Home ⇒ 📌Английские идиомы ⇒ Значение идиомы whipping boy
Значение идиомы whipping boy
[whipping boy] {n. phr.} The person who gets punished for someoneelse’s mistake.
“I used to be the whipping boy during my early daysat the company,” he musingly remembered.
(1 оценок, среднее: 5.00 из 5)
Related topics:
- Farmer Petrovich is whipping and slapping his sheep Farmer Petrovich is whipping and slapping his sheep when the local minister comes walking around the corner. The minister says, “My, Farmer Petrovich, you’re certainly giving that sheep a beating. You wouldn’t do that to your wife, would you?” The farmer says, “I would if she farted and jumped sideways every time I tried to […]...
- Значение идиомы coming and going [coming and going] or [going and coming] {adv. phr.} 1. Both ways; in both directions. The truck driver stops at the same cafe coming and going. John was late. He got punished both going and coming; his teacher punished him and his parents punished him. 2. Caught or helpless; in your power; left with no […]...
- Значение идиомы keep company [keep company] {v. phr.} 1. To stay or go along with sothat he will not be lonely to visit with. John kept Andycompany while his parents went to the movies. I’ll go shoppingwith you just to keep you company. 2. To go places together as acouple; date just one person. After keeping company for one […]...
- Перевод слова mistake Mistake – ошибка, ошибаться, заблуждаться Перевод слова Costly mistake – ошибка, которая дорого обошлась ghastly mistake – грубая ошибка to mistake the time – спутать время Anyone can make a Mistake. Кто угодно может совершить ошибку. You are Mistaken. Вы ошибаетесь. Never mind your Mistake. Не беспокойтесь о своей ошибке....
- Значение идиомы at the tip of one’s tongue [at the tip of one’s tongue] or [on the tip of one’s tongue] {adv. phr.} {informal} 1. Almost spoken; at the point of being said. It was at the tip of my tongue to tell him, when the phone rang. John had a rude answer on the tip of his tongue, but he remembered his […]...
- Значение идиомы the wiser [the wiser] {adj.} Knowing about something which might beembarrassing of knowing. – Usually used with “nobody” or “no one”. Mary took the teacher’s book home by mistake, but early the nextmorning she returned it with nobody the wiser....
- Значение идиомы early bird catches the worm [early bird catches the worm] or [early bird gets the worm] Aperson who gets up early in the morning has the best chance ofsucceeding; if you arrive early or are quicker, you get ahead ofothers. – A proverb. When Billy’s father woke him up for school hesaid, “The early bird catches the worm.” Charles began […]...
- Значение идиомы go steady [go steady] {v. phr.} To go on dates with the same person all thetime; dale just one person. At first Tom and Martha were notserious about each other, but now they are going steady. Jean wentsteady with Bob for a year; then they had a quarrel and stopped datingeach other. Syn.: KEEP COMPANY. Contrast: PLAY […]...
- Значение идиомы tail between one’s legs [tail between one’s legs] {n. phr.} State of feeling beaten, ashamed, or very obedient, as after a scolding or a whipping. Thearmy sent the enemy home with their tails between their legs. Theboys on the team had boasted they would win the tournament, but theywent home with their tails between their legs....
- Значение идиомы part company [part company] {v. phr.} 1. To part with someone; leave each other;separate. The boys parted company as they came from the park. George parted company with the others at his front door. 2. To bedifferent from someone in opinion or action; follow your own way;disagree; differ. They parted company on where the new highwayshould be […]...
- Перевод идиомы make no mistake (about something), значение выражения и пример использования Идиома: make no mistake (about something) Перевод: не иметь сомнений о чем-либо, быть уверенным в чем-либо Пример: I told the man to make no mistake about the fact that he was not permitted to park his car in our parking area. Я сказал этому человеку, чтобы он уяснил себе, что ему нельзя ставить свою машину […]...
- Значение идиомы foul-up [foul-up] {n.} 1. {informal} A confusedsituation; confusion; mistake. The luncheon was handled with onlyone or two foul-ups. 2. {informal} A breakdown. There was afoul-up in his car’s steering mechanism. 3. {slang} A person whofouls up or mixes things. He had gotten a reputation as a foul-up....
- Значение идиомы dog-eat-dog [dog-eat-dog ] {n.} A way of living in which every person tries to get what he wants for himself no matter how badly or cruelly he must treat others to get it; readiness to do anything to get what you want. In some early frontier towns it was dog-eat-dog....
- Значение идиомы get away with [get away with] {v.}, {informal} To do without being caught or punished. Some students get away withoutdoing their homework. See: GET BY....
- Значение идиомы big frog in a small pond [big frog in a small pond] {n. phr.}, {informal} An important person in a small place or position; someone who is respected and honored in a small company, school, or city; a leader in a small group. As company president, he had been a big frog in a small pond, but he was not so […]...
- Pick a starting salary Reaching the end of a job interview, the Human Resources Person asked the young MBA fresh out of MIT, “And what starting salary were you looking for?” The candidate said, “In the neighborhood of $125,000 a year, depending on the benefits package.” The HR Person said, “Well, what would you say to a package of […]...
- Значение идиомы war baby [war baby] {n.}, {informal} A person born during a war. Warbabies began to increase college enrollments early in the 1960s. The war babies forced many towns to build new schools....
- Значение идиомы lay down one’s life [lay down one’s life] {v. phr.} To sacrifice one’s life for a causeor person; suffer martyrdom. The early Christians often laid downtheir lives for their faith....
- Перевод идиомы mistake someone or something for someone or something else, значение выражения и пример использования Идиома: mistake someone or something for someone or something else Перевод: принять что-либо или кого-либо за что-либо или кого-либо другого Пример: I mistook my friend’s sister for someone else when I went to the airport. Я принял сестру моего друга за кого-то другого, когда пошел в аэропорт. I often mistake one car for another car […]...
- Перевод идиомы by far, значение выражения и пример использования Идиома: by far Перевод: намного; в значительной степени, сильно Пример: He is by far the smartest person in his company. Он определенно самый умный человек в его компании....
- Значение идиомы hand on [hand on] {v.} To pass along to the next person who should have it. Everyone in class should read this, so when you have finished, please hand it on. In the early days, news was handed on from oneperson to another....
- Значение идиомы take the rap [take the rap] {v. phr.}, {slang} To receive punishment; to beaccused and punished. All of the boys took apples, but only Johntook the rap. Joe took the burglary rap for his brother and wentto prison for two years....
- Значение идиомы throw something in one’s face [throw something in one’s face] or [throw something in one’s teeth]{v. phr.} To blame a person for ; not allow someoneto forget. – Often used with “back”. Bobcame home late for dinner last week, and his mother keeps throwing itback in his face. I made a mistake in the ball game and the boyskeep throwing […]...
- Значение идиомы bark up the wrong tree [bark up the wrong tree] {v. phr.}, {informal} To choose the wrong person to deal with or the wrong course of action; mistake an aim. If he thinks he can fool me, he is barking up the wrong tree. He is barking up the wrong tree when he blames his troubles on bad luck. The […]...
- Значение идиомы bend over backward [bend over backward] or [lean over backward] {v. phr.}, {informal} To try so hard to avoid a mistake that you make the opposite mistake instead; do the opposite of something that you know you should not do; do too much to avoid doing the wrong thing; also, make a great effort; try very hard. Instead […]...
- Значение идиомы give one enough rope and he will hang himself [give one enough rope and he will hang himself] {informal} Give abad person enough time and freedom to do as he pleases, and he maymake a bad mistake or get into trouble and be caught. – A proverb. Johnny is always stealing and hasn’t been caught. But give him enoughrope and he’ll hang himself. – […]...
- Значение идиомы go together [go together] {v.} 1. To go with the same boy or girl all the time;date just one person. Herbert and Thelma go together. Compare: GOSTEADY, GO WITH, KEEP COMPANY. 2. To be suitable or agreeable witheach other; match. Roast turkey and cranberries go together. Ice cream and cake go together. Green and yellow go together....
- Значение идиомы for laughs [for laughs] {adv. phr.} For pleasure; for fun; as a joke. Thecollege boys climbed up into the girls’ dorms and stole some of theirdresses just for laughs, but they were punished all the same....
- Значение идиомы absent without leave [absent without leave ] {adj.} Absent without permission; used mostly in the military. Jack left Fort Sheridan without asking his commanding officer, and was punished for going AWOL....
- Значение идиомы bright and early [bright and early] {adj. phr.} Prompt and alert; on time and ready; cheerful and on time or before time. He came down bright and early to breakfast. She arrived bright and early for the appointment....
- Значение идиомы go around [go around] {v.} 1a. To go from one place or person to another. Mr. Smith is going around looking for work. Don’t go aroundtelling lies like that. Chicken pox is going around theneighborhood. A rumor is going around school that we will get theafternoon off. 1b. To go together; keep company. – Usually used with”with”. […]...
- Значение идиомы leading light [leading light] {n. phr.} A prominent person in a community, company, or group. Alan is the leading light of our discussiongroup on music....
- Значение идиомы cut one’s throat [cut one’s throat] {v. phr.}, {informal} To spoil one’s chances; ruin a person. He cut his own throat by his carelessness. The younger men in the company were cutting each other’s throats in their eagerness to win success. John cut Freddie’s throat with Mary by telling her lies....
- Значение идиомы hot under the collar [hot under the collar] {adj. phr.}, {informal} Angry. Mary getshot under the collar if you joke about women drivers. Tom got hotunder the collar when his teacher punished him....
- Значение идиомы get away with murder [get away with murder] {v. phr.}, {informal} To do something verybad without being caught or punished. John is scolded if he is latewith his homework, but Robert gets away with murder. Mrs. Smithlets her children get away with murder....
- Значение идиомы ahead of the game [ahead of the game] {adv. or adj. phr.}, {informal} 1. In a position of advantage; winning ; ahead ; making it easier to win or succeed. The time you spend studying when you are in school will put you ahead of the game in college. After Tom sold his papers, he was $5 ahead of […]...
- Значение идиомы catch it [catch it] or [get it] {v. phr.}, {informal} To be scolded or punished. – Usually used of children. John knew he would catch it when he came home late for supper. Wow, Johnny! When your mother sees those torn pants, you’re going to get it. Compare: GET WHAT’S COMING TO ONE. Contrast: GIVE IT TO....
- Значение идиомы pay for [pay for] {v.} To have trouble because of ; be punished or suffer because of. When Bob couldnot get a good job, he realized he had to pay for all the years offooling around instead of working in school. Mary was very mean toJohn because she wanted to make him pay for all the years […]...
- Значение идиомы new deal [new deal] {n.}, {informal} 1. A complete change; a fresh start. People had been on the job too long; a new deal was needed to getthings out of the old bad habits. 2. Another chance. The boy askedfor a new deal after he had been punished for fighting in school....
- Перевод идиомы early bird, значение выражения и пример использования Идиома: early bird Перевод: ранняя пташка; кто-либо, кто встает рано Пример: My sister is an early bird and gets up very early every morning. Моя сестра – ранняя пташка, каждое утро она встает очень рано....