Home ⇒ 📌Английские идиомы ⇒ Значение идиомы forgive and forget
Значение идиомы forgive and forget
[forgive and forget] {v.} To have no bad feelings about whathappened in the past.
After the argument the boys decided toforgive and forget.
Syn.: LET BYGONES BE BYGONES, LIVE AND LET LIVE.
(1 оценок, среднее: 5.00 из 5)
Related topics:
- Значение идиомы let bygones be bygones [let bygones be bygones] {v. phr.} To let the past be forgotten. After a long, angry quarrel the two boys agreed to let bygones bebygones and made friends again. We should let bygones be bygonesand try to get along with each other. Syn.: FORGIVE AND FORGET. Compare: BURY THE HATCHET, LIVE AND LET LIVE....
- To Forgive and Forget Luc: You’ll never guess who called and left a Voicemail message today. Angela: Who? Luc: Barbara! Angela: Oh, really? What did she want? Luc: She said she was calling to RSVP for our party this Saturday. Angela: Did she? Luc: Stop Playing innocent with me. Did you or did you not invite her to our […]...
- Перевод слова forgive Forgive – прощать Перевод слова To forgive an offence – прощать обиду to forgive a debt – прощать долг forgive a mistake – не взыскивать за ошибку Forgive me, I didn’t mean to insult you. Простите, я не хотел Вас обидеть. Forgive us our sins. Прости нам грехи наши. It is difficult to Forgive anyone […]...
- Значение идиомы live and let live [live and let live] To live in the way you prefer and let otherslive as they wish without being bothered by you. Father scoldsMother because she wears her hair in curlers and Mother scolds Fatherbecause he smokes a smelly pipe. Grandfather says it’s her hair andhis pipe; live and let live. Compare: GIVE AND TAKE, […]...
- Перевод слова forget Forget – забывать Перевод слова Don’t forget about it – не забудьте об этом to forget old friends – забывать старых друзей to forget one’s keys – забыть ключи Make him Forget it! Заставь его забыть об этом! Forget it! Не обращайте внимания!, Пустяки! He Forgot his old friends. Он перестал общаться со своими старыми […]...
- Пословица / поговорка let bygones be bygones – перевод и значение, пример использования Пословица / поговорка: let bygones be bygones Перевод: что было, то прошло Эквивалент в русском языке: кто старое помянет, тому глаз вон Пример: My aunt decided to let bygones be bygones and she finally decided to talk to my mother again. Моя тетя посчитала, что прошлое должно оставаться в прошлом, и она, наконец, решила снова […]...
- Getting a Girlfriend/Boyfriend Back Grace: What are you doing? Yuji: I’m working on a plan To get April back. Grace: I think that’s a Lost cause. You guys Broke up three months ago. There’s no way she’ll Take you back. Yuji: Watch me Prove you wrong. When I tell April about all of the ways I’m going to change […]...
- Значение идиомы forget oneself [forget oneself] {v. phr.} To do something one should haveremembered not to do; do something below one’s usual conduct althoughone knows better; let one’s self-control slip. He forgot himselfonly once at dinner – when he belched. He knew he should hold histemper, but because of the trouble he forgot himself and began toshout....
- Диалог на английском языке с переводом “Forget it” A А I’m so sorry. I shouldn’t have thrown your violin away. I thought it was old and I’ve never seen you play it. Мне так жаль, я не должен был выкидывать твою скрипку. Я думал, что она уже старая, и я ни разу не видел, чтобы ты на ней играл. B Б That’s okay. […]...
- Пословица / поговорка to err is human / to err is human, to forgive divine – перевод и значение, пример использования Пословица / поговорка: to err is human / to err is human, to forgive divine Перевод: человеку свойственно ошибаться Пример: He always said that we all made mistakes because to err was human. Он всегда говорил, что мы все совершаем ошибки, так как человеку свойственно ошибаться....
- Forget it To forget [fq’get] – неправильный глагол: Forgot [fq’gOt] (II форма); Forgotten [fq’gOtn] (III форма) [ Forget ] 487 [fq’get] V– 1) забывать, не помнить; 2) упустить (из виду), пренебречь, не оценить должным образом Forget it. (обычно произносится очень быстро, как “фогерит” или даже “форджерит”) 1) Забудь(те) (это)., Проехали., Это не важно., Хватит. (оставь эту тему, […]...
- Don’t Forget! An 80-year-old couple were having problems remembering things, so they decided to go to their doctor to get checked out to make sure nothing was wrong with them. When they arrived at the doctor’s, they explained to the doctor about the problems they were having with their memory. After checking the couple out, the doctor […]...
- Перевод слова argument Argument – довод, аргумент; спор, дискуссия Перевод слова A coherent argument – логически последовательный довод compelling argument – убедительный, серьезный аргумент contentious argument – спорный аргумент This is a nonsensical Argument. Это бессмысленный спор. Your Argument isn’t very convincing. Ваш довод не очень убедителен. This is an Argument of weight. Это веский довод. Происхождение слова […]...
- Значение идиомы falling-out [falling-out] {n.} Argument; disagreement; quarrel. Mary andJane had a falling-out about who owned the book. The boys had afalling-out when each said that the other had broken the rules....
- Значение идиомы chime in [chime in] {v.} 1. {informal} To join in. The whole group chimed in on the chorus. When the argument got hot, John chimed in. 2. To agree; go well together. – Usually used with “with”. Dick was happy, and the holiday music chimed in with his feelings. When Father suggested going to the shore for […]...
- Forget your daughter Well the King’s daughter was into her mid twenties, and the king didn’t want his princess to be an old maid. The princess wasn’t the most beautiful of women, and wasn’t having any luck finding a suitable husband. The King finally decided to take matters into his own hand. He had flyers printed up and […]...
- Значение идиомы boys will be boys [boys will be boys] Boys are only children and must sometimes get into mischief or trouble or behave too roughly. Boys will be boys and make a lot of noise, so John’s mother told him and his friends to play in the park instead of the back yard....
- Значение идиомы heavenly days! [heavenly days!] {interj.}, {informal} Exclamation of amazement anddisbelief with negative coloring. Heavenly days! Look whathappened! The dog did it again on the Persian carpet! Compare: GOODGRIEF!...
- Мини-диалоги “Извинения” (Saying sorry) 1. – I’m really sorry I’m late, Mr. Simpson. Please forgive me for keeping you waiting. The traffic is awful this morning. – That’s all right. No problem. Come in, take your seat and join our discussion. 2. – I’m terribly sorry, Lara. I forgot about your birthday because of my exams. Shame on me! […]...
- Значение идиомы last word [last word] {n.} 1. The last remark in an argument. I never winan argument with her. She always has the last word. 2. The final sayin deciding something. The superintendent has the last word inordering new desks. 3. {informal} The most modern thing. Mrs. Green’s stove is the last word in stoves....
- Значение идиомы give-and-take [give-and-take] {n. phr.} 1. A sharing; giving and receiving backand forth between people; a giving up by people on different sides ofpart of what each one wants so that they can agree. Jimmy is tooselfish. He has no notion of give-and-take with the other children butwants everything for himself. There has to be give-and-takebetween two […]...
- Значение идиомы skip it [skip it] {v. phr.}, {informal} To forget all about it. WhenJack tried to reward him for returning his lost dog, the man said toskip it. I asked what the fight was about, but the boys said toskip it....
- Значение идиомы separate the men from the boys [separate the men from the boys] {v. phr.}, {informal} To show whohas strength, courage and loyalty and find who do not. When theship hit an iceberg and sank, it separated the men from the boys. The mile run separates the men from the boys....
- Значение идиомы raise the devil [raise the devil] or [raise heck] or [raise hob] or [raise ned] {v. phr.}, {informal} To make trouble; start a fight or an argument. Mr. Black raised heck when he saw the dented fender. He blamed theother driver. Some teenage boys raised the devil in town onHalloween night and damaged a lot of property. Compare: […]...
- Значение идиомы no hard feelings [no hard feelings] {n. phr.} A lack of resentment or anger; a stateof peace and forgiveness. “No hard feelings,” he said. “You shouldfeel free to make constructive criticism any time.”...
- Перевод идиомы hard feelings, значение выражения и пример использования Идиома: hard feelings Перевод: злоба, злость Пример: I don’t have any hard feelings toward my boss even though he fired me. Я не держу злобы на своего начальника, несмотря на то, что он меня уволил....
- Short gender jokes A man will pay $2 for a $1 item he wants. A woman will pay $1 for a $2 item that she doesn’t want. A woman worries about the future until she gets a husband. A man never worries about the future until he gets a wife. A successful man is one who makes more […]...
- Значение идиомы cool down [cool down] or [cool off] {v.} To lose or cause to lose the heat of any deep feeling ; make or become calm, cooled or indifferent; lose interest. A heated argument can be settled better if both sides cool down first. John was deeply in love with Sally before he left for college, but he […]...
- Значение идиомы hard feeling [hard feeling] {n.} Angry or bitter feeling; enmity. – Usually usedin the plural. Jim asked Andy to shake hands with him, just to showthat there were no hard feelings. Bob and George once quarreledover a girl, and there are still hard feelings between them....
- Перевод идиомы no hard feelings, значение выражения и пример использования Идиома: no hard feelings Перевод: без злобы, возмущения, негодования, или каких-либо отрицательных чувств Пример: There were no hard feelings between the two women after they got into a fight at work. Между этими двумя женщинами не было никакой злобы после того, как они поссорились на работе....
- Перевод идиомы have mixed feelings about someone or something, значение выражения и пример использования Идиома: have mixed feelings about someone or something Перевод: быть неуверенным в ком-либо или чем-либо; не определиться в своих чувствах по отношению к кому-либо или чему-либо Пример: I have mixed feelings about moving away and taking the new job. Я все еще не определился, стоит ли мне переезжать и принимать эту новую работу....
- Значение идиомы at the outset [at the outset] {adv. phr.} At the start; at the beginning. “You’ll live in the cheaper barracks at the outset; later you can move into the better cabins,” the camp director said to the new boys....
- Describing Family Relations Eri: What’s that? James: It’s an invitation to a Family reunion. Once every five years or so, someone in the family organizes one. Eri: Are you going? James: I’m not sure. It’s always a little awkward seeing Extended family. Did you know that there used to be a big Feud between my father and his […]...
- Значение идиомы egg on [egg on] {v.} To urge on; excite; lead to action. Joe’s wifeegged him on to spend money to show off. The big boys egged on thetwo little boys to fight. Compare: PUT UP....
- A mother-daughter conversation A mother and daughter are sitting down over afternoon tea. The mother wants to show her daughter that she’s a hip parent and tries to get her daughter to open up and talk about dating boys and what it’s like for her. Mom: So….now that you have started dating, what’s it like getting intimate with […]...
- The real treasure An 8 year old boy walks home from school each day past an 8 year old girls house. One day as he is passing by, carrying a football, he can’t resist taunting the girl. He holds up the football and says, “See this football? Football is a boys game, and only boys can have a […]...
- Значение идиомы wear one’s heart on one’s sleeve [wear one’s heart on one’s sleeve] also [pin one’s heart on one’ssleeve] {v. phr.} To show your feelings openly; show everyone how youfeel; not hide your feelings. She wears her heart on her sleeve. It’s easy to see if she is sad or happy. Sometimes it is betternot to pin your heart on your sleeve. […]...
- Значение идиомы open heart [open heart] {n.} 1. No hiding of your feelings; frankness;freedom. She spoke with an open heart of her warm feelings for herpupils. She told her troubles with an open heart. Compare: HEARTON ONE’S SLEEVE. 2. Kindness; generosity. She contributed to thefund with an open heart. Mr. Jones has an open heart forunderprivileged children. Compare: OPEN […]...
- Sorry Seems to Be the Hardest Word Communication is an essential part of our life but unfortunately many people do it rather badly. Misunderstanding and the unwillingness to admit our mistakes become the root of most conflicts. Sometimes people say what they don’t really mean. In a fit of temper they may call somebody a fool or say something very offensive. Later […]...
- Значение идиомы go through with [go through with] {v. phr.} To finish; do as planned or agreed; notstop or fail to do. The boys don’t think Bob will go through withhis plans to spend the summer at a camp. Mr. Trent hopes the citywon’t go through with its plans to widen the street. Syn.: CARRY OUT. Compare: CARRY THROUGH, LIVE […]...