Перевод идиомы rack one’s brains, значение выражения и пример использования

Идиома: rack one’s brains Перевод: ломать голову, сильно стараться что-нибудь придумать или что-нибудь вспомнить Пример: I have been racking my brains all day trying to remember the man’s name. Я весь день ломаю себе голову, пытаясь вспомнить имя этого человека.

Перевод идиомы John Doe / Jane Doe, значение выражения и пример использования

Идиома: John Doe / Jane Doe Идиома: John Doe / Jane Doe Перевод: имя, употребляющееся по отношению к неизвестному или среднестатистическому человеку; при этом John Doe употребляется по отношению к лицу мужского пола, Jane Doe — по отношению к лицу женского пола Пример: The application forms use the name «John Doe» as the name of … Читать далее

Перевод идиомы read someone’s mind, значение выражения и пример использования

Идиома: read someone’s mind Перевод: читать мысли кого-либо; догадаться, о чем кто-либо думает Пример: It is very difficult to read the mind of my boss and know what she wants me to do. Очень сложно догадаться, о чем думает мой начальник и понять, что она хочет, чтобы я сделал.

Перевод идиомы straw poll / straw vote, значение выражения и пример использования

Идиома: straw poll / straw vote Перевод: предварительный неофициальный опрос общественного мнения или неофициальное голосование Пример: According to all straw polls he will win this election. Согласно всем неофициальным опросам он победит в этих выборах.

Перевод идиомы work one’s way up / to the top, значение выражения и пример использования

Идиома: work one’s way up / to the top Перевод: продвигаться по службе, продвигаться (по служебной лестнице) Пример: He started as an office junior and worked his way up through the company to become a director. Он начал работу в офисе как начинающий, и продвинулся в компании до директора.

Перевод идиомы go to extremes, значение выражения и пример использования

Идиома: go to extremes Перевод: идти на крайние меры Пример: Let’s not go to extremes! We’ve already spent enough on gifts for the kids. Давай не будем заходить слишком далеко! Мы уже и так достаточно потратили на подарки детям.

Перевод идиомы against the clock / against time, значение выражения и пример использования

Идиома: against the clock / against time Перевод: торопиться сделать что-либо до определенного времени Пример: We worked against the clock to finish the project. Мы сильно торопились, чтобы успеть закончить проект.

Значение идиомы go into orbit

[go into orbit] {v. phr.}, {slang} 1. To become very happy orsuccessful. Our team has gone into orbit. Compare: FLY HIGH. 2. Tolose one’s temper or control completely; become very angry. Johnwas afraid his father would go into orbit when he found out about thecar accident. Compare: HIT THE CEILING.

Значение идиомы method in one’s madness

[method in one’s madness] {n. phr.} A plan or organization ofideas hard to perceive at first, but that becomes noticeable afterlonger and closer examination. We thought he was crazy to threatento resign from the university but, when he was offered a tenured fullprofessorship, we realized that there had been method in his madness.