакомство с начальником, и сейчас у нас не очень хорошие отношения....
- Перевод идиомы look down one’s nose at, значение выражения и пример использованияИдиома: look down one’s nose at Идиома: look down one’s nose at разг. Перевод: смотреть свысока, относиться снисходительно, с презрением Пример: They always looked down their noses at anyone who couldn’t speak French. Они всегда относились с презрением ко всем, кто не умел говорить по-французски....
- Перевод идиомы take it easy, значение выражения и пример использованияИдиома: take it easy Идиома: take it easy разг. Перевод: расслабиться, относиться к чему-либо поспокойнее Пример: I have been working hard recently so I have decided to take it easy for a few days. Последнее время я много работал, поэтому я решил отдохнуть несколько дней....
- Перевод идиомы have no business (doing something), значение выражения и пример использованияИдиома: have no business (doing something) Перевод: не иметь права, основания делать что-либо Пример: The apartment manager has no business asking us about our private business. Управляющий не имеет права спрашивать нас о наших частных делах....
- Перевод идиомы That’s about the size of it., значение выражения и пример использованияИдиома: That’s about the size of it. Идиома: That’s about the size of it. разг. Перевод: Да, примерно так. Наверное, это так. Скорее всего, ты прав. Пример: «I guess maybe you’re as nervous about talking to me as I am talking to you.» «That’s about the size of it.» Наверное, ты так же нервничаешь, когда ... Читать далее...
- Перевод идиомы not have a leg to stand on, значение выражения и пример использованияИдиома: not have a leg to stand on Перевод: не иметь поддержки, не иметь обоснований для своей позиции, не иметь шансов доказать что-либо Пример: I haven’t even got the receipt to prove where I bought it, so I don’t have a leg to stand on. У меня даже нет чека, чтобы доказать, где я его ... Читать далее...
- Перевод идиомы take someone or something seriously, значение выражения и пример использованияИдиома: take someone or something seriously Перевод: относиться к кому-либо или чему-либо серьезно Пример: The principal did not take the suggestion of the teacher seriously. Директор несерьезно отнесся к предложению учителя....
- Перевод идиомы think big, значение выражения и пример использованияИдиома: think big Перевод: иметь большие, грандиозные планы и намерения Пример: When it comes to starting your own business, it can pay to think big. Когда начинаешь свой бизнес, неплохо бы иметь далеко идущие планы....
- Перевод идиомы (not) have anything to do with someone, значение выражения и пример использованияИдиома: (not) have anything to do with someone Перевод: (не) хотеть иметь с кем-либо дела (о дружбе, работе, делах, и т. п.) Пример: My father will not have anything to do with the salesman because he sold him the faulty car. Мой отец не хочет иметь дела с продавцом, потому что он продал ему бракованную ... Читать далее...
- Перевод идиомы run a fever / run a temperature, значение выражения и пример использованияИдиома: run a fever / run a temperature Перевод: иметь высокую температуру, иметь жар Пример: The little boy was running a fever so his parents decided to call the doctor. У маленького мальчика был жар, поэтому его родители решили позвонить врачу....
- Значение идиомы question[question] See: BEG THE QUESTION, BESIDE THE POINT or BESIDE THEQUESTION, BEYOND QUESTION also WITHOUT QUESTION, CALL IN QUESTION, INQUESTION, INTO QUESTION, OUT OF THE QUESTION, POP THE QUESTION....
- Перевод идиомы have a short fuse, значение выражения и пример использованияИдиома: have a short fuse Перевод: быть вспыльчивым, легко выходить из себя Пример: Watch your tongue — he’s got a very short fuse. Следи что говоришь — он легко выходит из себя....
- Перевод идиомы under fire, значение выражения и пример использованияИдиома: under fire Перевод: под обстрелом; быть мишенью нападок Пример: The owner of the company is under fire for not paying his employees a fair salary. На владельца компании обрушился град нападок за то, что он недостаточно платил своим служащим....
- Перевод идиомы bury the hatchet, значение выражения и пример использованияИдиома: bury the hatchet Перевод: помириться, заключить мир Пример: He buried the hatchet with his brother and they are now friendly again. Он помирился со своим братом и сейчас у них снова дружеские отношения....
- Перевод идиомы take something in (one’s) stride, значение выражения и пример использованияИдиома: take something in (one’s) stride Перевод: спокойно воспринимать, спокойно относиться, принимать что-либо как должное Пример: The boxer took his loss in stride and began to prepare for his next fight. Боксер спокойно воспринял поражение, и начал готовиться к своему следующему бою....
- Перевод идиомы turn up one’s nose at something, значение выражения и пример использованияИдиома: turn up one’s nose at something Перевод: относиться к чему-либо с неуважением; смотреть свысока; задирать нос Пример: My friend turned up his nose at the job offer in another department of his company. Мой друг с неуважением отнесся к предложению о работе в другом отделе его компании....
- Перевод сленгового выражения lighten up, значение и пример использованияСленговое выражение: lighten up Перевод: относиться к чему-либо легкомысленно, несерьезно Пример: You gotta learn to lighten up a bit! Тебе нужно научиться не относиться ко всему так серьезно!...
- Перевод идиомы give someone a break, значение выражения и пример использованияИдиома: give someone a break Идиома: give someone a break разг. Перевод: дать кому-либо шанс, не относиться к кому-либо предвзято Пример: We decided to give the woman a break and not complain about her bad manners. Мы решили дать этой женщине шанс и не жаловаться на ее плохие манеры....
- Перевод идиомы red herring, значение выражения и пример использованияИдиома: red herring Перевод: ложная информация (отвлекающая от основной проблемы); ложный след, отвлекающий маневр Пример: The issue of salary is a red herring and is not related to the main issues of the negotiations. Вопрос о зарплате не является главным вопросом в переговорах, он лишь отвлекает внимание....
- Перевод идиомы hit it off (with someone), значение выражения и пример использованияИдиома: hit it off (with someone) Перевод: быстро подружиться с кем-либо, сразу начать ладить Пример: The two salespeople hit it off and have a very good working relationship now. Двое продавцов сразу подружились друг с другом, и сейчас у них очень хорошие рабочие отношения....
- Перевод идиомы thumb one’s nose at someone or something, значение выражения и пример использованияИдиома: thumb one’s nose at someone or something Перевод: показательно относиться с неуважением, с презрением к кому-либо или чему-либо; утереть нос Пример: The star player thumbed his nose at the fans when they began to yell at him. Главный игрок утер нос фанатам, когда они начали кричать на него....
- Перевод идиомы have money to burn, значение выражения и пример использованияИдиома: have money to burn Перевод: иметь много денег, и тратить их на ненужные и лишние вещи; иметь столько денег, что куры не клюют Пример: The man has money to burn and is always buying something new. У этого человека куча денег, и он постоянно покупает что-то новое....
- Перевод идиомы mend one’s fences / mend fences with someone, значение выражения и пример использованияИдиома: mend one’s fences / mend fences with someone Перевод: восстанавливать хорошие, дружественные отношения после ссоры, спора, и т. п. Пример: I made an effort to mend fences with my friend after our recent fight. Я сделал попытку восстановить хорошие отношения с другом после нашей недавней ссоры....
- Значение идиомы in question[in question] {adj. phr.} 1. In doubt; in dispute; being arguedabout or examined. I know Bill would he a good captain for theteam. That is not in question. But does he want to be captain? Contrast: BEYOND QUESTION. 2. Under discussion; being talked orthought about. The girls in question are not in school today. On ... Читать далее...
- Перевод идиомы think on one’s feet, значение выражения и пример использованияИдиома: think on one’s feet Перевод: думать, планировать, решать что-либо прямо во время разговора, на ходу Пример: My boss can think on her feet and she can easily handle most problems. Моя начальница умеет думать прямо на ходу, и она легко решает большинство проблем....
- Перевод идиомы a hard nut to crack, значение выражения и пример использованияИдиома: a hard nut to crack Перевод: крепкий, твердый орешек; трудная задача или человек, с которым трудно иметь дело Пример: He is a hard nut to crack and is not close to many people. С ним трудно иметь дело, и у него мало близких знакомых....
- Перевод идиомы cut somebody some slack, значение выражения и пример использованияИдиома: cut somebody some slack Идиома: cut somebody some slack Разг. Перевод: относиться к кому-либо проще; дать кому-либо больше свободы выбора, действия Пример: If you and your kids don’t agree about their futures, cut them some slack — explain your views, but don’t try to force them to agree. Если вы не сойдетесь со своими ... Читать далее...
- Перевод идиомы come to the point / get to the point, значение выражения и пример использованияИдиома: come to the point / get to the point Перевод: перейти к делу, говорить по существу Пример: His speech was interesting but he never really came to the point. Его речь была интересной, но он так и не говорил по существу вопроса....
- Перевод идиомы keep one’s head above water, значение выражения и пример использованияИдиома: keep one’s head above water Перевод: оставаться на плаву; преодолевать сложности (особенно финансовые) Пример: The man is having trouble keeping his head above water since his salary decreased. Мужчине трудно оставаться на плаву с тех пор, как его зарплата была понижена....
- Перевод идиомы get back together (with someone), значение выражения и пример использованияИдиома: get back together (with someone) Перевод: возобновить отношения после разрыва Пример: The couple got back together after separating for three months. Эта пара снова вместе после трехмесячного разрыва....
Перевод идиомы beside the point / beside the question, значение выражения и пример использования