Home ⇒ 📌Английские идиомы ⇒ Значение идиомы neck
Значение идиомы neck
[neck] See: BREATHE DOWN ONE’S NECK, BREAK ONE’S NECK, CATCH IT INTHE NECK or GET IT IN THE NECK, PAIN IN THE NECK, SAVE ONE’S NECK, STICK ONE’S NECK OUT.
(1 оценок, среднее: 5.00 из 5)
Related topics:
- Значение идиомы catch it in the neck [catch it in the neck] or [get it in the neck] {v. phr.}, {slang} To be blamed or punished. Tom got it in the neck because he forgot to close the windows when it rained. Students get it in the neck when they lose library books. Compare: CATCH IT, GET WHAT’S COMING TO ONE....
- Значение идиомы stick one’s neck out [stick one’s neck out] or [stick one’s chin out] {v. phr.},{informal} To do something dangerous or risky. When I was introuble, Paul was the only one who would stick his neck out to helpme. John is always sticking his chin out by saying something heshouldn’t....
- Значение идиомы break one’s neck [break one’s neck] {v. phr.}, {slang} To do all you possibly can; try your hardest. – Usually used with a limiting adverb or negative. John nearly broke his neck trying not to be late to school. Mother asked Mary to go to the store when she was free, but not to break her neck over […]...
- Перевод слова neck Neck – шея Перевод слова To break the neck – свернуть шею up to the neck – по горло, по уши to break the neck of winter – оставить позади большую часть зимы nervy neck – мускулистая шея They Necked their Queen. Они отрубили голову своей королеве. She gave him a Neck massage. Она сделала […]...
- Значение идиомы breathe down one’s neck [breathe down one’s neck] {v. phr.}, {informal} To follow closely; threaten from behind; watch every action. Too many creditors were breathing down his neck. The carpenter didn’t like to work for Mr. Jones, who was always breathing down his neck....
- Перевод идиомы neck and neck, значение выражения и пример использования Идиома: neck and neck Перевод: голова в голову, наравне, не отставая (особенно в спорте, состязании, соревновании) Пример: The two teams were neck and neck in the race to win the national championship. Две команды шли наравне в гонке за выигрыш в национальном первенстве....
- Значение идиомы neck and neck [neck and neck] {adj. or adv.}, {informal} Equal or nearly equal ina race or contest; abreast; tied. At the end of the race the twohorses were neck and neck. For months John and Harry seemed to beneck and neck in Alice’s favor. Compare: NIP AND TUCK....
- Значение идиомы save one’s neck [save one’s neck] or [save one’s skin] {v. phr.}, {slang} To savefrom danger or trouble. The fighter planes saved our skins whilethe army was landing from the ships. Betty saved Tim’s neck bytyping his report for him; without her help he could not have finishedon time....
- Перевод идиомы breathe down someone’s neck, значение выражения и пример использования Идиома: breathe down someone’s neck Перевод: стоять у кого-либо над душой; внимательно следить за кем-либо Пример: The supervisor is always breathing down the necks of the employees. Надзиратель всегда внимательно наблюдает за служащими....
- Значение идиомы neck of the woods [neck of the woods] {n. phr.}, {informal} Part of the country;place; neighborhood; vicinity. We visited Illinois and Iowa lastsummer; in that neck of the woods the corn really grows tall. Wewere down in your neck of the woods last week....
- Значение идиомы pain in the ass [pain in the ass] or [pain in the neck] {n.}, {slang}, {vulgar withass} An obnoxious or bothersome person or event. Phoebe Hochrichteris a regular pain in the neck....
- Значение идиомы millstone around one’s neck [millstone around one’s neck] {n. phr.} An intolerable burden. Max said that his old car was a millstone around his neck. Compare:MONKEY ON ONE’S BACK....
- Значение идиомы albatross around one’s neck [albatross around one’s neck] {n. phr.}, {literary} Guilt, the haunting past, an unforgettable problem. Even though it was an accident, John’s father’s death has been an albatross around John’s neck. Compare: MONKEY ON ONE’S BACK....
- Перевод идиомы yoke around someone’s neck, значение выражения и пример использования Идиома: yoke around someone’s neck Перевод: обуза, груз, ноша для кого-либо Пример: The complaints from the apartment manager were a yoke around our neck for several weeks. Жалобы от управляющего несколько недель были для нас обузой....
- Значение идиомы give a pain [give a pain] {v. phr.}, {slang} To make disgusted; annoy. Ann’s laziness gives her mother a pain. John’s bad manners givehis teacher a pain. Compare: PAIN IN THE NECK....
- Перевод идиомы risk one’s neck, значение выражения и пример использования Идиома: risk one’s neck Перевод: рисковать головой Пример: I’m not going to risk my neck climbing over a twenty-foot wall! Я не собираюсь рисковать головой и перелезать через двадцатифутовую стену!...
- Перевод идиомы albatross around one’s neck, значение выражения и пример использования Идиома: albatross around one’s neck Перевод: тяжелая ноша, серьезная проблема; что-либо, что доставляет неприятности и мешает достичь успеха Пример: The company that he founded in 1983 is now an albatross around his neck, making losses of several hundreds of thousands a year. Компания, которую он основал в 1983 году, теперь доставляет ему кучу проблем, и […]...
- Значение идиомы up to one’s neck [up to one’s neck] {adv. phr.} Overwhelmed with; submerged in. “During the summer season in our cottage by the lake,” the Allenscomplained, “we are usually up to our necks in uninvited guests.” Compare: UP TO ONE’S EARS....
- Значение идиомы catch one’s breath [catch one’s breath] {v. phr.} 1. To breathe in suddenly with fear or surprise. The beauty of the scene made him catch his breath. Compare: TAKE ONE’S BREATH AWAY. 2a. To rest and get back your normal breathing, as after running. After running to the bus stop, we sat down to catch our breath. 2b. […]...
- Перевод идиомы up to one’s ears / up to one’s neck / up to one’s chin / up to one’s eyeballs (in something), значение выражения и пример использования Идиома: up to one’s ears / up to one’s neck / up to one’s chin / up to one’s eyeballs (in something) Перевод: быть занятым по горло; быть по уши в работе; быть глубоко погруженным во что-либо Пример: I would like to go with you but I am up to my ears in work at […]...
- Значение идиомы break one’s balls [break one’s balls] {v. phr.}, {slang}, {vulgar}, {avoidable} To do something with maximum effort; to do something very difficult or taxing. I’ve been breaking my balls to buy you this new color TV set and you aren’t the least bit appreciative! Compare: BREAK ONE’S NECK....
- Значение идиомы on pain of [on pain of] also [under pain of] {prep.}, {formal} At the risk of;under penalty of. The workers went on strike on pain of losingtheir jobs. The rebels had to swear under pain of death never toconfess where their comrades were hiding....
- The Bundle of Sticks An old man on the point of death summoned his sons around him to give them some parting advice. He ordered his servants to bring in a faggot of sticks, and said to his eldest son, “Break it.” The son strained and strained, but with all his efforts was unable to break the Bundle. The […]...
- Значение идиомы breathe easily [breathe easily] or [breathe freely] {v.} To have relief from difficulty or worry; relax; feel that trouble is gone; stop worrying. Now that the big bills were paid, he breathed more easily. His mother didn’t breathe easily until he got home that night....
- Значение идиомы at one’s elbow [at one’s elbow] {adv. phr.} Close beside you; nearby. The President rode in an open car with his wife at his elbow. Mary practiced for several years to become a champion swimmer and her mother was always at her elbow to help her. Contrast: BREATHE DOWN ONE’S NECK....
- Перевод идиомы able to breathe easily again / able to breathe freely again, значение выражения и пример использования Идиома: able to breathe easily again / able to breathe freely again Перевод: вздохнуть с облегчением: суметь расслабиться, оправиться после какого-либо напряженного события, случая Пример: My friend was able to breathe easily again when his company did not go bankrupt. Мой друг вздохнул с облегчением, что его компания не обанкротилась....
- Значение идиомы skin [skin] See: BY THE SKIN OF ONE’S TEETH, GET UNDER ONE’S SKIN, JUMPOUT OF ONE’S SKIN, KEEP ONE’S EYES PEELED or KEEP ONE’S EYES SKINNED, SAVE ONE’S NECK or SAVE ONE’S SKIN, WITH A WHOLE SKIN or IN A WHOLESKIN....
- Значение идиомы stick together [stick together] {v.} To remain close together in a situation. Stick together in the cave so that no one gets lost. The gangstuck together after the game. Bill and Bob stick together in agame or in a fight. Syn.: HANG TOGETHER....
- Перевод слова breathe Breathe – дышать Перевод слова To breathe freely – свободно дышать to breathe life into a stone – оживить камень breathe breath – испустить последний вздох Breathe deeply and then exhale. Глубоко вдохните, а затем выдохните. Roy Breathed on his hands and rubbed them together vigorously. Рой дунул на руки и энергично потер их. He […]...
- Перевод слова pain Pain – боль, страдание Перевод слова It gives me much pain – я от этого очень страдаю chronic pain – постоянная, ноющая боль cutting pain – резкая боль immitigable pain – боль, которую невозможно облегчить He shouted out in Pain. Он громко закричал от боли. How does he stand Pain? Как он переносит боль? His […]...
- Перевод идиомы catch someone red-handed / catch someone flat-footed, значение выражения и пример использования Идиома: catch someone red-handed / catch someone flat-footed Перевод: застать кого-либо за выполнением чего-то плохого, незаконного; застать врасплох Пример: I caught him red-handed trying to break into my car. Я застал его врасплох, когда он пытался взломать мою машину....
- Значение идиомы more than one could shake a stick at [more than one could shake a stick at] {adj. phr.}, {informal} Verymany; a great many; more than you can count. There were more peopleat the game than you could shake a stick at. I had moreassignments for homework than I could shake a stick at....
- Значение идиомы catch-as-catch-can [catch-as-catch-can ] {adv. phr.} In a free manner; in any way possible; in the best way you can. On moving day everything is packed and we eat meals catch-as-catch-can....
- Значение идиомы in time [in time] {adv.} or {adj. phr.} 1. Soon enough. We got toWashington in time for the cherry blossoms. We got to the stationjust in time to catch the bus. John liked to get to work in goodtime and talk. to the man who worked on his machine before him. 2. Inthe end; after a while; […]...
- Значение идиомы stick out [stick out] {v.} 1a. To stand out from a wall or other surface;project; extend. The limb stuck out from the trunk of the tree. 1b. To be seen or noticed more easily or quickly than others; benoticeable. My house is the only brick one on the street. It sticksout and you can’t miss it. Mary […]...
- Значение идиомы knock oneself out [knock oneself out] {v. phr.}, {informal} To work very hard; make agreat effort. Mrs. Ross knocked herself out planning her daughter’swedding. Tom knocked himself out to give his guests a good time. Compare: BREAK ONE’S NECK, FALL OVER BACKWARDS, OUT OF ONE’S WAY....
- Значение идиомы get on the stick [get on the stick] {v. phr.}, {slang}, {informal} To get moving; tostop being idle and to start working vigorously. All right, man, let’s get on the stick! Compare: ON THE BALL, GET OFF ONE’S TAIL....
- Значение идиомы stick around [stick around] {v.}, {informal} To stay or wait nearby. John’sfather told him to stick around and they would go fishing. Afterwork Mr. Harris stuck around to ride home with his friend....
- Значение идиомы get to [get to] {v. phr.}, {informal} 1. To begin by chance; begin to. – Used with a verbal noun or an infinitive. George meant to save hisdollar, but he got to thinking how good an ice cream cone would taste, and he spent it. On a rainy day, Sally got to looking around inthe attic and […]...
- Значение идиомы get away [get away] {v.} 1. To get loose or get free; become free from beingheld or controlled; succeed in leaving; escape. As Jim was tryingthe bat, it got away from him and hit Tom. Someone left the dooropen, and the puppy got away. Mary tried to catch a butterfly, butit got away from her. The bank […]...