Глагол – Условные предложения
Условными предложениями называются сложноподчиненные предложения, в которых В придаточном предложении называется условие, а В главном предложении – Следствие, выражающее результат этого условия. И условие, и следствие могут относится К настоящему, прошедшему и будущему. Придаточные предложения условия чаще всего вводятся союзом if Если. В отличие от русского языка, Запятая в сложноподчиненном предложении ставится только в случае, если придаточное предложение находится Общепринято делить условные предложения На три типа в зависимости от того, Какую степень вероятности выражает конструкция. Употребление конкретного типа условного предложения целиком зависит от того, как говорящий относится к передаваемым им фактам: Тип I-(а) – реальные события (Придаточное – Present Indefinite; Главное – Future Indefinite.). If I have a lot of money, I will by a car. Если у меня Будет много денег, я куплю машину. Говорящий считает такой ход событий вполне реальным, поэтому он, применяя условное предложение с if, использует сказуемые во волне реальном (изъявительном) наклонении, а не в условном. Тип I-(б) – маловероятные события (Придаточное – Subjunctive II-2 (should + инфинитив); Главное – Future Indefinite.).If I should have a lot of money, I will buy a car. Если Вдруг у меня будет (случись так, что у меня будет) много денег, я Куплю машину. Употребив should в придаточном, говорящий показал, что он считает маловероятным такой поворот событий. Однако употребление будущего времени, а не прошедшего, как в следующем ниже случае, показывает, что “надежда еще не умерла”. Тип II – почти нереальные события (Придаточное – Subjunctive I (Past Subjunctive); Главное – Subjunctive II-1 (would + инфинитив). If I had a lot of money, I would buy a car. Если Бы у меня было много денег, я бы купил машину. Сам говорящий не рассматривает событие в реальной плоскости, а просто предполагает, что было “бы” если “бы”. Вдруг, например, выигрыш в лотерее или что-нибудь совершенно непредвидимое, тогда действие главного предложения станет реальностью. Тип III – абсолютно нереальные события (Придаточное – Subjunctive I (Past Perfect Subjunctive); Главное – Subjunctive II-3 (would + Perfect инфинитив). If I had (I’d) had a lot of money, I would have bought a car last year. Если Бы у меня было много денег, я бы купил машину в прошлом году. В прошлом уже ничего не изменить, но фантазировать не запретишь. Существует еще и смешанный тип условных предложений (Придаточное – Subjunctive I (Past или Past Perfect Subjunctive); Главное – Subjunctive II-1,3 (would + инфинитив или Perfect инфинитив). If I had (I’d) had a lot of money yesterday, I would buy a car now. Если Бы у меня было много денег вчера, я бы купил машину теперь. If I earned a lot, I would have bought a car long ago. Если Бы я много зарабатывал , я бы уже давно купил машину. Как видите, это соединение II-го и III-го типов в одном предложении. В первом случае – условие в прошлом, а следствие в настоящем; во втором случае – условие не относится к определенному времени (некая постоянная характеристика), а следствие отнесено к прошлому. Обратите внимание на русский перевод примеров II-го и III-го типов. В отличие от английского, в русском языке только одна форма – прошедшее время + “Бы“. Во всех условных предложениях со сказуемыми-глаголами в сослагательном наклонении применяется одна и та же схема: в условном предложении формы Subjunctive I (как их называют еще – простые, старые, архаичные, синтетические формы); в главном предложении – формы Subjunctive II (аналитические формы с обязательным вспомогательным глаголом). Из этого правила выпадает лишь подтип I-б (маловероятные события). Вот, собственно говоря, И все об условных предложениях. Далее следуют лишь примеры предложений с использованием этих моделей.
Тип I – (а) Условные предложения этого типа выражают Полную возможность осуществления данного условия, относятся К настоящему и будущему времени, передаются формами изъявительного наклонения. Сказуемые в обеих частях предложения переводятся на русский язык формами будущего времени.
Придаточное предложение может стоять и после главного: It will be cheaper if you go back by train. Это будет дешевле, если вы поедете обратно поездом. Сказуемое главного может быть в повелительном наклонении:
Главное предложение может содержать вопрос:
Кроме союза If если в различных ситуациях могут использоваться также союзы: in case в случае, provided при условии, suppose Предположим, on condition При условии и др.
Примечание: Союз if после in case не употребляется. Тип I – (б) Условные предложения этого типа относятся К будущему времени и выражают Гораздо меньшую степень вероятности того, что условия, выраженные в придаточном предложении, произойдут в действительности. Эта разновидность сослагательного наклонения называется Suppositional Mood (Предположительное наклонение), она употребляется для выражения действия, которое, возможно, произойдет в будущем, однако уверенности в реальности этого действия нет. Образуется при помощи вспомогательного глагола should для всех лиц и инфинитива смыслового глагола.
Выражение if…should соответствует: вдруг; если так случится.
Сказуемое главного может быть в повелительном наклонении:
Для более эмоционального высказывания может применяться измененный порядок слов (инверсия), когда союз if опускается. Более характерен для литературного стиля.
Условные предложения этого типа выражают Нереальность или совершенно малую вероятность осуществления условия, относящегося К настоящему или будущему времени. Говорящий употребляет эту модель тогда, когда хочет сообщить, что необходимые условия для выполнения чего-либо практически отсутствуют, очень малы, а иногда вообще нереальны и противоречат действительности. На русский язык переводятся сослагательным наклонением ( формой прошедшего времени с частицей бы).
Примечание: В разговорной речи вместо should и would употребляется сокращенная форма ‘d, кроме тех случаев, когда на should/would падает эмоциональное ударение. Старое правило употребления were для всех лиц и чисел постепенно утрачивает свою силу, часто в 1-м и 3-м лицах ед. числа появляется was, особенно в разговорной речи. Сослагательная форма, как и в русском языке, может охватывать бесконечно большой спектр понятий. Например: “я Бы съел яблоко (если бы оно было)”, что вполне возможно, до “я бы помолодел лет на двадцать”, что, как ни крути, нереально.
Модальные глаголы could и might могут заменять would/ should в главном предложении. При этом could сосредотачивает внимание на физической возможности или способности; а might выражает возможность, вероятность, позволение.
Модальные глаголы could и might могут также употребляться и в придаточных предложениях, не нарушая общего правила: в придаточном – Subjunctive I, в главном – Subjunctive II. Так как, например, could в придаточном – это форма совпадающая с Past Indefinite (Past Subjunctive) от глагола can.
Это рассуждение справедливо и для приведенных ниже примеров, хотя внешняя структура и придаточного и главного предложений становится одинаковой: модальный глагол + инфинитив.
В придаточных предложениях с глаголами were, had возможна инверсия, когда if опускается, а в присоединяемом без союза придаточном предложении вспомогательный или модальный глагол выносится на место перед подлежащим. Этот прием более характерен для литературного стиля, чем разговорной речи. Were she at home, she would ring me up. Если бы она Была дома, она позвонила бы мне по телефону. Had I time, I would help you. Если Бы у меня было время, я Бы помог вам. Употребление в вежливых формах. Если хотят, чтобы просьба или предложение звучали не слишком прямолинейно, фраза может строится в сослагательном наклонении:
Оборот If I were you Этот оборот используется тогда, когда хотят дать совет: If I were you/ in your place/ in your shoes – на вашем (бы) месте; (форма were может заменяться на was).
Или с оборотом In your place:
Иногда условный оборот “На вашем месте” опускается, так как он подразумевается по смыслу:
Оборот but for + somebody / something – Если бы не кто-то / что-то В условных предложениях II и III типа вместо придаточного предложения может употребляться оборот but for + существительное или Местоимение. Оборот с but for соответствует по значению придаточному предложению, вводимому оборотом “If it were not for…” .
Условные предложения этого типа выражают Нереальные условия, так как в них речь идет о событиях, которые Уже произошли или не произошли в прошлом. Говорящий употребляет эту модель тогда, когда хочет сообщить об Упущенной возможности. Действие главного предложения также относится к прошлому (тот случай когда действие главного относится к настоящему или будущему рассматривается далее в разделе “Смешанный тип”). На русский язык переводятся сослагательным наклонением ( формой прошедшего времени с частицей Бы).
Примечание: В разговорной речи в основном используются сокращенные формы: have редуцируется до [qv] или [q]; should have = should’ve, would have = would’ve; If I had known = If I’d known, I would have come = I’d have come. Весь список общепринятых сокращений ( Смотреть).
Модальные глаголы could и might могут заменять would/ should в главном предложении.
Как и в других типах, здесь также может быть бессоюзное присоединение (инверсия):
Оборот but for + somebody / something – Если бы не кто-то / что-то В условных предложениях III типа также может употребляться оборот but for + существительное или Местоимение. Оборот с but for соответствует по значению придаточному предложению, вводимому оборотом “If it had not been for…” и требует после себя предложения со сказуемым в Subjunctive II. Bur for the storm, I‘d have been home before eight. Если бы не буря, я Был бы дома раньше восьми. But for your help, I wouldn’t have passed the exam. Если бы не твоя помощь, я Бы не сдал экзамены.
Среди условных предложений могут быть и такие, когда условие и следствие, т. е. Придаточное и главное предложения, Относятся к разному времени. Употребление форм сослагательного наклонения подчиняется в них общему правилу: настоящие или будущие действия передаются неперфектными формами, а действия, относящиеся к прошлому – перфектными. Например, условие (придаточное) относится к прошлому времени, а следствие (главное предложение) – к настоящему или будущему.
Условие может и не относится к какому-то определенному времени (обычно речь идет о постоянных действиях или характеристиках), а следствие при этом может относится к прошлому:
|