Перевод идиомы in any case / in any event, значение выражения и пример использования

Идиома: in any case / in any event Перевод: в любом случае; как бы то ни было Пример: I may not be able to meet you next week but in any case I will still give you the books before then. Может быть, я не смогу встретиться с тобой на следующей неделе, но в любом … Читать далее

Перевод идиомы cast aspersions on someone, значение выражения и пример использования

Идиома: cast aspersions on someone Перевод: оклеветать кого-либо; говорить обидные вещи про кого-либо Пример: The woman is always casting aspersions on her colleagues at work. Эта женщина всегда говорит нехорошие вещи про своих сослуживцев.

Перевод идиомы get down to business, значение выражения и пример использования

Идиома: get down to business Перевод: перейти к делу Пример: When the meeting began everybody got down to business and began to discuss the important issues. Когда началось собрание все перешли к делу и начали обсуждать важные вопросы.

Значение идиомы good and —

[good and —] {adv.}, {informal} Very; completely. John’sfather was good and mad when John came home late. Jack knew goodand well that Tom had thrown the snowball at him. I pushed Billgood and hard. Susan wouldn’t come out till she was good andready. I beat Joe good and proper in the game of marbles.

Перевод идиомы once in a blue moon, значение выражения и пример использования

Идиома: once in a blue moon Перевод: очень редко, почти никогда; раз в год по обещанию Пример: I only go to that restaurant once in a blue moon. Я очень редко хожу в этот ресторан. «Have you heard from Paul?» «Once in a blue moon he calls, maybe once a year.» С тобой связывался Пол? … Читать далее

Значение идиомы chicken out

[chicken out] {v. phr.}, {informal} To stop doing something because of fear; to decide not to do something after all even though previously having decided to try it. I used to ride a motorcycle on the highway, but I’ve chickened out. I decided to take flying lessons but just before they started I chickened out.

Значение идиомы shoulder

[shoulder] See: CHIP ON ONE’S SHOULDER, COLD SHOULDER, GOOD HEAD ONONE’S SHOULDERS, HEAD AND SHOULDERS, PUT ONE’S SHOULDER TO THE WHEEL, ON ONE’S SHOULDERS, RUB ELBOWS or RUB SHOULDERS, SQUARE ONE’SSHOULDERS, WEIGHT OF THE WORLD ON ONE’S SHOULDERS.

Значение идиомы hand over

[hand over] {v.} To give control or possession of; give to another person. When the teacher saw Johnny reading a comic bookin study period, she made him hand over the book. When Mr. Jonesgets old, he will hand over his business to his son. Syn.: FORK OVER, GIVE UP, TURN OVER.

Перевод идиомы cut no ice (with someone), значение выражения и пример использования

Идиома: cut no ice (with someone) Перевод: не производить никакого эффекта, никак не повлиять на кого-либо, не иметь значения для кого-либо Пример: The girl’s excuses cut no ice with her teacher or the principal. Оправдания девушки не произвели никакого эффекта на ее учителя или директора.

Значение идиомы high-class

[high-class] {adj.} Of the best quality; very good; superior. — Avoided by many careful speakers. When Mr. Brown got a raise inpay, Mrs. Brown started to look for a high-class apartment. Mrs. Smith always gets her clothing at high-class shops. Mr. Jonesalways gets his office workers from Burns Agency because they havehigh-class help. Compare: FIRST-CLASS.