[culture vulture] {n.}, {slang}, {informal} A person who is an avid cultural sightseer, one who seeks out cultural opportunities ostentatiously, such as going to the opera or seeing every museum in a town visited, and brags about it.
Aunt Mathilda is a regular culture vulture; she spends every summer in a different European capital going to museums and operas.
Elizabeth 2 english.
Chernobyl topic.
Related topics:
- Значение идиомы security blanket[security blanket] {n.}, {slang}, {colloquial} An idea, person, orobject that one holds on to for psychological reassurance or comfortas infants usually hang on to the edge of a pillow, a towel, or ablanket. Sue has gone to Aunt Mathilda for a chat; she is hersecurity blanket....
- Italian teenagers get €500 ‘culture bonus’From November 3rd, every Italian teen celebrating their 18th birthday before December 31st 2016 can claim €500 from the government, to spend on cultural items. Every Italian resident from the class of 1998 — a total of 574,000 — can claim their ‘culture bonus’, which they can use to buy books, concert tickets, theatre tickets, ... Читать далее...
- Значение идиомы Aunt Tom[Aunt Tom] {n.}, {slang}, {originally from Black English} A successful professional or business woman who, due to her success in a masculine profession, doesn’t care about the women’s liberation movement or the passing of the Equal Rights Amendment to the U. S. Constitution. Hermione is a regular Aunt Tom, she’ll never vote for the ERA....
- Перевод слова cultureCulture — культура; сельхозкультура, разводить, выращивать Перевод слова Ancient culture — древняя культура culture of silk — культура шелка culture medium — питательная среда (для бактерий) corporate culture — корпоративная культура It’s important to learn about other Cultures. Важно изучать другие культуры. Greece is the cradle of European Culture. Греция — колыбель европейской культуры. She ... Читать далее...
- Значение идиомы flakeball[flakeball] or [flake] {n.}, {slang}, {drug culture} A disjointed, or «flaky» person, who is forgetful and incoherent, as if under theinfluence of narcotics. Hermione is a regular flakeball. Compare:SPACED OUT....
- Значение идиомы good egg[good egg] {slang} or {informal} [good scout] {n. phr.} A friendly, kind or good-natured person, a nice fellow. Tommy is such a goodegg that everybody wants to be his friend. Syn.: REGULAR GUY. Contrast: BAD EGG....
- Значение идиомы alley cat[alley cat] {n.}, {slang} 1. A stray cat. 2. A person of rather easy-going, or actually loose sexual morals; a promiscuous person. You’ll have no problem dating her; she’s a regular alley cat....
- Значение идиомы at the eleventh hour[at the eleventh hour] {prep. phr.} At the last possible time. Aunt Mathilda got married at the eleventh hour; after all, she was already 49 years old....
- Uzbekistan Is The Land Of Ancient CultureТопик Узбекистан — земля древней культуры, расскажет о древних городах: Ташкенте, Бухаре, Хиве и Самарканде, которые стремятся посетить туристы из многих стран мира. Например, в Бухаре до нашего времени сохранились многие старинные мечети, медресе и мавзолеи. А древняя Хива в 17-ом веке была столицей Хивинского ханства. Сейчас под защитой государства находятся почти все памятники искусства, ... Читать далее...
- Значение идиомы see the light of day[see the light of day] {v. phr.} To be born or begun. Thechildren visited the old house where their great-grandfather first sawthe light of day. The party was a failure, and Mathilda wished herplan had never seen the light of day....
- Значение идиомы be off[be off] {v. phr.} 1. {v.} To be in error; miscalculate. The estimator was off by at least 35% on the value of the house. 2. {v.} To leave. Jack ate his supper in a hurry and was off without saying goodbye. 3. {adj.} Cancelled; terminated. The weather was so bad that we were told ... Читать далее...
- Культура/ CultureНа английском языке Перевод на русский язык Culture Культура In the modern world people are judged not only by what they do but how they do it. Life in the society is impossible without everyday contacts and meetings, so all relationships depend on the way people behave and treat each other. Human relations and communication ... Читать далее...
- Politeness — a Sign of CultureВ топике Вежливость — признак культуры рассматривается очень важный вопрос. Вежливость важна всегда и во всем: от простого приветствия или разборчивого почерка до уважения к старшим и скромного поведения. Человек, прежде всего, должен обладать внутренней культурой, поскольку вежливость, воспитанность, тактичность – это три составляющие, которые дают общее представление о человеке, а без воспитания, без высокого ... Читать далее...
- Значение идиомы pack rat[pack rat] {n.}, {informal} A person who cannot part with old, useless objects; an avid collector of useless things; a junk hoarder. «Why are there so many things in this room?» John asked. «It is mybrother’s room, and he is a pack rat; he is unable to throw stuffaway.»...
- German Corporate Culture — Немецкая корпоративная культураGerman Corporate Culture differs from Anglo-American Corporate Culture significantly. The main difference is that the controlling and managing functions are divided between two branches of authorities. So the management system consists of 2 parts: the Supervision Council and the Governance Cabinet. In German Corporate Culture control share holding is concentrated in the hands of wealthy ... Читать далее...
- Значение идиомы freak[freak] {n.}, {slang} 1. A good, or well-liked person, the oppositeof a square, someone with long hair and who is likely to bea marijuana smoker or a drug user. Also said of homosexuals. Is Joea square, establishment type? — Oh no, he’s a regular freak. 2. [—freak] An enthusiast, a person who does or cultivates ... Читать далее...
- Значение идиомы regular guy[regular guy] or [regular fellow] {n.}, {informal} A friendlyperson who is easy to get along with; a good sport. You’ll likeTom. He’s a regular guy. Syn.: GOOD EGG....
- Значение идиомы gravy train[gravy train] {n.}, {slang}, {informal} The kind of job that bringsin a much higher income than the services rendered would warrant. Jack’s job at the Athletic Club as Social Director is a regular gravytrain....
- Значение идиомы in a bind[in a bind] or [in a box] {adv. phr.}, {informal} Likely to havetrouble whether you do one thing or another. Sam is in a bindbecause if he carries home his aunt’s groceries, his teacher will beangry because he is late, and if he doesn’t, his aunt will complain. Compare: BETWEEN THE DEVIL AND THE DEEP ... Читать далее...
- American Corporate Culture — Американская корпоративная культураThis corporate culture is also called Anglo-American. It appeared at the beginning of the 20th century before the Great Depression of 1920-1930. Now this kind of culture is spread widely in Americas, UK, in African countries and the Middle East. Anglo-American Corporate Culture is characterized with one lever of governance council. This very council also ... Читать далее...
- Значение идиомы paint the town red[paint the town red] or [paint the town] {v. phr.}, {slang} To goout to drink and have a good time; celebrate wildly; carouse. Itwas the sailors’ first night ashore; they painted the town red. Compare: ON THE TOWN....
- Значение идиомы whole cheese[whole cheese] {slang} or {informal} [whole show] {n.}, {informal}The only important person; big boss. Joe thought he was the wholecheese in the game because he owned the ball. You’re not the wholeshow just because you got all A’s. Compare: BIG CHEESE....
- Значение идиомы acid head[acid head] {n.}, {slang} A regular user of LSD on whom the hallucinogenic drug has left a visible effect. The reason John acts so funny is that he is a regular acid head....
- Значение идиомы baloney[baloney] {n.}, {informal} Nonsense, unbelievable, trite, or trivial. John brags that he’s won the $10 million lottery, and I think it’s just a lot of baloney. «Will you marry Joe?» mother asked. «Baloney,» Susie answered with a disgusted look. Do you still believe all that baloney about socialism excluding free enterprise? Look at China and ... Читать далее...
- Значение идиомы on the town[on the town] {adv.} or {adj. phr.}, {informal} In or into a townto celebrate; having a good time or enjoying the amusements in a town. When the sailors got off their ship they went out on the town. Compare: PAINT THE TOWN RED....
- Значение идиомы pain in the ass[pain in the ass] or [pain in the neck] {n.}, {slang}, {vulgar withass} An obnoxious or bothersome person or event. Phoebe Hochrichteris a regular pain in the neck....
- Значение идиомы foul-up[foul-up] {n.} 1. {informal} A confusedsituation; confusion; mistake. The luncheon was handled with onlyone or two foul-ups. 2. {informal} A breakdown. There was afoul-up in his car’s steering mechanism. 3. {slang} A person whofouls up or mixes things. He had gotten a reputation as a foul-up....
- Значение идиомы bullshit artist[bullshit artist] {n.}, {slang}, {vulgar, but gaining in social acceptance} A person who habitually makes exaggerated or insincerely flattering speeches designed to impress others. Joe is a regular bullshit artist, small wonder he keeps get tine promoted ahead of everyone else....
- PyatigorskВ топике Пятигорск автор – житель этого города рассказывает о его географическом положении, достопримечательностях и памятниках старой архитектуры. Много исторических мест связано с именем Лермонтова. Кроме того, в Пятигорске находятся знаменитые минеральные источники и оздоровительные центры. I live in Pyatigorsk. This is a very beautiful town. It is situated in Stavropol region in the North ... Читать далее...
- Перевод слова operaOpera — опера Перевод слова Opera buff — поклонник оперного искусства to conduct an opera — дирижировать оперу to develop a taste for opera — полюбить оперу Opera left him cold. Опера оставила его равнодушным. Do you enjoy Opera? Вы любите оперу? He dislikes going to the Opera. Он не любит ходить в оперу. rel=»nofollow»>...
- Значение идиомы basket case[basket case] {n.}, {slang}, {also informal} 1. A person who has had both arms and both legs cut off as a result of war or other misfortune. 2. A helpless person who is unable to take care of himself, as if carted around in a basket by others. Stop drinking, or else you’ll wind up ... Читать далее...
- Значение идиомы main squeeze[main squeeze] {n.}, {slang} 1. The top ranking person in anorganization or in a neighborhood; an important person, such as one’sboss. Mr. Bronchard is the main squeeze in this office. 2. The topperson in charge of an illegal operation, such as drug sales, etc. Before we can clean up this part of town, we must ... Читать далее...
- Значение идиомы throw up[throw up] {v.} 1. {informal} or {slang} [heave up]. To vomit. The heat made him feel sick and he thought he would throw up. Hetook the medicine but threw it up a minute later. 2. {informal} Toquit; leave; let go; give up. When she broke their engagement hethrew up his job and left town. 3. ... Читать далее...
- Значение идиомы oddball[oddball] {n.}, {slang}, {informal} An eccentric person; one whodoesn’t act like everyone else. John is an oddball — he neverinvites anyone....
- Значение идиомы hot one[hot one] {n.}, {slang}, {informal} Something out of the ordinary;something exceptional, such as a joke, a person whether in terms oflooks or intelligence. Joe’s joke sure was a hot one. Sue is ahot one, isn’t she?...
- Значение идиомы grandstander[grandstander] {n.}, {slang}, {informal} A showoff, a person wholikes to engage in histrionics. Many people think that Evel Knievelis a grandstander....
- Культурный шок/ Culture ShockНа английском языке Перевод на русский язык Culture Shock Культурный шок Culture shock is a serious phenomenon. Students who travel abroad to study or to participate in internship programs know exactly how it feels. The problem is that people, when getting into contact with a foreign culture, sometimes express discomfort. Overall impression from residing in ... Читать далее...
- Перевод идиомы go out of one’s way (to do something), значение выражения и пример использованияИдиома: go out of one’s way (to do something) Перевод: делать все возможное, стараться из всех сил, прилагать все усилия Пример: My aunt went out of her way to help me when I visited her. Моя тетя старалась изо всех сил, чтобы мне помочь, когда я пришел к ней в гости....
- Значение идиомы latch on[latch on] or [hitch onto] {v.}, {informal} 1. To get hold of;grasp or grab; catch. He looked for something to latch onto andkeep from falling. The football player latched onto a pass. 2.{slang} To get into your possession. The banker latched onto athousand shares of stock. 3. {slang} To understand. The teacherexplained the idea of ... Читать далее...
- Значение идиомы cowboy[cowboy] {n.}, {slang}, {informal} A person who drives his car carelessly and at too great a speed in order to show off his courage. Joe’s going to be arrested some day — he is a cowboy on the highway....
Значение идиомы culture vulture