[in good time] or [in good season] {adv. phr.} 1. A little early;sooner than necessary.
The school bus arrived in good time.
Thestudents finished their school work in good time.
We reached thestation in good season to catch the 9:15 bus for New York.
2. or [indue course] or [in due season] or [in due time] In the usual amount oftime; at the right time; in the end.
Spring and summer will arrivein due course.
Sally finished her spelling in due course.
Internet in my life.
My biografia.
Related topics:
- Значение идиомы out of season[out of season] {adv. phr.} 1. Not at the right or lawful time forhunting or catching. The boys were caught fishing out of season. 2. Not at the usual time for growing and selling. The corn we getout of season is different from the kind we grow here. Contrast: INSEASON....
- Перевод слова usualUsual — обычный, обыкновенный Перевод слова The usual terms — обычные условия he said all the usual things — он сказал все, что принято говорить in the usual sense — в обычном понимании He arrived late as Usual. Он приехал поздно, как обычно. She is not my Usual doctor. Она не является моим лечащим врачом. ... Читать далее...
- Значение идиомы no sooner — than[no sooner — than] As soon as; at once when; immediately when. No sooner did he signal to turn than the other car turned in front ofhim. No sooner were the picnic baskets unpacked than it began torain....
- Значение идиомы catch up[catch up] {v.} 1. To take or pick up suddenly; grab. She caught up the book from the table and ran out of the room. 2. To capture or trap in a situation; concern or interest very much. — Usually used in the passive with «in». The Smith family was caught up in the war ... Читать далее...
- Значение идиомы on the dot[on the dot] also [on the button] {adv. phr.}, {informal} Exactlyon time; not early and not late. Susan arrived at the party at 2:00P. M. on the dot. Ben’s plane arrived on the dot....
- Значение идиомы catch one’s breath[catch one’s breath] {v. phr.} 1. To breathe in suddenly with fear or surprise. The beauty of the scene made him catch his breath. Compare: TAKE ONE’S BREATH AWAY. 2a. To rest and get back your normal breathing, as after running. After running to the bus stop, we sat down to catch our breath. 2b. ... Читать далее...
- Значение идиомы as usual[as usual] {adv. phr.} In the usual way; as you usually do or as it usually does. As usual, Tommy forgot to make his bed before he went out to play. Only a week after the fire in the store, it was doing business as usual....
- Значение идиомы busy work[busy work] {n.} Work that is done not to do or finish anything important, but just to keep busy. When the teacher finished all she had to say it was still a half hour before school was over. So she gave the class a test for busy work....
- Значение идиомы sooner or later[sooner or later] {adv. phr.} At some unknown time in the future;sometime. John will come back sooner or later. Grandpa is veryslow about fixing things around the house, but he always does itsooner or later. Compare: OR OTHER....
- Значение идиомы early bird catches the worm[early bird catches the worm] or [early bird gets the worm] Aperson who gets up early in the morning has the best chance ofsucceeding; if you arrive early or are quicker, you get ahead ofothers. — A proverb. When Billy’s father woke him up for school hesaid, «The early bird catches the worm.» Charles began ... Читать далее...
- Значение идиомы bright and early[bright and early] {adj. phr.} Prompt and alert; on time and ready; cheerful and on time or before time. He came down bright and early to breakfast. She arrived bright and early for the appointment....
- Значение идиомы hang around[hang around] {v.}, {informal} 1. To pass time or stay near withoutany real purpose or aim; loaf near or in. The principal warned thestudents not to hang around the corner drugstore after school. Compare: HANG OUT. 2. To spend time or associate, Jim hangsaround with some boys who live in his neighborhood....
- Значение идиомы all in a day’s work[all in a day’s work] or [all in the day’s work] {adj. phr.}, {informal} Unpleasant or bad but to be expected; not harder than usual; not unusual. Keeping ants away from a picnic lunch is all in the day’s work. When the car had a flat tire, Father said that it was all in a ... Читать далее...
- Значение идиомы in season[in season] {adv.} or {adj. phr.} 1. {literary} At the proper orbest time. Fred’s father told him that he was not old enough yetbut that he would learn to drive in season. 2a. At the right orlawful time for hunting or catching. Deer will be in season nextweek. In spring we’ll go fishing when trout ... Читать далее...
- Значение идиомы ahead of the game[ahead of the game] {adv. or adj. phr.}, {informal} 1. In a position of advantage; winning ; ahead ; making it easier to win or succeed. The time you spend studying when you are in school will put you ahead of the game in college. After Tom sold his papers, he was $5 ahead of ... Читать далее...
- Значение идиомы catch-as-catch-can[catch-as-catch-can ] {adv. phr.} In a free manner; in any way possible; in the best way you can. On moving day everything is packed and we eat meals catch-as-catch-can....
- Перевод идиомы sooner or later, значение выражения и пример использованияИдиома: sooner or later Перевод: рано или поздно Пример: Sooner or later you must give me my money so you should do it soon. Рано или поздно тебе придется отдать мне деньги, поэтому лучше сделать это пораньше....
- Значение идиомы high season[high season] {n. phr.} The time of year when the largest number ofpassengers are travelling; the time when airfare costs more. We hadto pay $100 more for our tickets because it was the high season. Contrast: LOW SEASON....
- Значение идиомы catch-22[catch-22] {n.}, {informal} From Joseph Heller’s novel «Catch-22», set in World War II. 1. A regulation or situation that is self-contradictory or that conflicts with another regulation. In Heller’s book it referred to the regulation that flight crews must report for duty unless excused for reasons of insanity, but that anyone claiming such an excuse ... Читать далее...
- Значение идиомы out of[out of] {prep.} 1a. From the inside to the outside of. Johntook the apple out of the bag. Get out of the car! The teacherhas gone out of town. 1b. In a place away from. No, you can’t seeMr. Jones; he is out of the office today. Our house is ten milesout of town. 2. ... Читать далее...
- Значение идиомы on schedule[on schedule ] {adv. phr.} As planned or expected; at the righttime. The school bus arrived at school on schedule. The fourseasons arrive on schedule each year. Compare: ON TIME....
- Значение идиомы shoestring catch[shoestring catch] {n.} A catch of a hit baseball just before ithits the ground. The left fielder made a shoestring catch of a linedrive to end the inning....
- Значение идиомы lay by[lay by] {v.} To save, especially a little at a time. Thestudents laid a little money by every week till they had enough for atrip to Florida. The farmer laid by some of his best corn to usethe next year for seed....
- Значение идиомы hand on[hand on] {v.} To pass along to the next person who should have it. Everyone in class should read this, so when you have finished, please hand it on. In the early days, news was handed on from oneperson to another....
- Перевод идиомы lie down on the job / lay down on the job, значение выражения и пример использованияИдиома: lie down on the job / lay down on the job Перевод: работать спустя рукава; очень плохо выполнять работу, обязанности Пример: The workers decided to lie down on the job and nothing was finished when the supervisor arrived. Рабочие решили работать кое-как, и ничего не было закончено к тому моменту, когда прибыл надсмотрщик....
- Перевод слова arriveArrive — прибывать, приезжать Перевод слова To arrive at a station — прибывать на станцию to arrive in a country — прибывать, приезжать в страну to arrive on foot — приходить пешком to arrive at the age of seventy — дожить до семидесяти лет When her wedding day Arrived, she was really nervous. Когда наступил ... Читать далее...
- Значение идиомы live in the fast lane[live in the fast lane] {v. phr.}, {informal} To live a full andvery active life pursuing wealth and success. They have been livingin the fast lane ever since they arrived in New York City....
- Значение идиомы get the message[get the message] or [get the word] {v. phr.}, {slang} Tounderstand clearly what is meant. The principal talked to thestudents about being on time, and most of them got the message. Mary hinted to her boyfriend that she wanted to break up, but hedidn’t gel the message. Compare: THE PICTURE....
- Значение идиомы fair catch[fair catch] {n.} A catch of a kicked football by a player after heholds up his hand to show that he will not run with the ball. Hesaw that he would not be able to run with the ball, so he signalledfor a fair catch....
- Перевод идиомы as usual, значение выражения и пример использованияИдиома: as usual Перевод: как обычно Пример: As usual, the girl forgot to bring her book to class. Как обычно, девочка забыла принести книги на занятия....
- Перевод идиомы cast one’s vote, значение выражения и пример использованияИдиома: cast one’s vote Перевод: голосовать Пример: We arrived early to cast our vote in the election. Мы прибыли пораньше, чтобы проголосовать на выборах....
- Перевод идиомы off season, значение выражения и пример использованияИдиома: off season Перевод: не сезон Пример: It was off season so we got a very cheap rate for the hotel room. Был не сезон, поэтому мы недорого смогли снять комнату в гостинице....
- Значение идиомы show around[show around] {v. phr.} To act as a host or guide to someone; toshow newly arrived people or strangers what’s what and where. WhenGordon and Rose arrived in Hawaii for the first time, their hostshowed them around the islands....
- Значение идиомы look up to[look up to] {v.} To think of as a good example to copy;honor; respect. Mr. Smith had taught for many years, and all thestudents looked up to him. Young children look up to older ones, so older children should be good examples....
- Перевод идиомы twiddle one’s thumbs, значение выражения и пример использованияИдиома: twiddle one’s thumbs Перевод: бездельничать, ничем не заниматься, бить баклуши Пример: I arrived early for the meeting so I was twiddling my thumbs for half an hour. Я рано прибыл на собрание, поэтому полчаса я бездельничал....
- Значение идиомы dig in[dig in] {v.}, {informal} 1. To dig ditches for protection against an enemy attack. The soldiers dug in and waited for the enemy to come. 2a. To go seriously to work; work hard. John dug in and finished his homework very quickly. 2b. To begin eating. Mother set the food on the table and told ... Читать далее...
- Значение идиомы that is[that is] or [that is to say] I mean; that means; in other words. John is a New Yorker; that is, he lives in New York. Susan is agood student; that is to say, she gets good grades in school....
- Значение идиомы up in arms[up in arms] {adj. phr.} 1. Equipped with guns or weapons and readyto fight. All of the colonies were up in arms against theRedcoats. Syn.: IN ARMS. 2. Very angry and wanting to fight. Robert is up in arms because John said he was stupid. Thestudents were up in arms over the new rule against ... Читать далее...
- Значение идиомы after hours[after hours] {adv. or adj. phr.} Not during the regular, correct, or usual time; going on or open after the usual hours. The store was cleaned and swept out after hours. The children had a secret after hours party when they were supposed to be in bed....
- How to Hunt Elephants — Sales StyleSalespeople don’t hunt elephants but spend their time selling elephants they haven’t caught, for delivery two days before the season opens. Software salespeople ship the first thing they catch and write up an invoice for an elephant. Hardware salespeople catch rabbits, paint them gray and sell them as «desktop elephants.» Sent by Alex...
Значение идиомы in good time