Home ⇒ 📌Грамматика английского языка ⇒ Короткие восклицания на английском
Короткие восклицания на английском
Увы! – Alas!
Ах, так! – So, that’s what you want!
Вот оно что! – So that’s it!
Дай Бог! – Please, God!
Лафа! – Zool!
Само собой! – Of course! Certainly! Sure!
Тем более! – All the more so!
Aw – ай
aha – примерно соответствует русскому ага в разных значениях
alas – увы
bravo – браво
bingo – выражение радости, успеха, бинго
boo – выражение неудовольствия, например артисту
cheers – приветствие, одобрение, ура; тост: будьте здоровы; ироничный вариант: с чем вас и поздравляю
darn – проклятье
fiddlesticks – вздор, чепуха
gadzooks – выражение удивления
gee – (производное от Jesus – Господи) ну и ну, ну и дела
holy cow – в данном случае это не священная корова, а что-то вроде: ну и ну
holy shit – ни фига себе
hurrah, hurray – ура
ooops – опля, упс
ouch – ой, ай обычно когда больно
there you go – ну вот, ну вот опять, опять двадцать пять
tut-tut – выражает нетерпение или недовольство
uh-huh – ага, угу (утвердительный ответ)
wow – ого, уау
yeah – да, выражающее восторг или радость
yippee – ура
(1 оценок, среднее: 5.00 из 5)
Related topics:
- Упражнения “Английские междометия” (с ответами) 1. Подберите к каждому английскому междометию в первой колонке его русский перевод из второй. Yuck! A. Ну… Oops! B. Черт возьми! Gosh! С. Ничего себе! Wow! D. Фу! Well. Е. Ням-ням. Hooray! F. Ой! Alas. G. Боже! Damn! Н. Увы! Yummy. I. Ух ты! My word! J. Ура! 2. Выберите верный вариант. … ! (Oops/Ouch/Well) […]...
- Восклицания на английском Осторожно! – Смотри! Look out! Look! Держись! – Давай! Cheer up! О, Боже! – O, my God! O, Lord! My Goodness! Оставь меня в покое! – Leave me alone! Фантастично! – Fantastic! Отлично! – Perfect! Хорошо! – Договорились! O’key! All right! Settled! Хорошая идея! – Good idea! Хорошо! – Good! Well! Чудесно! – That’s wonderful! […]...
- Короткие фразы на английском языке 1. And how! – Еще как! 2. Anything but – что угодно, только не 3. Аnything goes – Все разрешено, все пойдет 4. Exactly! – Точно! 5. Far from it – Совсем не так 6. For certain /For sure – Верно 7. have had enough – довольно, хватит 8. have something against – иметь против […]...
- Короткие фразы на английском языке для быстрого ответа 1. Catch me later – Поговорим потом, при случае, другой раз 2. Clear the way! – Освободите дорогу! Дайте пройти! 3. Come back anytime – Приходите в любое время, мы будем рады 4. Come right in – Заходите, вам здесь рады 5. Could I call you? – Сейчас я занят, можно перезвоню позже? 6. Could […]...
- Значение идиомы holy cats [holy cats] or [holy cow] or [holy mackerel] or [holy Moses]{interj.}, {informal} – Used to express strong feeling ; used in speech or when writingconversation. “Holy cats! That’s good pie!” said Dick. “Holycow! They can’t do that!” Mary said when she saw the boys hurting amuch smaller boy....
- Эмоции на английском Oh, my God! – О, Боже мой! What a good chance! – Какая удача! I don’t know what to say! – У меня нет слов! Oh, damn! – Черт возьми! Alas! – Увы! Really? – Действительно? What a pity! – Как жаль! I can’t believe it! Невероятно! I hope so. – Надеюсь, что это так. […]...
- One day an older fella was in for a checkup One day an older fella was in for a checkup. After his examination, his doctor was amazed. “Holy cow! Mr. Edwards, I must say that you are in the greatest shape of any 64 year old I have ever examined!” “Did I say I was 64?” “Well, no, did I read your chart wrong?” “Damn […]...
- Перевод сленгового выражения give a damn (about someone or something), значение и пример использования Сленговое выражение: give a damn (about someone or something) Перевод: проявлять интерес, беспокоиться, волноваться (часто используется в отрицательном значении – Not give a damn, также отрицательное значение выражению могут придать глаголы Could и Might) Синоним: give a shit; give a rat’s ass Пример: He thinks that people give a damn about this matter, but that’s […]...
- Восклицания по-английски. Коротко и емко! Shame on you! – ай-ай-ай! Yippee – ура! God forbid! – Боже упаси! gee! – ух ты! you bet – еще как; да, конечно; no way! – ни в коем случае! Phew – фу!, уф! (выражает нетерпение, омерзение, дискомфорт, усталость) Gosh – боже!, черт возьми! by gosh! – черт возьми! Cheers – за ваше здоровье!, […]...
- Короткие разговорные фразы A bit. – Немного. A few. – Несколько. A little. – Немного; чуть-чуть. A little bit. – Немного. A long time ago. – Давно. A lot of. – Много. A one way ticket. – Билет в один конец. A round trip ticket. – Билет в два конца. And you? – А ты? Anything else? – […]...
- Перевод слова holy Holy – священный, святой Перевод слова Holy water – святая вода holy ground – освященная земля holy man – праведник, святой We don’t treat the items as Holy relics. Мы не считаем эти предметы священными реликвиями. They were joined together in Holy matrimony. Они были соединены священными узами брака. He sprinkled the coffin with Holy […]...
- Geologist’s song 02 Sea-Floor Spreading Lament (folksong) by Brenna Lorenz Refrain: Alas for the spreading of the ocean, Alas for the spreading of the sea, Alas for every year that passes by, Taking you two inches more from me! Oh, why did you leave our native plate, Causing me to weep and to mourn? With the plates diverging […]...
- Английские междометия. Междометия в английском языке Ah Выражает удовольствие: Ah that feels good. Ух, это приятно. Выражает осознание: Ah, now I understand. А, теперь я понимаю. Выражает смирение: Ah well, it can’t be helped. Ну что ж, ничего не поделаешь. Выражает удивление: Ah! I’ve won! Ого! Я выиграл! Alas Выражает сожаление, печаль: Alas, our team lost. Увы, наша команда проиграла. Dear […]...
- Значение идиомы good grief! [good grief!] {interj.}, {informal} Wow! Indication of surprise, good or bad. “Good grief,” Joe cried out loud. “Is this all youwill pay me for my hard work?” What a figure Melanie has, goodgrief! I wonder if she would be willing to go out with me. Compare:GOODNESS GRACIOUS!, HEAVENLY DAYS!, HOLY CATS or HOLY COW or […]...
- Перевод идиомы how about that, значение выражения и пример использования Идиома: how about that Перевод: выражение удивления, изумленя; может переводиться как “ничего себе!”, “да ну!”, и т. п.; часто используется с восклицательным или вопросительным знаком Пример: They’re engaged, how about that? Они обручены, представляешь себе?...
- Приветствие на английском языке Не забывайте здороваться. Good morning! Доброе утро! (до обеда) Good afternoon! Добрый день! (после обеда) Good evening! Добрый вечер! How do you do? Как дела? Как поживаете? Hello! Привет! Hallo! Привет! Hi! Привет! (I’m) glad to see you! (Я) рад Вас видеть! I haven’t seen you for weeks. Я не видел Вас несколько недель. How […]...
- Прилагательные, имеющие форму наречий в английском языке Ниже приводится список прилагательных, которые оканчиваются на -ly, и из-за этого иногда принимаются за наречия. Beastly Brotherly Comely Costly Cowardly Daily Deadly Elderly Fatherly Fortnightly Friendly Gentlemanly Gentlewomanly Ghastly Ghostly Godly Goodly Holy Homely Kingly Leisurely Likely Lively Lonely Lovely Lowly Maidenly Manly Masterly Matronly Miserly Monthly Motherly Nightly Painterly Priestly Princely Saintly Scholarly Shapely […]...
- Как выразить свои чувства на английском языке Человек невозможен без проявления своей эмоциональной стороны. Порой, выразить свои чувства, бывает сложно даже родном языке. Мы приготовили для вас подборку готовых фраз, которые помогут справиться с различными эмоциями. Мы предоставляем вам выбор – используйте красочные выражения и оставайтесь неповторимы. Учимся выражать свои чувства по-английски. Happiness – Радость I’m mad with joy over it. – […]...
- Перевод сленгового выражения bang, значение и пример использования Сленговое выражение: bang Сленговое выражение: bang груб. Перевод: заниматься сексом Синоним: nail; bone; fuck; screw Пример: I banged that girl I took home from the bar last night! Я переспал с той девушкой, которую я вчера после бара отвез к себе домой....
- Значение идиомы one damn thing after another [one damn thing after another] or [ODTAA] {n. phr.} If there is one problem, there will be more. First I lost mywallet, then a kid broke the window, and, lastly, my car refused tostart. It was just one damn thing after another! Compare: IF IT’S NOTONE THING IT’S ANOTHER....
- Democrats on the front porch This little old lady calls 911. When the operator answers she yells, “Help, send the police to my house right away! There’s a damn Democrat on my front porch and he’s playing with himself.” “What?” the operator exclaimed. “I said there is a damn Democrat on my front porch playing with himself and he’s weird; […]...
- Выражение had better в английском языке с примерами В предыдущих темах были рассмотрены различные выражения в английском языке, а в этой теме вы сможете подробно изучить выражение had better. По своему значению had better похоже с should. Таким образом, можно сказать: I’d better do smth = I should do smth. То есть had better означает, что следует сделать что-то, а если этого не […]...
- Перевод идиомы over and over, значение выражения и пример использования Идиома: over and over Перевод: снова и снова, повторяющийся много раз Пример: I told my friend over and over that I do not want to go to that restaurant again. Я опять и опять говорил своему другу, что не хочу снова идти в тот ресторан....
- Перевод сленгового выражения yap, значение и пример использования Сленговое выражение: yap Перевод: 1. говорить бесцельно, болтать; 2. рот, “хайло” Пример: There he goes again, yapping away at the dinner table. Он опять за свое, говорит о всякой ерунде за столом. Shut your yap! We’re sick of your boring comments! Закрой свой рот! Нам надоели твои занудные замечания!...
- Употребление глагола know в английском языке Времена Глагол Know обычно не используется во временах группы continuous. Например: I Know what you mean. Я знаю, что вы имеете в виду. Know и know about / of Структура Know + прямое дополнение для обозначения знакомства с кем-либо используется в ситуациях, когда говорящий знаком с упоминаемым человеком лично. В других случаях, когда говорящий не […]...
- Every damn time Speaking of divorce (I was), this woman petitions the court for a divorce on the grounds that her husband “beats her.” The Judge, wanting every detail asked how often it was he beat the woman. “Every damn time your Honor,” she sighed, “Every damn time!”...
- Перевод сленгового выражения pack heat, значение и пример использования Сленговое выражение: pack heat Перевод: носить оружие Пример: Be careful when you’re out late at night – you never know who might be packing heat. Будь внимателен, когда ночью один находишься на улице – кто знает, может кто-то имеет при себе оружие. You never had to tell Dirty Harry to pack heat – he was […]...
- Who signed the Declaration of Independence? A Kentucky teacher was quizzing her students. “Johnny, who signed the Declaration of Independence?” He said, “Damn if I know.” She was a little put out by his swearing, so she told him to go home and to bring his father with him when he came back. Next day, the father came with his son, […]...
- Условные предложения третьего типа в английском языке. Третий тип английских условных предложений Способ образования If… Past Perfect…, … would have + причастие прошедшего времени… Или … would have + причастие прошедшего времени… if… Past Perfect… Употребление Условные предложения третьего типа в английском языке описывают события прошедшего времени, которые могли бы произойти, но не произошли. Обратите внимание, что на русский язык данные предложения переводятся в сослагательном наклонении, с […]...
- Подборка слов про позитив на английском Friendly/warm – дружелюбный kind – добрый enchanting – обаятельный generous – щедрый optimistic – оптимист cheerful – веселый ingenious – находчивый easy-going – добродушный, легкий на подъем sensitive – чуткий, чувствительный sensible – разумный frisky – энергичный, резвый versatile – разносторонний, легко адаптирующийся strong – сильный honest – честный responsible – ответственный reliable – надежный […]...
- Наречия в английском Наречия времени Наречия времени в английском языке отвечают на вопрос “Когда“. Примеры: today – сегодня, yesterday – вчера, now – сейчас, before – раньше, daily – ежедневно, already – уже, since – с (каких-либо пор), ago – (некоторое время) назад, never – никогда, и т. п. Например: I met him yesterday. Я встретился с ним […]...
- Диалог на английском языке с переводом “Don’t flatter yourself” Jean Жан What is that noise? Что это за шум? Harry Гарри What noise? Какой шум? Jean Жан I hear a girl saying “Harry, honey. Please pick up the phone, you stud…” Я слышу, как женский голос говорит: “Гарри, дорогой. Подними, пожалуйста, трубку, красавчик…” Harry Гарри Oh! That’s my new cell phone. It must be […]...
- Fashion-словарь на английском языке Робота в индустрии моды очень часто преподносит возможность путешествовать в другие страны и работать с заграничными партнерами. Этот английский “модный” словарь или, как сказал бы Карл Лагерфельд, fashion dictionary станет полезным не только профессионалам и модным блогерам которые пишут на английском, но и просто любителям моды. High fashion – высокая мода Catalog shoot – съемка […]...
- Where to send him? A Jesuit, a Dominican and a Franciscan were walking along an old road, debating the greatness of their orders. Suddenly, an apparition of the Holy Family appeared in front of them, with Jesus in a manger and Mary and Joseph praying over him. The Franciscan fell on his face, over come with awe at the […]...
- Начало разговора на английском 1) ПРИВЕТСТВИЕ Hi! Hello! Hi there! – Привет! How do you do! – Здравствуйте! (очень вежливо и официально) Good morning – Доброе утро Good afternoon – Добрый день Good evening – Добрый вечер 2) КАК ДЕЛА? How are you? How is it going? What’s up? (AmE) How are you doing? [How you doin’?] What is […]...
- Значение идиомы not worth a tinker’s damn [not worth a tinker’s damn] or not [worth a tinker’s dam] {adj. phr.}, {informal} Not worth anything; valueless. As a bricklayer hewas not worth a tinker’s damn. I am not familiar with the subjectso my opinion would not be worth a tinker’s dam....
- Перевод сленгового выражения As if!, значение и пример использования Сленговое выражение: As if! Перевод: сама по себе эта фраза означает, что что-либо маловероятно произойдет, и переводится как “как будто”, “если бы”, “прямо уж”, и т. д. Пример: He thinks I’ll go out with him. As if! Он считает, что я пойду с ним на свидание. Вот еще!...
- Возвратные местоимения в английском языке В этом уроке будет подробно рассмотрена тема: Возвратные местоимения в английском языке Теоретическая часть. С личными, притяжательными и другими местоимениями вы познакомились в предыдущих уроках, а в этом уроке будет рассказано о возвратных местоимениях. Прежде чем более подробно изучать тему рассмотрите данную таблицу. Личные местоимения Возвратные местоимения I You You We They He She It […]...
- Коротко и ясно: интернет-сокращения в английском языке Виртуальное и смс-общение стали незаменимой частью нашей жизни. Как одним словом донести до собеседника свою мысль, расскажем в подборке самых популярных акронимов и интернет-сокращений английского языка. Эмоции на английском LOL – laught out loud – выражение можно перевести на русский язык как “громко смеюсь, как смешно” или даже “бугагашенька”. WTF – what the f#ck? – […]...
- Hair on my chest A woman asks her husband to buy her a fur coat for their 25th anniversary. “HA!” he snorted. “The day I buy you a fur coat will be the day you can grow hair on your chest!” On that she hikes up her skirt, drops her panties, and thrust her pubic area forward, “There! I […]...