Home ⇒ 📌Английские идиомы ⇒ Значение идиомы in good time
Значение идиомы in good time
[in good time] or [in good season] {adv. phr.} 1. A little early;sooner than necessary.
The school bus arrived in good time.
Thestudents finished their school work in good time.
We reached thestation in good season to catch the 9:15 bus for New York.
2. or [indue course] or [in due season] or [in due time] In the usual amount oftime; at the right time; in the end.
Spring and summer will arrivein due course.
Sally finished her spelling in due course.
(1 оценок, среднее: 5.00 из 5)
Related topics:
- Seasons and Weather Everyone knows that there are four seasons in a year: Spring, summer, autumn and winter. Each of them lasts 8 Months. Spring comes in March and ends in May. It often rains in Spring, especially in April. Summer is the hottest season in the year. It begins in June and ends in August. In summer […]...
- Значение идиомы out of season [out of season] {adv. phr.} 1. Not at the right or lawful time forhunting or catching. The boys were caught fishing out of season. 2. Not at the usual time for growing and selling. The corn we getout of season is different from the kind we grow here. Contrast: INSEASON....
- Значение идиомы in season [in season] {adv.} or {adj. phr.} 1. {literary} At the proper orbest time. Fred’s father told him that he was not old enough yetbut that he would learn to drive in season. 2a. At the right orlawful time for hunting or catching. Deer will be in season nextweek. In spring we’ll go fishing when trout […]...
- Значение идиомы catch up [catch up] {v.} 1. To take or pick up suddenly; grab. She caught up the book from the table and ran out of the room. 2. To capture or trap in a situation; concern or interest very much. – Usually used in the passive with “in”. The Smith family was caught up in the war […]...
- Значение идиомы catch one’s breath [catch one’s breath] {v. phr.} 1. To breathe in suddenly with fear or surprise. The beauty of the scene made him catch his breath. Compare: TAKE ONE’S BREATH AWAY. 2a. To rest and get back your normal breathing, as after running. After running to the bus stop, we sat down to catch our breath. 2b. […]...
- Come Rain or Shine There are four seasons in a year: spring, summer, autumn and winter. December, January and February are winter months. Days are short and nights are long. The weather is cold, rivers and lakes are usually frozen. The ground is covered with snow, so a lot of people go skating and skiing. Also it is pleasant […]...
- Значение идиомы as usual [as usual] {adv. phr.} In the usual way; as you usually do or as it usually does. As usual, Tommy forgot to make his bed before he went out to play. Only a week after the fire in the store, it was doing business as usual....
- Spring Cleaning Spring cleaning is supposed to take place before summer, not after it. But, as usual, I Procrastinated and now I have to finally Get rid of all the Junk I’ve accumulated over the year. But now There are no ifs, ands, or buts about it-the cleaning must be done! I start in my bedroom. I […]...
- Значение идиомы busy work [busy work] {n.} Work that is done not to do or finish anything important, but just to keep busy. When the teacher finished all she had to say it was still a half hour before school was over. So she gave the class a test for busy work....
- Значение идиомы quite a little [quite a little] or {informal} [quite a bit] also {formal} [not alittle] {n.} or {adj. phr.} Rather a large amount; rather much; morethan a little. We are not finished; quite a little is left to do. Cleaning the backyard needed quite a little work. – The phrase”quite a bit” is used like an adjective only […]...
- My favourite season В топике Мое любимое время года – я расскажу, какой из четырех сезонов года мне нравится больше всего. Зима, весна и осень – хороши по-своему, но я люблю именно лето. И не только потому, что мой день рождения в июне, но и потому что это время каникул. Летом наша семья отправляется на отдых к морю. […]...
- Seasons and Weather – Времена года и погода (1) Everyone knows that there are four seasons in a year: spring” summer, autunm and winter. Each of them lasts 3 months. Spring comes in March and ends in May. It often rains in spring, especially in April. Summer is the hottest season in the year. It begins in June and ends in August. In summer […]...
- My duties about the house В топике Мои обязанности по дому я рассказываю о том, что именно я делаю, чтобы помочь своим родителям, так как работы по дому всегда достаточно. Мне нравится помогать своим родителям и в саду, а еще я часто помогаю своему брату делать уроки. My name is…… I am 17 years old. I have already finished my […]...
- Sue and Sally meet at their 30th class reunion Sue and Sally meet at their 30th class reunion, and they haven’t seen each other since graduation. They begin to talk and bring each other up to date. The conversation covers their husbands, their children, homes, etc., and finally gets around to their sex lives. Sue says, “It’s OK. We get it on every week […]...
- Exercising at the Gym Jae: Hi, are you done with this Weight machine? Sally: Yeah, I am. I was just Trying it out. I think I must be doing something wrong. My Muscles are Aching already. Jae: Maybe I can help. I’ve been working out on these machines for a few months, so I’m pretty used to them. Sally: […]...
- Значение идиомы all in a day’s work [all in a day’s work] or [all in the day’s work] {adj. phr.}, {informal} Unpleasant or bad but to be expected; not harder than usual; not unusual. Keeping ants away from a picnic lunch is all in the day’s work. When the car had a flat tire, Father said that it was all in a […]...
- Seasons Топик Сезоны дает описания сезонов (или времен) года. Затем – каждый сезон рассматривается отдельно: описывается погода и отличительные черты каждого из 3-х месяцев сезона. Из этого топика вы также узнаете, какой день самый длинный в году, а какой – самый короткий. Winter, spring, summer and autumn are the seasons of the year. December, January and […]...
- Перевод слова usual Usual – обычный, обыкновенный Перевод слова The usual terms – обычные условия he said all the usual things – он сказал все, что принято говорить in the usual sense – в обычном понимании He arrived late as Usual. Он приехал поздно, как обычно. She is not my Usual doctor. Она не является моим лечащим врачом. […]...
- Значение идиомы on end [on end] {adj. phr.} Seemingly endless. – Used with plural nouns oftime. Judy spent hours on end writing and rewriting her essay. During July and August there was no rain for weeks on end....
- Значение идиомы catch-as-catch-can [catch-as-catch-can ] {adv. phr.} In a free manner; in any way possible; in the best way you can. On moving day everything is packed and we eat meals catch-as-catch-can....
- Значение идиомы single out [single out] {v. phr.} To select or choose one from among many. There were a lot of pretty girls at the high school prom but Donimmediately singled out Sally....
- Значение идиомы up to one’s neck [up to one’s neck] {adv. phr.} Overwhelmed with; submerged in. “During the summer season in our cottage by the lake,” the Allenscomplained, “we are usually up to our necks in uninvited guests.” Compare: UP TO ONE’S EARS....
- Значение идиомы on one’s bad side [on one’s bad side] or [on the bad side of one] {adj. phr.},{informal} Not liked by someone; not friendly with a person. Sally’s boyfriend got on Father’s bad side by keeping Sally out toolate after the dance. Contrast: ON ONE’S GOOD SIDE....
- Значение идиомы high season [high season] {n. phr.} The time of year when the largest number ofpassengers are travelling; the time when airfare costs more. We hadto pay $100 more for our tickets because it was the high season. Contrast: LOW SEASON....
- Значение идиомы catch-22 [catch-22] {n.}, {informal} From Joseph Heller’s novel “Catch-22”, set in World War II. 1. A regulation or situation that is self-contradictory or that conflicts with another regulation. In Heller’s book it referred to the regulation that flight crews must report for duty unless excused for reasons of insanity, but that anyone claiming such an excuse […]...
- Seasons and Months A year is the average time it takes for the Earth to go once round the Sun. There are 12 months or 52 weeks or 365 days in a year. Every four years there is a leap year. It has 366 days. The names of the months are: January, February, March, April, May, June, July, […]...
- American sports and games – Американские спортивные состязания и игры Americans love to participate in and watch different kinds of sports. Many people consider sports to be an American pastime. Most Americans are introduced to sports at an early age, as all schools offer some sort of physical program. Children who are interested in a particular sport can become a member of a city or […]...
- Значение идиомы spring chicken [spring chicken] {n.}, {slang} A young person. – Usually used with”no”. Mr. Brown is no spring chicken, but he can still play tenniswell. The coach is no spring chicken, but he can show the playerswhat to do....
- A Movie Review Sally: Did you see the new movie, The McQuillan Story? I’m writing a Movie review for the school paper. Marcus: I went to the Premiere last week. What did you think of it? Sally: I liked it. I thought it was Entertaining, although it wasn’t Groundbreaking, by any means. Marcus: You thought it was entertaining? […]...
- Почему я люблю весну/ Why I Love Spring На английском языке Перевод на русский язык Why I Like Spring Почему я люблю весну I believe every season is wonderful in its own way. I like summer for its good weather and green nature, autumn for its colors, winter for its white snow. Spring is the season when everything comes to life after long […]...
- Значение идиомы see service [see service] {v. phr.} 1. To be used over a considerable period oftime. This old camera of mine has already seen six years ofservice. 2. To serve in a military sense. Colonel Hutchins hasseen service in World War II, Korea, Vietnam, and the Persian Gulf....
- Значение идиомы shoestring catch [shoestring catch] {n.} A catch of a hit baseball just before ithits the ground. The left fielder made a shoestring catch of a linedrive to end the inning....
- Making Changes to a Hotel Reservation Reservation agent: Hello, Milton Hotel Reservations. How may I assist you? Sally: Hi, I’m calling to make some changes to an Existing reservation. Reservation agent: Certainly. Do you have the Reservation number? Sally: Sure, it’s 234678. Reservation agent: That’s a reservation for Sally Menkel. Is that right? Sally: Yes, that’s right. I’d like to change […]...
- Значение идиомы fair catch [fair catch] {n.} A catch of a kicked football by a player after heholds up his hand to show that he will not run with the ball. Hesaw that he would not be able to run with the ball, so he signalledfor a fair catch....
- Talking About Television Shows Cleo: The new TV season is starting this week and I can’t wait. I’ve been watching Reruns all summer and I’m ready for the Premiers of my favorite shows. Victor: You watch Madwomen, right? Cleo: Yes, it’s my favorite show. Victor: Then I’ve got some bad news for you. It’s been Cancelled. Cleo: How is […]...
- Перевод слова spring Spring – весна; пружина, скачок, прыгать; источник, родник Перевод слова To rise with a spring – вскочить spring water – ключевая вода to spring up into the air – подскочить в воздух the spring semester – весенний семестр His daughter Sprang to his embrace. Дочь бросилась ему в объятья. He Sprang from the bed. Он […]...
- Значение идиомы in the nick of time [in the nick of time] {adv. phr.} Just at the right time; barelysoon enough; almost too late. The doctor arrived in the nick oftime to save the child from choking to death. Joe saw the othercar in the nick of time. Compare: IN TIME....
- Перевод идиомы as usual, значение выражения и пример использования Идиома: as usual Перевод: как обычно Пример: As usual, the girl forgot to bring her book to class. Как обычно, девочка забыла принести книги на занятия....
- Appear on television The following is supposedly a true story. To be included, besides being true, the story is most likely strange, weird, surprising, or funny. Wednesday, October 21, 1992 In July, Danny Fouts and his wife and her sister, in New York City to appear on the “Sally Jessy Raphael” show to discuss their arrest for shoplifting […]...
- Перевод идиомы off season, значение выражения и пример использования Идиома: off season Перевод: не сезон Пример: It was off season so we got a very cheap rate for the hotel room. Был не сезон, поэтому мы недорого смогли снять комнату в гостинице....