Home ⇒ 📌Английские идиомы ⇒ Значение идиомы nine-to-five job
Значение идиомы nine-to-five job
[nine-to-five job] {n. phr.} A typical office job that starts at 9A. M. and ends at 5 P. M. with a one-hour lunch break at 12 noon or 1P. M.
We professors are not too well paid but I could never get usedto a nine-to-five job.
(1 оценок, среднее: 5.00 из 5)
Related topics:
- Работа фразы на английском языке Фразы про работу. I have a lot to do. У меня много работы. I have nothing to do. Мне нечего делать. I must work hard. Я вынужден упорно работать. What time do you get to work? В какое время Вы начинаете работу? I start work at 8 o’clock in the morning. Моя работы начинается в […]...
- Перевод слова noon Noon – полдень Перевод слова High noon – самый полдень shortly after noon – вскоре после полудня chronometer noon – полдень по хронометру We left home at Noon. Мы вышли из дома в полдень. The clock says Noon. На часах – полдень. I aim to arrive at Noon. Я намерен прибыть в полдень....
- Значение идиомы loose ends [loose ends] {n.} 1. Parts or things that should be finished or puttogether. Mary’s composition had many loose ends. When Georgecame home after a long trip, he started picking up the loose ends. 2.See: AT LOOSE ENDS....
- Значение идиомы be even-Steven [be even-Steven] {v. phr.} To be in a position of owing no favors or debt to someone. Yesterday you paid for my lunch, so today I paid for yours; now we’re even-Steven....
- At 3 am a desk clerk at a hotel gets a call from a drunk guy At 3 am a desk clerk at a hotel gets a call from a drunk guy asking what time the bar opens. “It opens at noon,” answers the clerk. About an hour later he gets a call from the same guy, sounding even= drunker. “What time does the bar open?” he asks. “Same time as […]...
- Значение идиомы end [end] See: AT LOOSE ENDS, AT ONE’S WITS’ END, BURN THE CANDLE ATBOTH ENDS, GO OFF THE DEEP END, HAIR STAND ON END, HOLD ONE’S END UPor HOLD UP ONE’S END or KEEP ONE’S END UP or KEEP UP ONE’S END, LIVINGEND, LOOSE ENDS, MAKE AN END OF, MAKE ENDS MEET, NO END, NO END […]...
- Перевод идиомы at the top of the hour, значение выражения и пример использования Идиома: at the top of the hour Перевод: в начале часа – то есть в 11.00, 12.00 и т. д. (под top of the hour имеется в виду верхняя часть часов, т. е. начало часа) Пример: The radio news always starts at the top of the hour. Новости по радио всегда передаются в начале каждого […]...
- Значение идиомы at loose ends [at loose ends] {adj. phr.} Without a regular job or settled habits; uncertain what to do next; having nothing to do for a while; undecided; unsettled; restless. Feeling at loose ends, I went for along walk. He had finished college but hadn’t found a job yet, so he was at loose ends....
- Значение идиомы dead letter [dead letter] {n. phr.} An undeliverable letter that ends up in a special office holding such letters. There is a dead letter office in most major cities....
- Значение идиомы front office [front office] {n.}, {informal} The group of persons who manage abusiness; the officers. The front office decides how much theworkers are paid....
- Перевод слова typical Typical – типичный, типовой Перевод слова Typical character – типичный характер typical cell – типовая клетка typical characterization – типовая характеристика Take care in your writing to guard against Typical mistakes. Когда пишешь, будь внимателен и не допускай самых типичных ошибок. It was his Typical response. Это была его типичная реакция. A Typical example of […]...
- Значение идиомы coffee break [coffee break] {n.} A short recess or time out from work in which to rest and drink coffee. The girls in the office take a coffee break in the middle of the morning and the afternoon....
- Two law partners leave their office and go to lunch Two law partners leave their office and go to lunch. In the middle of lunch the junior partner slaps his forehead. “Damn,” he says. “I forgot to lock the office safe before we left.” His partner replies ” What are you worried about? We’re both here.”...
- Перевод слова break Break – ломать, разрушать; перерыв Перевод слова Without a break – беспрерывно to break in two – разломить пополам o break a lock – взломать замок They Broke for lunch. У них перерыв на обед. I hate to Break my promise. Я ненавижу нарушать обещания. I Broke my watch. Я сломал свои часы. Примеры из […]...
- Значение идиомы you said it [you said it] or [you can say that again] {interj.}, {slang} – Usedto show strong agreement with what another person has said. “Thatsure was a good show.” “You said it!” “It sure is hot!” “You cansay that again!” Compare: SAY A MOUTHFUL....
- Значение идиомы on the house [on the house] {adj. phr.}, {informal} Paid for by the owner. Atthe opening of the new hotel, the champagne was on the house. Oscar was the first customer at the diner, so his lunch was on thehouse....
- Значение идиомы make ends meet [make ends meet] {v. phr.} To have enough money to pay one’s bills;earn what it costs to live. Both husband and wife had to work tomake ends meet....
- Значение идиомы by fits and starts [by fits and starts] or [jerks] {adv. phr.} With many stops and starts, a little now and a little more later; not all the time; irregularly. He had worked on the invention by fits and starts for several years. You will never get anywhere if you study just by fits and starts. Compare: FROM TIME […]...
- Значение идиомы on the hour [on the hour] {adv. phr.} Each time the hour has zero minutes andzero seconds. The uptown bus goes past the school on the hour. The woman must take her pill on the hour....
- Пословица / поговорка all is well that ends well / all’s well that ends well – перевод и значение, пример использования Пословица / поговорка: all is well that ends well / all’s well that ends well Перевод: все хорошо, что хорошо кончается (из пьесы Шекспира “All’s well that ends well”) Пример: All’s well that ends well and although the storm was very bad the children arrived home safely. Все хорошо, что хорошо кончается, и хотя буря […]...
- Перевод идиомы at loose ends, значение выражения и пример использования Идиома: at loose ends Перевод: беспокойный, неустановившийся Пример: My friend’s mother was at loose ends after her husband died. Мать моего друга была беспокойной после того, как умер ее муж....
- Перевод идиомы loose ends, значение выражения и пример использования Идиома: loose ends Перевод: неоконченные мелкие дела, незавершенные мелочи Пример: I have many loose ends to deal with before I go on my holidays. Мне нужно позаботиться о многих мелочах, прежде, чем я отправлюсь в отпуск....
- Значение идиомы put to sleep [put to sleep] {v. phr.} 1. To cause to fall asleep. Mother usedto put us to sleep by telling us a good-night story and giving us akiss. 2. To kill with an injection. Dr. Murphy, the veterinarian, put our sick, old dog to sleep....
- Значение идиомы beat down [beat down] {v.} 1. To crush or break the spirit of; win over; conquer. All their defenses were beaten down by the tanks. 2. {informal} a. To try to get reduced; force down by discussing. Can we beat down the price? B. To persuade or force to accept alower price or easier payments. He tried […]...
- Значение идиомы burn the candle at both ends [burn the candle at both ends] {v. phr.} To work or play too hard without enough rest; get too tired. He worked hard every day as a lawyer and went to parties and dances every night; he was burning the candle at both ends....
- Перевод идиомы odds and ends, значение выражения и пример использования Идиома: odds and ends Перевод: мелочь, остатки, обрывки, всякая всячина Пример: We made games for the children from odds and ends that we have at our house. Мы придумали игры для детей из всякой всячины, что есть у нас дома....
- Перевод идиомы play both ends (against the middle / center), значение выражения и пример использования Идиома: play both ends (against the middle / center) Идиома: play both ends (against the middle / center) Перевод: играть на обе стороны; сталкивать лбами соперников; манипулировать обеими сторонами с целью собственной выгоды Пример: The man was trying to play both ends against the middle when he tried to negotiate with the two departments in […]...
- Перевод идиомы in fits and starts / by fits and starts, значение выражения и пример использования Идиома: in fits and starts / by fits and starts Перевод: урывками, с паузами; нерегулярно, непостоянно Пример: Replies are arriving in fits and starts. Ответы прибывают с перерывами....
- My Daily Program (2) A typical day goes something like this. We get up around 6 a. m., wash, have some coffee and toasts, feed the dog and let him outside, bring the dog back in and leave for work. I drop Martha off at her job around 7:15 a. m. and then I drive to the University (from […]...
- Buy machine factory An American manufacturer is showing his machine factory to a potential customer from Albania. At noon, when the lunch whistle blows, two thousand men and women immediately stop work and leave the building. “Your workers, they’re escaping!” cries the visitor. “You’ve got to stop them.” “Don’t worry, they’ll be back,” says the American. And indeed, […]...
- Значение идиомы give credence to [give credence to] {v. phr.} 1. To be willing to believe thatsomething is true. Larry gave credence to the rumor that Fred usedto be a convict. Give no credence to the rumor that our state isbankrupt; nothing could be farther from the truth....
- Перевод сленгового выражения ends, значение и пример использования Сленговое выражение: ends Перевод: 1. район, место, в котором живет говорящий; 2. деньги, средства Пример: What ends you stay at? В каком районе ты остановился? Can I hold some ends and pay you back next week? Можно я пока придержу деньги, и отплачу тебе на следующей неделе?...
- British and American families – Британские и американские семьи British and American families are small. In fact the populations of both Britain and the USA have stopped growing. The typical family has a father, mother and two children. Grandparents come to visit, but do not usually live with their children. Most people get married between the ages of 20 and 23 but many marriages […]...
- Значение идиомы break away [break away] or [break loose] {v. phr.} To liberate oneself from someone or something. Jane tried to break loose from her attacker, but he was too strong....
- Значение идиомы out to lunch [out to lunch] {adj.}, {slang}, {informal} 1. Gone for the middaymeal. 2. Inattentive; daydreaming; inefficient; stupid. Neil Benderis just out to lunch today....
- A Practical Joke Joey: I’ve had it! I’m not going to Take it anymore. Rachel: What’s the matter? Joey: I’m sick and tired of Being the butt of Chandler’s Practical jokes. One of these days, he’s really going to get someone hurt. Rachel: Oh, no. What has he done now? Joey: I went back to my office after […]...
- Значение идиомы box office [box office] {n.}, {informal} 1. The place at movies and theaters where tickets may be purchased just before the performance instead of having ordered them through the telephone or having bought them at a ticket agency. No need to reserve the seats; we can pick them up at the box office. 2. A best-selling movie, […]...
- Значение идиомы happy hour [happy hour] {n.}, {informal} A time in bars or restaurants whencocktails are served at a reduced rate, usually one hour before theystart serving dinner. Happy hour is between 6 and 7 P. M. atCelestial Gardens....
- Значение идиомы break the ice [break the ice] {v. phr.}, {informal} 1. To conquer the first difficulties in starting a conversation, getting a party going, or making an acquaintance. To break the ice Ted spoke of his interest in mountain climbing, and they soon had a conversation going. Some people use an unusual thing, such as an unusual piece of […]...
- Перевод идиомы make ends meet, значение выражения и пример использования Идиома: make ends meet Перевод: сводить концы с концами Пример: It is hard to make ends meet on his salary. С его зарплатой трудно сводить концы с концами....