Перевод идиомы stop at nothing, значение выражения и пример использования

Идиома: stop at nothing Перевод: ни перед чем не останавливаться; сделать все возможное, чтобы достичь чего-либо Пример: My friend will stop at nothing to get what she wants. Моя подруга ни перед чем не остановится, чтобы получить то, что она хочет.

Перевод идиомы in case of, значение выражения и пример использования

Идиома: in case of Перевод: в случае чего-либо; если что-либо случится Пример: In case of fire we keep our computer backup files in a fireproof safe. Мы держим все резервные данные нашего компьютера в огнеустойчивом сейфе на случай, если произойдет пожар.

Перевод идиомы tell someone to his or her face / tell something to someone’s face, значение выражения и пример использования

Идиома: tell someone to his or her face / tell something to someone’s face Перевод: сказать что-либо кому-либо прямо, напрямую, в лицо Пример: I plan to tell my friend to his face about the problems that he has caused. Я собираюсь прямо сказать своему другу о тех проблемах, которые он причинил.

Перевод идиомы add fuel to the fire, значение выражения и пример использования

Идиома: add fuel to the fire Перевод: подливать масло в огонь; ухудшать ситуацию, положение Пример: The company added fuel to the fire when they criticized the workers. Компания подлила масла в огонь тем, что раскритиковала рабочих.

Перевод идиомы have it coming (to someone), значение выражения и пример использования

Идиома: have it coming (to someone) Перевод: заслуживать того, что случилось Пример: He really has it coming after causing many problems in his company. Он на самом деле заслуживает наказания за то, что вызвал так много проблем в своей компании.

Перевод идиомы small-time, значение выражения и пример использования

Идиома: small-time Перевод: мелкий; делающий что-либо в небольшом масштабе Пример: The man is a small-time criminal and is always involved in some kind of trouble. Этот человек — мелкий преступник и он всегда попадает в какие-нибудь неприятности.

Перевод идиомы get in someone’s hair, значение выражения и пример использования

Идиома: get in someone’s hair Идиома: get in someone’s hair разг. Перевод: мешать, беспокоить, раздражать кого-либо Пример: The woman complained that her young child was always getting in her hair. Женщина жаловалась, что ее ребенок постоянно досаждал ей.

Значение идиомы make time

[make time] {v. phr.}, {slang} 1. To be successful in arriving at adesignated place in short or good time. We’re supposed to be thereat 6 P. M., and it’s only 5:30 — we’re making good time. 2. To besuccessful in making sexual advances to someone. Joe sure is makingtime with Sue, isn’t he?

Перевод идиомы pull someone’s leg, значение выражения и пример использования

Идиома: pull someone’s leg Перевод: подшучивать над кем-либо, поддразнивать, разыгрывать, морочить, дурачить Пример: My grandfather is always pulling my leg when he comes to visit us. Мой дедушка всегда надо мной подшучивает, когда он приходит к нам в гости.

Значение идиомы play havoc with

[play havoc with] or [raise havoc with] {v. phr.} To causedestruction; ruin; injure badly. The storm played havoc with theapple orchard. When Ralph was arrested for stealing the car, itplayed havoc with his plans for going to college. When Mr. Whitepoisoned the cat, it played havoc with his reputation in theneighborhood.

Перевод идиомы play something by ear / play by ear, значение выражения и пример использования

Идиома: play something by ear / play by ear Перевод: играть по слуху; играть на музыкальном инструменте по памяти, а не по нотным знакам Пример: Although the woman cannot read music she can play by ear and is a very good musician. Хотя женщина и не умеет читать ноты, она умеет играть по слуху, и … Читать далее

Перевод идиомы be dead in the water, значение выражения и пример использования

Идиома: be dead in the water Перевод: быть неработоспособным; быть неподвижным; не годиться, не получаться Пример: When you’re job hunting, if you don’t have a resume you’re dead in the water. Если, во время поиска работы, у вас нет резюме, у вас ничего не получится.

Значение идиомы cracked up

[cracked up] {adj. phr.}, {informal} Favorably described or presented; praised. — Usually used in the expression «not what it’s cracked up to be». The independent writer’s life isn’t always everything it’s cracked up to be. In bad weather, a sailing cruise isn’t what it’s cracked up to be.

Перевод идиомы in the wrong place at the wrong time, значение выражения и пример использования

Идиома: in the wrong place at the wrong time Перевод: в неправильное время в неправильном месте Пример: The man was in the wrong place at the wrong time when the car hit him. Мужчина оказался в неправильное время в неправильном месте, когда его сбила машина.

Перевод идиомы cut someone to the quick / cut someone to the bone, значение выражения и пример использования

Идиома: cut someone to the quick / cut someone to the bone Перевод: больно задеть кого-либо, глубоко обидеть, оскорбить чьи-либо чувства Пример: The woman cut her friend to the quick when she criticized her new clothes. Женщина глубоко обидела свою подругу, когда она раскритиковала ее новую одежду.

Перевод идиомы be off on the wrong foot, значение выражения и пример использования

Идиома: be off on the wrong foot Перевод: начать что-либо не самым лучшим образом, начать что-либо плохо, неудачно, неблагополучно Пример: I tried to talk to my new neighbor but it seems that we are off on the wrong foot already. Я пытался поговорить с моим соседом, но, похоже, что наши отношения уже не сложились.

Значение идиомы ring a bell

[ring a bell] {v. phr.} To make you remember something; soundfamiliar. Not even the cat’s meowing seemed to ring a bell withJudy. She still forgot to feed him. When Ann told Jim the name ofthe new teacher it rang a bell, and Jim said, «I went to school with aJames Carson.»

Перевод идиомы by leaps and bounds, значение выражения и пример использования

Идиома: by leaps and bounds Перевод: очень быстро, стремительно, быстрыми темпами Пример: The construction of the new airport is progressing by leaps and bounds. Строительство нового аэропорта продвигается быстрыми темпами.