Перевод идиомы make a note of something, значение выражения и пример использования

Идиома: make a note of something Перевод: записать что-либо, сделать заметку о чем-либо Пример: I made a note of the people that I was going to phone on the weekend. Я записал имена людей, которым собирался позвонить в конце недели.

Перевод идиомы go Dutch, значение выражения и пример использования

Идиома: go Dutch Перевод: платить каждому за себя (в паре, в группе, в коллективе) Пример: The two young people always go Dutch when they go on a date. Эти двое молодых людей всегда платят каждый за себя, когда они идут на свидание.

Перевод идиомы all or nothing, значение выражения и пример использования

Идиома: all or nothing Перевод: все или ничего Пример: It is all or nothing. If I cannot fully participate in the meeting I will not attend. Только все или ничего. Если я не могу принять полноценного участия в собрании, то я совсем не приду.

Перевод идиомы all the livelong day, значение выражения и пример использования

Идиома: all the livelong day Перевод: весь день, на протяжении всего дня Пример: I know the words to the song, “I’ve been working on the railroad, all the livelong day.” Я знаю слова к этой песне: “Я работаю на железной дороге весь день напролет”.

Перевод идиомы change of heart, значение выражения и пример использования

Идиома: change of heart Перевод: перемена чьих-либо чувств, мыслей, отношения касательно чего-либо или кого-либо Пример: The woman had a change of heart and decided to let her child go to the circus. Женщина передумала и решила отпустить своего ребенка в цирк.

Перевод идиомы no point in something, значение выражения и пример использования

Идиома: no point in something Перевод: отсутствие смысла в том, чтобы что-либо делать Пример: There is no point in talking to my supervisor. He never listens to what I am saying. С моим менеджером бессмысленно говорить. Он никогда не слушает то, что я говорю.

Перевод идиомы draw blood, значение выражения и пример использования

Идиома: draw blood Перевод: пускать кровь; разозлить кого-либо Пример: The politician was very careful not to draw blood during the debate. Политик был очень внимателен, чтобы не разозлить своего оппонента во время дебатов.

Перевод идиомы kiss of death, значение выражения и пример использования

Идиома: kiss of death Перевод: смертный приговор; конец чему-либо или кому-либо Пример: It was the kiss of death for the conversation with the teacher when the student learned that the teacher knew her father. Разговору с учителем пришел конец, когда ученица узнала, что учитель знал ее отца.

Перевод идиомы you name it, значение выражения и пример использования

Идиома: you name it Перевод: фраза, использующая после перечисления чего-либо, чтобы показать, что дальнейшие примеры не нужны Пример: There’s plenty to do here — you can hike, bike, camp, canoe, you name it. Здесь есть чем заняться — можно прогуляться пешком, проехаться на велосипеде, отправиться в поход, сплавать на каноэ, и много чего еще.

Значение идиомы brand-new

[brand-new] also [bran-new] {adj.} As new or fresh as when just made and sold by the manufacturer; showing no use or wear. He had taken a brand-new car from the dealer’s floor and wrecked it. In Uncle Tom’s trunk, we found a wedding ring, still in its little satin-lined box, still brand-new.

Значение идиомы level off

[level off] or [level out] {v.} 1. To make flat or level. Thesteamroller leveled out the gravel roadbed and then the concrete waspoured. 2. To move on an even level. The airplane leveled out at2,000 feet. After going up for six months, the cost of livingleveled off in September.

Значение идиомы plume oneself

[plume oneself] {v. phr.}, {literary} To be proud of yourself;boast. He plumed himself on having the belle of the ball as hisdate. He plumed himself on his successful planning in theelection. She plumed herself on the grace with which she sat on ahorse. Compare: PRIDE ONESELF.