Home ⇒ 📌Английские идиомы ⇒ Значение идиомы home
Значение идиомы home
[home] See: AT HOME, BRING HOME, BRING HOME THE BACON, CHICKENSCOME HOME TO ROOST, CLOSE TO HOME, CONVALESCENT HOME or NURSING HOMEor REST HOME, KEEP THE HOME FIRES BURNING, MAKE ONESELF AT HOME, NOBODY HOME, WRITE HOME ABOUT.
(1 оценок, среднее: 5.00 из 5)
Related topics:
- Значение идиомы keep the home fires burning [keep the home fires burning] {v. phr.} To keep things going asusual while someone is away; wait at home to welcome someone back. While John was in the army, Mary kept the home fires burning....
- Перевод идиомы keep the home fires burning, значение выражения и пример использования Идиома: keep the home fires burning Перевод: поддерживать огонь в домашнем очаге, сохранять семью; поддерживать порядок вещей, пока кто-либо в отъезде Пример: “Don’t worry about anything. I will stay home and keep the home fires burning while you are on your holiday.” Ни о чем не беспокойся. Я останусь дома, и буду за всем приглядывать, […]...
- Значение идиомы chickens come home to roost [chickens come home to roost] {informal} Words or acts come back to cause trouble for a person; something bad you said or did receives punishment; you get the punishment that you deserve. Fred’s chickens finally came home to roost today. He was late so often that the teacher made him go to the principal. – […]...
- Перевод идиомы bring home the bacon, значение выражения и пример использования Идиома: bring home the bacon Перевод: 1. зарабатывать на жизнь, обеспечивать семью 2. преуспеть, добиться успеха Пример: My friend works hard to bring home the bacon for his family. Мой друг много работает, чтобы обеспечить свою семью. Yesterday their powerhouse basketball team brought home the bacon one more time. Вчера их энергичная баскетбольная команда еще […]...
- Значение идиомы bring home the bacon [bring home the bacon] {v. phr.}, {informal} 1. To support your family; earn the family living. He was a steady fellow, who always brought home the bacon. 2. To win a game or prize. The football team brought home the bacon....
- Значение идиомы write home about [write home about] {v. phr.} To become especially enthusiastic orexcited about; boast about. – Often used after “to”. Mary’s trip tothe World’s Fair was something to write home about. Joe did a goodenough job of painting but it was nothing to write home about. “That was a dinner worth writing home about!” said Bill coming […]...
- Значение идиомы close to home [close to home] {adv. phr.} Too near to someone’s personal feelings, wishes, or interests. When John made fun of Bob’s way of walking, he struck close to home. When the preacher spoke about prejudice, some people felt he had come too close to home....
- Значение идиомы bring home [bring home] {v.} To show clearly; emphasize; make realize; demonstrate. The accident caused a death in his family, and it brought home to him the evil of drinking while driving. A parent or teacher should bring home to children the value and pleasure of reading....
- Значение идиомы make oneself at home [make oneself at home] {v. phr.} To feel comfortable; act as if youwere in your own home. If you get to my house before I do, helpyourself to a drink and make yourself at home. John was an outdoorman and could make himself at home in the woods at night. Compare: ATEASE, AT HOME....
- Значение идиомы at home [at home] {adv.} or {adj. phr.} 1. In the place where you live or come from. * I went to his house, but he was not at home. Americans abroad are protected by the government like Americans at home. 2. Knowing what to do or say; familiar; comfortable. Charles and John enjoy working together because […]...
- Значение идиомы rule the roost [rule the roost] {v. phr.}, {informal} To be leader or boss; be incharge. Jim is very bossy; he always wants to rule the roost. Who rules the roost in the Smith’s house? Compare: WEAR THETROUSERS....
- An old man, Mr. Smith, resided in a nursing home An old man, Mr. Smith, resided in a nursing home. One day he went into the nurses’ office and informed Nurse Jones that his penis died. Nurse Jones, realizing the Mr. Smith was old and forgetful decided to play along with him. “It did? I’m sorry to hear that,” she replied. Two days later, Mr. […]...
- Перевод идиомы bring something home (to someone), значение выражения и пример использования Идиома: bring something home (to someone) Перевод: сделать что-либо более ясным, понятным, очевидным Пример: Explaining everything in more detail helped to bring it home to him. Объяснение всего более детально помогло ему понять....
- Значение идиомы fire [fire] See: BALL OF FIRE, BETWEEN THE DEVIL AND THE DEEP BLUE SEAor BETWEEN TWO FIRES, BUILD A FIRE UNDER, BURNT CHILD DREADS THE FIRE, CATCH FIRE, DRAW FIRE, FAT’S IN THE FIRE, FIGHT FIRE WITH FIRE, HANGFIRE, HEAP COALS OF FIRE ON ONE’S HEAD, HOLD ONE’S FIRE or HOLD FIRE, IRON IN THE FIRE, […]...
- Перевод идиомы make oneself at home, значение выражения и пример использования Идиома: make oneself at home Перевод: чувствовать себя, как дома Пример: She always makes herself at home when she goes to visit her friends. Она всегда чувствует себя, как дома, когда навещает своих друзей....
- Значение идиомы bring around [bring around] or [bring round] {v.} 1. {informal} To restore to health or consciousness cure. He was quite ill, but good nursing brought him around. Compare: BRING TO. 2. To cause a change in thinking; persuade; convince; make willing. After a good deal of discussion he brought her round to his way of thinking....
- Значение идиомы curl up [curl up] {v.} 1a. To become curly or wavy. Bacon curls up when it is cooked. 1b. To roll oneself into a ball. Tim curled up in bed and was asleep in five minutes. 2. See: FOLD UP....
- Значение идиомы home brew [home brew] {n. phr.} A beer or other malt liquor made at home, notin a brewery. Home brew reached its greatest popularity in Americaduring national prohibition....
- Значение идиомы eat one out of house and home [eat one out of house and home] {v. phr.} 1. To eat so much as tocause economic hardship. Our teenaged sons are so hungry all thetime that they may soon eat us out of house and home. 2. To overstayone’s welcome. We love Bob and Jane very much, but after two weekswe started to feel […]...
- Значение идиомы deliver the goods [deliver the goods] {v. phr.} 1. To carry things and give them to the person who wants them. Lee delivered the goods to the right house. 2. {slang} To succeed in doing well what is expected. The new pitcher delivered the goods by striking out 20 men in his first game. This personal computer surely […]...
- Значение идиомы home run [home run] {n.} A hit in baseball that allows the batter to runaround all the bases and score a run. Frank hit a home run over theleft field wall in the second inning....
- Значение идиомы hit home [hit home] {v. phr.} To go directly to the mark; strike avulnerable spot. His remark hit home when he referred to those whodo not contribute sufficiently to the college fund drive....
- Значение идиомы home on [home on] or [home in on] {v.} To move toward a certain place byfollowing a signal or marker. The airplane homed in on the radiobeacon. The ship homed on the lights of New York harbor....
- Перевод идиомы until the cows come home, значение выражения и пример использования Идиома: until the cows come home Идиома: until the cows come home разг. Перевод: допоздна, до бесконечности, до конца Пример: It is my birthday today so I plan to stay out and party until the cows come home. Сегодня мой день рождения, поэтому я собираюсь гулять и праздновать допоздна....
- Значение идиомы nobody home [nobody home] {slang} 1. Your attention is somewhere else, not onwhat is being said or done here; you are absent-minded. The teacherasked him a question three times but he still looked out the window. She gave up, saying, “Nobody home.” 2. You are feeble-minded orinsane. He pointed to the woman, tapped his head, and said, […]...
- Значение идиомы drive home [drive home] {v. phr.} To argue convincingly; make a strong point. The doctor’s convincing arguments and explanation of his X-ray pictures drove home the point to Max that he needed surgery....
- Значение идиомы between the devil and the deep blue sea [between the devil and the deep blue sea] or {literary} [between two fires] or [between a rock and a hard place] {adv. phr.} Between two dangers or difficulties, not knowing what to do. The pirates had to fight and be killed or give up and be hanged; they were between the devil and the deep […]...
- Значение идиомы bring to a close [bring to a close] {v. phr.} To terminate; cause to end. The meeting was brought to an abrupt close when the speaker collapsed with a heart attack....
- Значение идиомы till the cows come home [till the cows come home] {adv. phr.} Until sunset; until the last. The women in the country used to sit in the spinning room makingyarn out of skeins of wool, usually till the cows came home....
- Значение идиомы make one feel at home [make one feel at home] {v. phr.} To be hospitable; welcome; makesomeone feel at ease. They are very popular hosts because theyalways manage to make their guests feel at home....
- Перевод идиомы see someone home, значение выражения и пример использования Идиома: see someone home Перевод: проводить кого-либо домой Пример: I saw my cousin home after her visit last evening. Вчера вечером я проводил свою двоюродную сестру домой после того, как она приходила к нам в гости....
- Перевод идиомы hit home, значение выражения и пример использования Идиома: hit home Перевод: попасть точно в цель, в самую точку; задеть за живое Пример: The president’s message seemed to hit home with most people who watched him on TV. Послание президента, похоже, задело за живое большинство людей, которые смотрели его по телевизору....
- Last winter I was laid up at home with the flu Last winter I was laid up at home with the flu. My fiancee’ called and volunteered to come over and fix dinner and play nursemaid to me. I declined, not wanting to pass on the flu to her. “Okay honey”, she told me, “Will wait till after we get married. Then we can spend the […]...
- Значение идиомы come [come] See: CHICKENS COME HOME TO ROOST, CROSS A BRIDGE BEFORE ONE COMES TO IT, EASY COME – EASY GO, FIRST COME – FIRST SERVED, GET WHAT’S COMING TO ONE, HAVE IT COMING, HOW COME also HOW’S COME, IF WORST COMES TO WORST, JOHNNY-COME-LATELY, KNOW ENOUGH TO COME IN OUT OF THE RAIN, KNOW IF […]...
- Перевод идиомы feel at home, значение выражения и пример использования Идиома: feel at home Перевод: чувствовать себя как дома; чувствовать себя удобно и расслабленно Пример: I always feel at home when I visit my friend. Я всегда чувствую себя как дома, когда прихожу к своему другу....
- My home is my castle В топике Мой дом – моя крепость я рассказываю о своей семье и о нашем доме. Я считаю, что если в семье крепкие узы, любовь и взаимопонимание, то такая семья – счастливая и такой дом, действительно, становится очень теплым. Нас в семье четверо: мой отец, мама, мой младший брат и я. Отец – настоящий “кормилец” […]...
- Значение идиомы last leg [last leg] {n. phr.} 1. Final stages of physical weakness beforedying. The poor old man was on his last leg in the nursing home. 2. The final stage of a journey. The last leg of ourround-the-world trip was Paris to Chicago. See: LAST LAP....
- Значение идиомы lay oneself open to [lay oneself open to] {v. phr.} To make oneself vulnerable to;expose oneself. If you don’t perform your job properly, you willlay yourself open to criticism....
- Перевод слова home Home – дом, жилище, семья Перевод слова To arrive home – приехать домой at home – дома, у себя hamlet of fifty homes – деревня из пятидесяти домов to be away from home – быть вдали от родного дома He is to go Home. Он должен пойти домой. Jack left Home when he was 16. […]...
- Значение идиомы catch up [catch up] {v.} 1. To take or pick up suddenly; grab. She caught up the book from the table and ran out of the room. 2. To capture or trap in a situation; concern or interest very much. – Usually used in the passive with “in”. The Smith family was caught up in the war […]...