Значение идиомы lip service

[lip service] {n.} Support shown by words only and not by actions;a show of loyalty that is not proven in action. — Usually used with»pay». Bv holding elections, communism pays lip service todemocracy, but it offers only one candidate per office. Somepeople pay lip service to education, but don’t vote taxes for betterschools.

Значение идиомы in half

[in half] {adv. phr.} 1. Into two equal parts. The ticket takerat the football game tore the tickets in half. Mother cut theapple in half so each child could have an equal share. Syn.: IN TWO.2. To half the size before; to one half as big. As a punishment, Father cut Bob’s allowance in half.

Перевод идиомы have a green thumb, значение выражения и пример использования

Идиома: have a green thumb Перевод: иметь талант к садоводству, к выращиванию растений Пример: My sister has a green thumb and has a beautiful garden. У моей сестры хорошо получается все выращивать, и у нее красивый сад.

Значение идиомы hole up

[hole up] also [hole in] {v.}, {slang} To take refuge or shelter;put up; lodge. After a day’s motoring, Harry found a room for rentand holed up for the night. The thief holed up at an abandonedfarm. «Let’s hole in,» said Father as we came to a motel thatlooked good.

Перевод идиомы at someone’s service, значение выражения и пример использования

Идиома: at someone’s service Перевод: к услугам кого-либо, к чьим-либо услугам Пример: A member of the hotel staff was at our service during our visit. Во время нашего пребывания один из работников гостиницы всегда был предоставлен к нашим услугам.

Перевод идиомы the squeaky wheel gets the grease, значение выражения и пример использования

Идиома: the squeaky wheel gets the grease Перевод: кто громче жалуется или требует, быстрее добьется результата Пример: No matter what table they give her, Samantha generally insists on a better one and gets it-the squeaky wheel gets the grease. Неважно, какой столик ей дадут, Саманта всегда настаивает на лучшем, и получает его — кто громче … Читать далее

Перевод идиомы grist for the mill / grist to the mill, значение выражения и пример использования

Идиома: grist for the mill / grist to the mill Перевод: что-либо, что может оказаться полезным, нужным, что может пригодиться Пример: The information was grist for the mill of the salesman. Информация давала продавцу преимущество.

Значение идиомы carry the ball

[carry the ball] {v. phr.}, {informal} To take the most important or difficult part in an action or business. None of the other boys would tell the principal about their breaking the window, and John had to carry the ball. When the going is rough, Fred can always be depended on to carry the ball.

Значение идиомы fish for

[fish for] {v.}, {informal} To try to get or to find out, by hinting or by a roundabout way to try to lead someoneelse to give or tell you what you want by hinting. Jerry was alwaysfishing for an invitation to Bob’s house. Near examination time, some of the students fish for information.

Перевод идиомы throw a fit / have a fit, значение выражения и пример использования

Идиома: throw a fit / have a fit Перевод: очень разозлиться, прийти в ярость Пример: The boy’s mother threw a fit when she heard about his problems at school. Мать мальчика очень разозлилась, когда узнала о его проблемах в школе. Promise me you won’t have a fit if I fail math. Пообещай, что не взбесишься, … Читать далее

Перевод идиомы fit to be tied, значение выражения и пример использования

Идиома: fit to be tied Перевод: взбешенный, все себя (от возмущения), в ярости Пример: My boss was fit to be tied when he heard that I was going to take a month off from work this summer. Мой начальник взбесился, когда услышал, что я собирался взять месяц отпуска этим летом.