Перевод идиомы so much for someone or something, значение выражения и пример использования

Идиома: so much for someone or something Перевод: хватит говорить об этом, с этим покончено Пример: So much for going on a holiday this summer. Now I do not have any money. Теперь об отпуске этим летом не может быть и речи. У меня нет денег.

Перевод идиомы play ball (with someone), значение выражения и пример использования

Идиома: play ball (with someone) Перевод: сотрудничать, выполнять что-либо совместно (с кем-либо), выполнить что-либо совместными усилиями Пример: If you play ball with the new manager things should go well for you. Если ты будешь сотрудничать с новым менеджером, дела у тебя пойдут хорошо.

Перевод идиомы wrap one’s head around something, значение выражения и пример использования

Идиома: wrap one’s head around something Перевод: понять, постигнуть что-либо (часто используется по отношению к чему-либо, что сложно поддается пониманию, особенно поначалу) Пример: I was attempting to wrap my head around this whole thing. Я пытался во всем этом разобраться.

Значение идиомы at one’s fingertips

[at one’s fingertips] {adv. phr.} 1. Within easy reach; quickly touched; nearby. Seated in the cockpit, the pilot of a plane has many controls at his fingertips. 2. Readily usable as knowledge or skill; familiar. He had several languages at his fingertips. He had the whole design of the machine at his fingertips.

Значение идиомы boyfriend

[boyfriend] {n.}, {informal} 1. A male friend or companion. «John and his boyfriends have gone to the ball game,» said his mother. 2. A girl’s steady date, a woman’s favorite man friend; a male lover or sweetheart. Jane’s new boyfriend is a senior in high school. Contrast: GIRLFRIEND.

Перевод идиомы make an impression (on someone), значение выражения и пример использования

Идиома: make an impression (on someone) Перевод: произвести впечатление на кого-либо Пример: The elderly man made an impression on me and I was very sad when I heard that he had died. Пожилой человек произвел на меня впечатление, и я очень огорчился, когда узнал, что он умер.

Перевод идиомы get under someone’s skin, значение выражения и пример использования

Идиома: get under someone’s skin Перевод: действовать на нервы, раздражать, доставать, доводить Пример: The woman always gets under my skin although I do not really know why. Эта женщина всегда действует мне на нервы, хотя я, на самом деле, не понимаю, почему.

Перевод идиомы according to Hoyle, значение выражения и пример использования

Идиома: according to Hoyle Перевод: делать что-либо строго по правилам; делать что-либо привычным и правильным образом Пример: According to Hoyle, we should not use this room but probably nobody will complain if we do use it. Конечно, этой комнатой, вообще-то, нельзя пользоваться, но вряд ли кто-нибудь будет против, если мы все же используем ее.

Значение идиомы keep tab on

[keep tab on] or [keep tabs on] {v. phr.}, {informal} 1. To keep arecord of. The government tries to keep tabs on all the animals inthe park. 2. To keep a watch on; check. The house mother kept tabson the girls to be sure they were clean and neat. Compare: KEEP TRACKOF.

Значение идиомы carved

[carved] or [chiseled] or [inscribed in granite] [written in stone] {adj. phr.} Holy; unchangeable; noble and of ancient origin. You should wear shoes when you come to class, although this is not carved in granite. The Constitution of the United States is so hard to change that one thinks of it as written in stone.

Перевод идиомы least of all, значение выражения и пример использования

Идиома: least of all Перевод: меньше всего Пример: I don’t like any of the choices offered, least of all the one that we were forced to choose. Мне не нравится ни один из предложенных вариантов, и меньше всего тот, который мы были вынуждены выбрать.