My Favourite Literary Character
В топике Мой любимый литературный персонаж я расскажу об Элизе Дулиттл – главной героине комедии Бернарда Шоу “Пигмалион”. Эта лондонская цветочница из низших слоев общества и говорящая с сильным акцентом кокни, за шесть месяцев была превращенная профессором фонетики Генри Хиггинсом, на пари с полковником Пикерингом, в “герцогиню”. Обретая правильную речь, Луиза, прежде всего, обретает не просто “хорошие манеры”, а иной способ “быть”, став яркой и мощной индивидуальностью.
My favourite literary character is Eliza Doolittle. Eliza is one of the principal characters of “Pygmalion”, Bernard Shaw’s famous comedy. Eliza, a girl of eighteen, comes from the lowest social level and speaks with a strong Cockney accent. She makes her own living by selling flowers in the streets of London. One day she accidentally meets Henry Higgins, a professor of phonetics. Higgins makes an agreement with his friend Pickering that he will pass Eliza off as a duchess in six months.
Eliza and Higgins work hard at the girl’s manners and pronunciation. Finally, before six months are over, she is well prepared to be introduced into society. Higgins and Pickering take her to the races, a dinner party, and the Queen’s dancing party. Everything goes well and Higgins wins his bet. But what is to become of Eliza now when the game is over? She cannot go back to selling flowers in the street. She has acquired some culture, and she wants to do useful work. She wants independence and her share of respect.
I admire Eliza’s quick wit and sense of humour, her moral strength and integrity. The character of Eliza shows how much force and talent lies undeveloped in common people.
Related topics:
- My Favourite Literary Character – Мой любимый литературный персонаж My favourite literary character is Elisa Doolittle. Elisa is the main character of Bernard Shaw’s famous comedy “Pygmalion”. Elisa is eighteen, she has a strong Cockney accent. She comes from the lowest social level. She makes money by selling flowers in the streets of London. Once Elisa meets Henry Higgins, a professor of phonetics. Elisa […]...
- My Favourite Literary Hero – Мой любимый литературный герой “Pygmalion” is one of B. Shaw’s best comedies and one of my favourite ones. The principal characters of the play are Eliza Doolitle and Henry Higgins. Eliza, a girl of eighteen, makes her living by selling flowers in the streets of London. She comes from the lowest social strata and speaks with a strong Cockney […]...
- Значение идиомы in character [in character] {adv.} or {adj. phr.} 1. In agreement with aperson’s character or personality; in the way that a person usuallybehaves or is supposed to behave; as usual; characteristic; typical;suitable. John was very rude at the party, and that was not incharacter because he is usually very polite. The way Judycomforted the little girl was […]...
- Значение идиомы out of character [out of character] {adv.} or {adj. phr.} 1. Not in agreement with aperson’s character or personality; not in the way that a personusually behaves or is expected to behave; not usual; unsuitable;uncharacteristic. Mary is a nice girl. Her fit of temper was out ofcharacter. 2. Not in character; unsuitable for a part or character. It […]...
- Перевод слова character Character – характер, герой, роль; символ Перевод слова A man of character – волевой человек people of this character – люди такого рода national character – национальный характер He is quite a Character. Он такой оригинал! You have well Charactered him. Вы хорошо его охарактеризовали. Tiger Characters here a predator. Тигр здесь символизирует хищника. Примеры […]...
- Мой любимый литературный герой/ My Favourite Literary Hero На английском языке Перевод на русский язык My Favourite Literary Hero Мой любимый литературный герой My name is Efim. I’m 12 years old and I study at a state secondary school. From the early age I’ve been fond of reading. When I was only five, my mum read or told me fairy-tales before going to […]...
- Перевод слова pronunciation Pronunciation – произношение, выговор Перевод слова To teach English pronunciation – учить английскому произношению faultless pronunciation – безукоризненное произношение accuracy of pronunciation – четкость произношения slurred pronunciation – неразборчивое произношение What is the correct Pronunciation of his name? Как правильно произноситься его имя? Do you know the correct Pronunciation of these Gaelic names? Знаете ли […]...
- Значение идиомы sterling character [sterling character] {n. phr.} A person of irreproachablecharacter; one of the highest professional standards. The nomineefor the Supreme Court must be a sterling character in every possibleway....
- Характер/ Character На английском языке Перевод на русский язык Character Характер Character is a set of personal traits that help someone to live, love, chose, decide, communicate and even survive. The word “character” has a Greek origin and means a sign or distinguishing feature. It defines the features of behavior of a certain person and influences his […]...
- “Мой характер” (My personality, my character) I have both weak and strong points in my character. I am certainly a bit ashamed of my weak points and I do my best to get rid of them. As for my strong features of character, I value and cherish them. Everyone tells me that I take after my dad as I’m a good […]...
- Характер моего друга/ My Friend’s Character На английском языке Перевод на русский язык My Friend’s Character Характер моего друга I suppose every person has the best friend and so do I. Susie and I met when we were at school and we became friends immediately. They say extremes meet but this is not about me and my friend. We are very […]...
- Popular internet memes based on the Pokemon character Slowpoke About Slowpoke is a Pokemon-themed reaction image response popularized on 4chan as a way to troll other users. The accompanying text often uses the line “Hey guys, did you hear…” before presenting a piece of old or oversaturated information. Origin The character of Slowpoke, a large pink Water/Psychic type creature that resembles a cross between […]...
- Пословица / поговорка manners make the man / manners make a man – перевод и значение, пример использования Пословица / поговорка: manners make the man / manners make a man Перевод: о человеке судят по манерам Пример: “In the modern society manners make a man, and you have no manners at all!” В современном обществе человека определяют манеры, так у тебя же манер нет совсем!...
- Humor about the Stupid Irish Higgins lived in Staten Island, New York, and worked in Manhattan. He had to take the ferryboat home every night. One evening, he got down to the ferry and found there was a wait for the next boat, So Higgins decided to stop at a nearby tavern. Before long he was feeling no pain. When […]...
- Значение идиомы come out [come out] {v.} 1. {Of a girl:} To be formally introduced to polite society at about age eighteen, usually at a party; begin to go to big parties, In society, girls come out when they reach the age of about eighteen, and usually it is at a big party in their honor; after that they […]...
- Значение идиомы pass out [pass out] {v.}, {informal} 1. To lose consciousness; faint. Shewent back to work while she was still sick, and finally she justpassed out. Compare: GIVE OUT. 2. or {slang} [pass out cold] Todrop into a drunken stupor; become unconscious from drink. Afterthree drinks, the man passed out. 3. To die. Life came and wentweakly in […]...
- SCHEDULE OF A MAN A MAN’S SCHEDULE 1. Get up. 2. Pass gas. 3. Drink cup of black coffee. 4. Pass gas. 5. Dress, skipping shower because “alarm didn’t work”. 6. Pass gas. 7. Log on to computer to check porn site before leaving for work. Pass gas while “enjoying” favorite site. 6. Drive to work. Pass gas at […]...
- Диалог на английском языке с переводом “Характер (Character)” По-английски Перевод на русский Marina: Can you close the window, Jacob? It’s rather cold today. Марина: Ты не мог бы прикрыть окно, Джейкоб? Jacob: I’m busy. You can do it yourself if you want. Джейкоб: Я занят. Если хочешь, сделай это сама. Marina: Fine, I’ll do it. You are being selfish, as usually. Марина: Хорошо, […]...
- Good girls vs. Bad girls Good girls loosen a few buttons when it’s hot. Bad girls make it hot by loosening a few buttons. Good girls only own one credit card and rarely use it. Bad girls only own one bra and rarely use it. Good girls wax their floors. Bad girls wax their bikini lines. Good girls blush during […]...
- My Favourite Film – Мой любимый фильм (3) Among different types of films (that is comedy, romantic drama, western, adventure film, police drama or detective film, psychological thriller, horror film, historical film) best of all I like comedy and romantic drama, because such films are very cheerful and full of life. I don’t like horror films and I find them quite disgusting. Sometimes […]...
- American Character Топик Американский характер рассказывает о том, что общение между представителями различных социальных слоев гораздо более свободное в Америке, чем, например, в Англии. Американцы стараются общаться с любым собеседником “на равных”, считая это более демократичным. Англичане, наоборот, придерживаются более формального общения. Хотя, на юге США сохранились формы уважительного обращения к людям старшего возраста или занимающим высокое […]...
- My Favourite Holiday (2) В топике Мой любимый праздник (2) – я рассказываю о праздниках и о своей семье, которая живет, придерживаясь многих традиций. Если в каждой стране есть праздники, которыми гордится вся нация, то и каждая семья – это маленькая страна со своими традициями. Самый любимый праздник в нашей семье – Рождество, которое мы празднуем 25 декабря, а […]...
- Describing people: traits of character – Черты характера человека “Внешность, характер, отношения” – все топики. Describing people: traits of character There is no doubt that all people have different character traits. Sometimes you may think that you know a person’s character well just because you have been friends for ages, but one particular situation can show how wrong you were. In lots of cases […]...
- British character – Британский характер If you want to form a correct opinion of the British character, you don’t have to concentrate on big cities, you should better go forth into the country, you’d better visit castles, farm-houses and villages and see the people in all their habits and humours. For centuries the British have been known as insular, superior, […]...
- My favourite season В топике Мое любимое время года – я расскажу, какой из четырех сезонов года мне нравится больше всего. Зима, весна и осень – хороши по-своему, но я люблю именно лето. И не только потому, что мой день рождения в июне, но и потому что это время каникул. Летом наша семья отправляется на отдых к морю. […]...
- Year. My Favourite Season В топике Год. Мое любимое время года, я постарался описать каждое время года, и чем одно из них отличается от другого. В каждом сезоне есть свое очарование, каждый из них может кому-то нравиться, а кому-то – нет. Например, зима привлекательна своими Новогодними праздниками, обилием чистого, белого снега, морозным воздухом, возможностью заняться зимними видами спорта или […]...
- Значение идиомы go by [go by] {v.} 1. To go or move past; pass. Bob had to go by thepost office on his way to school, so he mailed the letter. 2. Tofollow; copy; obey. Mother goes by a pattern when she makes adress. You will find Main Street without trouble if you go byFather’s directions. If you ride […]...
- Мой любимый цветок/ My Favourite Flower На английском языке Перевод на русский язык My Favourite Flower Мой любимый цветок Flowers are regarded as a marvelous creation of nature. That’s how the nature speaks to us. It conveys love, peace and harmony through flowers. Any event receives a new meaning when decorated with flowers. To my mind all flowers are bewitching and […]...
- My Favourite Subject Speaking about my favourite subject I must admit that I was privileged to study at a school where the English language was taught since the first form. It wasn’t a specialized English school, it was the school of fine-arts. Since the first days at school English has become my favourite subject. At the age of […]...
- Happens all the time A guy starts talking to two women in a bar, they turn out to be Siamese twins, and they wind up back at his apartment. He makes love to one, and then starts to work on the other. He realizes that the first one might get bored watching, so he her asks what she’d like […]...
- Моя любимая цифра/ My Favourite Number На английском языке Перевод на русский язык My Favourite Number Моя любимая цифра My name is Anna and I study at the 7th grade of a state secondary school. When I’m asked about my favourite number, I always answer seven. It is especially relevant this year, when I’m in my seventh year of school. This […]...
- Диалог на английском языке с переводом “Моя любимая книга (My Favourite Book)” По-английски Перевод на русский Alan: I have a question for you, Sonia. Алан: У меня к тебе вопрос, Соня. Sonia: Go on, I’m listenning. Соня: Задавай, я слушаю. Alan: Do you like reading? Алан: Ты любишь читать? Sonia: Yes, I enjoy it. I’ve read many books and stories. How about you? Соня: Да, мне это […]...
- Перевод слова literary Literary – литературный Перевод слова Literary studies – литературные исследования literary works – литературные произведения the literary profession – профессия литератора или писателя She hired a Literary agent. Она наняла литературного агента. The Literary language of England became afflicted with Gallicisms. Литературный язык Англии заражен галлицизмами. I am growing more and more sick of gossip […]...
- Мое любимое время года/ My Favourite Season На английском языке Перевод на русский язык My Favourite Season Мое любимое время года There are four seasons in a year: winter, spring, summer and autumn. All seasons are good in their own way. Winter, for example, is full of celebrations, presents and snow. Spring is the time of nature awakening and flower blooming. Autumn […]...
- Being Different – British Character The British can be particularly and stubbornly conservative about anything which is perceived as token of Britishness. In these use the same scales that are used nearly everywhere else in the world. But it has had only limited The British can be particularly and stubbornly conservative about anything which is perceived as token of Britishness. […]...
- Значение идиомы come across [come across] {v.} 1. or [run across] To find or meet by chance. He came across a dollar bill in the suit he was sending to the cleaner. The other day I ran across a book that you might like. I came across George at a party last week; it was the first time I […]...
- And Badly-Behaved Children Josephine: Hello. Ray: Hi, Josephine, it’s Ray. We have a meeting today at 10 a. m. and I was wondering if you would mind if I brought my kids with me. Their babysitter didn’t show up. Josephine: Oh, sure. That’s no problem. Your children are so Well-behaved. Even at their age, they have Impeccable manners. […]...
- Значение идиомы out of one’s shell [out of one’s shell] {adv. phr.}, {informal} Out of one’sbashfulness or silence; into friendly conversation. – Usually usedafter “come”. John wouldn’t come out of his shell and talk to theboys and girls at the party. The other girls tried to draw Ellaout of her shell, but without success. Contrast: IN ONE’S SHELL....
- My Favourite Holiday В топике Мой любимый праздник – я расскажу о праздниках в нашей стране и о Новом годе – моем самом любимом празднике. Среди многих праздников (1 Мая, 8 Марта, День Независимости России, День Конституции России и многих других), больше всего я люблю Новый год, отмечаемый 31 декабря. Для меня этот праздник – долгожданный день чудес, […]...
- Preparing a Professional Portfolio Melinda: Ta da! I’m finally done with my Portfolio. Do you want to see it? Chad: Sure. This portfolio has Samples of your work, right? Melinda: It does, but it’s much more than that. It’s a presentation of the Highlights of my career, with examples of my Groundbreaking work. Chad: Uh, okay, if you say […]...