Значение идиомы one-upmanship

[one-upmanship] {v.}, {informal} Always keeping ahead of others;trying to keep an advantage. No matter what I do, I find that Jimhas already done it better. He’s an expert at one-upmanship. Jacktook the news to the principal while we were still talking about it. He’s very quick to practice one-upmanship. Compare: ONE UP.

Значение идиомы throw off

[throw off] {v.} 1. To get free from. He was healthy enough tothrow off his cold easily. Compare: RID OF. 2. To mislead; confuse;fool. They went by a different route to throw the hostile banditsoff their track. 3. To produce easily or as if without effort. Shecould throw off a dozen poems in a night.

Перевод идиомы I’ll get right on it., значение выражения и пример использования

Идиома: I’ll get right on it. Перевод: Сейчас же этим займусь. Я займусь этим немедленно. Пример: «I need you to send these letters off.» «I’ll get right on it.» Мне нужно, чтобы ты отправил эти письма. — Сейчас же этим займусь.

Перевод идиомы make no mistake (about something), значение выражения и пример использования

Идиома: make no mistake (about something) Перевод: не иметь сомнений о чем-либо, быть уверенным в чем-либо Пример: I told the man to make no mistake about the fact that he was not permitted to park his car in our parking area. Я сказал этому человеку, чтобы он уяснил себе, что ему нельзя ставить свою машину … Читать далее

Значение идиомы pip-squeak

[pip-squeak] {n.}, {informal} A small, unimportant person. Ifthe club is really democratic, then every little pip-squeak has theright to say what he thinks. When the smallest boy was chosen tobe the monitor, the class bully said he would not obey a littlepip-squeak.

Перевод идиомы hard and fast, значение выражения и пример использования

Идиома: hard and fast Перевод: твердый, строгий, фиксированный, не подлежащий изменению Пример: There is no hard-and-fast rule that say you cannot use a cell phone on the bus. Не существует твердых правил, запрещающих использовать телефон в автобусе.

Перевод идиомы at large / on the loose, значение выражения и пример использования

Идиома: at large / on the loose Перевод: на свободе, на воле Пример: The criminal was at large for many months. Преступник был на свободе много месяцев. The zoo animals were on the loose for three hours before the zookeeper discovered their escape. Животные из зоопарка были на свободе три часа, перед тем, как работник … Читать далее

Значение идиомы in a jam

[in a jam] {adv. phr.}, {informal} In a predicament; in a situationfraught with difficulty. If you continue to disregard theuniversity instructions on how to take a test, you’ll wind up in a jamwith the head of the department. Compare: IN A PICKLE, IN DEEP SHIT.

Перевод идиомы add insult to injury, значение выражения и пример использования

Идиома: add insult to injury Перевод: подливать масло в огонь; обижать человека еще сильнее; ухудшать ситуацию, положение Пример: Our boss added insult to injury when she refused to let us use the telephone and computers during lunch. Наша начальница еще больше испортила нам настроение, когда запретила нам пользоваться телефоном и компьютером во время обеда.

Значение идиомы punch-drunk

[punch-drunk] {adj.} 1. Dazed or become dulled in the mind frombeing hit in the head. He was a punch-drunk boxer who made hisliving shining shoes. 2. In a foggy state of mind; groggy. Marywas so thrilled at winning the contest she acted punch-drunk. Markwas punch-drunk for a few minutes after he fell off his bicycle.

Перевод идиомы all thumbs, значение выражения и пример использования

Идиома: all thumbs Перевод: не уметь чинить, ремонтировать, работать руками; быть неуклюжим Пример: My friend is all thumbs when he fixes things around his house. У моего друга не получается ничего отремонтировать по дому.

Перевод идиомы (get) on one’s high horse, значение выражения и пример использования

Идиома: (get) on one’s high horse Перевод: вести себя высокомерно или с презрением; считать себя умнее или лучше других Пример: When he gets carried away he gets on his high horse and thinks that all other people are inferior. Когда его заносит, он часто начинает вести себя надменно, и думать, что другие люди ниже него. … Читать далее

Перевод идиомы the birds and the bees, значение выражения и пример использования

Идиома: the birds and the bees Перевод: «пестики и тычинки», способ говорить об отношениях полов в образовательных целях Пример: The father tried to tell his son about the birds and the bees. Отец пытался рассказать своему сыну о пестиках и тычинках.

Перевод идиомы out of the blue, значение выражения и пример использования

Идиома: out of the blue Перевод: неожиданно, внезапно; словно из ниоткуда Пример: From out of the blue I asked my girlfriend if she wanted to get married. Я неожиданно спросил свою девушку, не хотела бы она выйти за муж.

Перевод идиомы keep someone in the dark, значение выражения и пример использования

Идиома: keep someone in the dark Перевод: держать кого-либо в неведении (относительно планов, намерений, и т. п.) Пример: He always keeps us in the dark about his personal affairs. Он никогда нам ничего не рассказывает о своих личных делах.