Home ⇒ 📌Английские идиомы ⇒ Значение идиомы stick out like a sore thumb
Значение идиомы stick out like a sore thumb
[stick out like a sore thumb] {v. phr.} To be conspicuous; bedifferent from the rest.
When the foreign student was placed in anadvanced English grammar class by mistake, it was no wonder that hestuck out like a sore thumb.
(1 оценок, среднее: 5.00 из 5)
Related topics:
- Перевод идиомы stick out like a sore thumb, значение выражения и пример использования Идиома: stick out like a sore thumb Перевод: выделяться, бросаться в глаза, быть видимым за версту Пример: The woman sticks out like a sore thumb when she wears her red hat. Эта женщина видна за версту, когда она носит свою красную шляпу....
- Значение идиомы stick out [stick out] {v.} 1a. To stand out from a wall or other surface;project; extend. The limb stuck out from the trunk of the tree. 1b. To be seen or noticed more easily or quickly than others; benoticeable. My house is the only brick one on the street. It sticksout and you can’t miss it. Mary […]...
- Значение идиомы under one’s thumb [under one’s thumb] or [under the thumb] {adj.} or {adv. phr.}Obedient to you; controlled by you; under your power. The Jonesfamily is under the thumb of the mother. Jack is a bully. He keepsall the younger children under his thumb. The mayor is so popularthat he has the whole town under his thumb. Compare: JUMP […]...
- Перевод слова sore Sore – болячка, язва; болезненный, воспаленный Перевод слова Sore tooth – больной зуб sore feet – стертые ноги purulent sore – гноящаяся рана an angry sore – покраснение воспаленного места He has a Sore on his lip. У него болячка на губе. I had a Sore throat and aching limbs. У меня была боль в […]...
- Фразовый глагол stick by / stick with / stick to – перевод и значение, пример использования Фразовый глагол: stick by / stick with / stick to Перевод: быть верным (чему-либо или кому-либо), не оставлять, не бросать Пример: They stuck by each other in times of trouble. Они не оставили друг друга в трудные времена. You should stick to your principles no matter what. Несмотря ни на что, нужно быть верным своим […]...
- Значение идиомы sore spot [sore spot] or [sore point] {n.} A weak or sensitive part; asubject or thing about which someone becomes angry or upset easily. Don’t ask Uncle John why his business failed; it’s a sore spot withhim. Compare: WHERE THE SHOE PINCHES....
- Значение идиомы sight for sore eyes [sight for sore eyes] {n. phr.}, {informal} A welcome sight. After our long, dusty hike, the pond was a sight for sore eyes. “Jack! You’re a sight for sore eyes!”...
- Перевод слова thumb Thumb – большой палец руки; захватать, просмотреть Перевод слова With his thumb and finger – большим и указательным пальцем the book was thumbed out of existence – книгу совершенно истрепали to thumb through a book – пролистать книгу Don’t suck your Thumb, dear. Родной, не надо сосать пальчик. His fingers turned to Thumbs. Его пальцы […]...
- Значение идиомы stick together [stick together] {v.} To remain close together in a situation. Stick together in the cave so that no one gets lost. The gangstuck together after the game. Bill and Bob stick together in agame or in a fight. Syn.: HANG TOGETHER....
- Значение идиомы thumb a ride [thumb a ride] {v. phr.}, {informal} To get a ride by hitchhiking;hitchhike. Not having much money, Carl decided to thumb a ride toNew York....
- Перевод идиомы under one’s thumb, значение выражения и пример использования Идиома: under one’s thumb Перевод: под каблуком, под башмаком, в подчинении, во власти Пример: He is only an assistant salesman but he has his boss under his thumb. Он всего лишь продавец, но его начальник у него во власти....
- Значение идиомы green thumb [green thumb] {n.}, {informal} A talent for gardening; ability tomake things grow. – Considered trite by many. Mr. Wilson’sneighbors say his flowers grow because he has a green thumb....
- Перевод идиомы a green thumb, значение выражения и пример использования Идиома: a green thumb Перевод: талант, способность к садоводству, к выращиванию растений Пример: The man has a green thumb and has a very beautiful garden. У этого человека отлично получается все выращивать, и у него очень красивый сад....
- Перевод идиомы have a green thumb, значение выражения и пример использования Идиома: have a green thumb Перевод: иметь талант к садоводству, к выращиванию растений Пример: My sister has a green thumb and has a beautiful garden. У моей сестры хорошо получается все выращивать, и у нее красивый сад....
- Перевод идиомы sore loser, значение выражения и пример использования Идиома: sore loser Перевод: человек, который не умеет проигрывать, который начинает злиться, когда проигрывает Пример: He is a sore loser when he does not win a game of tennis. Он очень злится, когда проигрывает игру в теннис....
- Перевод идиомы a sore point / spot, значение выражения и пример использования Идиома: a sore point / spot Перевод: больное место, уязвимое место Пример: I tried not to make any reference to Jim’s drinking habits – I know it’s a sore point with Tess at the moment. Я старался никак не упоминать о проблемах Джима с выпивкой, я знаю, что это сейчас больное место для Тесс....
- Значение идиомы more than one could shake a stick at [more than one could shake a stick at] {adj. phr.}, {informal} Verymany; a great many; more than you can count. There were more peopleat the game than you could shake a stick at. I had moreassignments for homework than I could shake a stick at....
- Значение идиомы stick one’s neck out [stick one’s neck out] or [stick one’s chin out] {v. phr.},{informal} To do something dangerous or risky. When I was introuble, Paul was the only one who would stick his neck out to helpme. John is always sticking his chin out by saying something heshouldn’t....
- Значение идиомы thumb one’s nose [thumb one’s nose] {v. phr.} 1. To hold one’s open hand in front ofone’s face with one’s thumb pointed at one’s nose as a sign of scornor dislike. After Bob ran into the house he thumbed his nose at Tomthrough the window. 2. {informal} To look with disfavor or dislike;regard with scorn; refuse to obey. […]...
- Значение идиомы get on the stick [get on the stick] {v. phr.}, {slang}, {informal} To get moving; tostop being idle and to start working vigorously. All right, man, let’s get on the stick! Compare: ON THE BALL, GET OFF ONE’S TAIL....
- Значение идиомы stick around [stick around] {v.}, {informal} To stay or wait nearby. John’sfather told him to stick around and they would go fishing. Afterwork Mr. Harris stuck around to ride home with his friend....
- Фразовый глагол stick to – перевод и значение, пример использования Фразовый глагол: stick to Перевод: упорно продолжать, не останавливаться Пример: Even though English is a hard language to master, you must stick to it! Несмотря на то, что английский язык трудно выучить, ты не должен останавливаться....
- Перевод слова stick Stick – палка; втыкать, вонзать; наклеивать Перевод слова To stick a spade into the earth – воткнуть лопату в землю to stick a nail into the wall – вбить гвоздь в стену fencing stick – фехтовальная палка to stick bills – расклеивать афиши He seized a Stick and struck at me. Он схватил палку и […]...
- Значение идиомы carrot and stick [carrot and stick] {n. phr.} The promise of reward and threat of punishment, both at the same time. John’s father used the carrot and stick when he talked about his low grades....
- Значение идиомы stick-in-the-mud [stick-in-the-mud] {n.}, {informal} An overcareful person; someonewho is old-fashioned and fights change. Mabel said her mother was areal stick-in-the-mud to make a rule that she must be home by 10o’clock on weeknights and 11:30 Saturdays. Mr. Thomas is astick-in-the-mud who plows with mules; he won’t buy a tractor....
- Перевод идиомы short end (of the stick), значение выражения и пример использования Идиома: short end (of the stick) Перевод: нечестная, несправедливая доля, отношение, положение, и т. п. Пример: The man always gets the short end of the stick when he is at work. На работе к этому мужчине всегда относятся несправедливо. When I work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives […]...
- Значение идиомы stick to the point [stick to the point] {v. phr.} To stay on course during adiscussion; adhere to the topic; not talk about extraneous matters. Stick to the point and stop telling us your life history! See: COMETO THE POINT....
- Sleeping Beauty, Tom Thumb and Don Juan were having a terrible fight Sleeping Beauty, Tom Thumb and Don Juan were having a terrible fight. “I am the most beautiful person in the world,” proclaimed Sleeping Beauty. “No, you’re not,” answered Don Juan and Tom Thumb. “I am the smallest person in the world,” shouted Tom Thumb. “No, you’re not,” said Sleeping Beauty and Don Juan. “I’ve had […]...
- Перевод идиомы stick together, значение выражения и пример использования Идиома: stick together Перевод: держаться вместе Пример: The children like to stick together when they go to the beach. Детям нравится держаться вместе, когда они ходят на пляж....
- Значение идиомы stick to one’s knitting [stick to one’s knitting] or [tend to one’s knitting] {v. phr.},{informal} To do your own job and not bother other people. Thetrouble with Henry is that he is always telling other people what todo; he can’t stick to his knitting....
- Значение идиомы stick to one’s ribs [stick to one’s ribs] or [stick to the ribs] {v. phr.}, {informal}To keep you from getting hungry again too quickly. Doctors say youshould eat a good breakfast that sticks to your ribs. Farmers eatfood that sticks to the ribs....
- Перевод идиомы carrot and stick, значение выражения и пример использования Идиома: carrot and stick Перевод: кнут и пряник; награда и угроза наказания как способ убеждения Пример: The trade negotiators took a carrot-and-stick approach to the automobile talks. Участники переговоров о продаже автомобилей использовали метод кнута и пряника....
- Перевод слова grammar Grammar – грамматика Перевод слова Grammar rule – грамматическое правило that’s not good grammar – так не говорят a modern English grammar – учебник грамматики современного английского языка He slips in his Grammar. Он делает грамматические ошибки. Her bad Grammar pipped her. Грамматика подвела ее. She’s very punctilious about Grammar. Она очень щепетильна в плане […]...
- Значение идиомы rule of thumb [rule of thumb] {n. phr.} A simple and practical method that hasproven successful or useful in the past. It is a very good rule ofthumb to look up all unfamiliar words in a good dictionary....
- Перевод идиомы poke / stick one’s nose into something, значение выражения и пример использования Идиома: poke / stick one’s nose into something Идиома: poke / stick one’s nose into something разг. Перевод: совать свой нос в чужие дела; соваться, куда не следует Пример: I wish that my neighbor would not always poke her nose into my business. Я бы хотел, чтобы моя соседка не совалась постоянно в мои дела....
- Перевод идиомы thumb one’s nose at someone or something, значение выражения и пример использования Идиома: thumb one’s nose at someone or something Перевод: показательно относиться с неуважением, с презрением к кому-либо или чему-либо; утереть нос Пример: The star player thumbed his nose at the fans when they began to yell at him. Главный игрок утер нос фанатам, когда они начали кричать на него....
- Фразовый глагол stick up for – перевод и значение, пример использования Фразовый глагол: stick up for Перевод: защищать, поддерживать Пример: It’s important to stick up for one’s principles. Важно защищать свои принципы....
- Значение идиомы stick with [stick with] {v. phr.} To unfairly thrust upon; encumber one with. In the restaurant my friends stuck me with the bill although it wassupposed to be Dutch treat....
- Перевод идиомы stick to one’s guns / stand by one’s guns, значение выражения и пример использования Идиома: stick to one’s guns / stand by one’s guns Идиома: stick to one’s guns / stand by one’s guns разг. Перевод: оставаться при своем мнении; стоять на своем Пример: Our boss is sticking to his guns on his decision to fire the store manager. Наш начальник настаивает на своем решении уволить менеджера магазина....
- Значение идиомы stick by one [stick by one] {v. phr.} To support; remain loyal to. All ofPeter’s friends stuck by him faithfully, in spite of what has beensaid about him in the press....