Home ⇒ 📌Английские идиомы ⇒ Значение идиомы burn the candle at both ends
Значение идиомы burn the candle at both ends
[burn the candle at both ends] {v. phr.} To work or play too hard without enough rest; get too tired.
He worked hard every day as a lawyer and went to parties and dances every night; he was burning the candle at both ends.
(1 оценок, среднее: 5.00 из 5)
Related topics:
- Перевод слова candle Candle – свеча Перевод слова Wax candle – восковая свеча Christmas candle – рождественская свеча an unlit candle – незажженная свеча The game is not worth the Candle. Игра не стоит свеч. She lit a Candle. Она зажгла свечу. I blew out the Candle and sank into a deep sleep. Я задул свечу и крепко […]...
- Пословица / поговорка all is well that ends well / all’s well that ends well – перевод и значение, пример использования Пословица / поговорка: all is well that ends well / all’s well that ends well Перевод: все хорошо, что хорошо кончается (из пьесы Шекспира “All’s well that ends well”) Пример: All’s well that ends well and although the storm was very bad the children arrived home safely. Все хорошо, что хорошо кончается, и хотя буря […]...
- Перевод слова burn Burn – гореть, сжигать, обжигать Перевод слова Burn ointment – мазь от ожогов to burn bridges behind one – сжигать за собой мосты to burn with hatred – гореть ненавистью I Burnt the toast. У меня тост подгорел. He has money to Burn. У него денег столько что ими камин топить можно. His rudeness made […]...
- Перевод идиомы play both ends (against the middle / center), значение выражения и пример использования Идиома: play both ends (against the middle / center) Идиома: play both ends (against the middle / center) Перевод: играть на обе стороны; сталкивать лбами соперников; манипулировать обеими сторонами с целью собственной выгоды Пример: The man was trying to play both ends against the middle when he tried to negotiate with the two departments in […]...
- Значение идиомы burn up [burn up] {v.} 1. To burn completely; destroy or be destroyed by fire. Mr. Scott was burning up old letters. The house burned up before the firemen got there. 2. {informal} To irritate, anger, annoy. The boy’s laziness and rudeness burned up his teacher. The breakdown of his new car burned Mr. Jones up....
- Значение идиомы loose ends [loose ends] {n.} 1. Parts or things that should be finished or puttogether. Mary’s composition had many loose ends. When Georgecame home after a long trip, he started picking up the loose ends. 2.See: AT LOOSE ENDS....
- Значение идиомы end [end] See: AT LOOSE ENDS, AT ONE’S WITS’ END, BURN THE CANDLE ATBOTH ENDS, GO OFF THE DEEP END, HAIR STAND ON END, HOLD ONE’S END UPor HOLD UP ONE’S END or KEEP ONE’S END UP or KEEP UP ONE’S END, LIVINGEND, LOOSE ENDS, MAKE AN END OF, MAKE ENDS MEET, NO END, NO END […]...
- Перевод идиомы burn one’s bridges / burn one’s boats, значение выражения и пример использования Идиома: burn one’s bridges / burn one’s boats Перевод: сжечь мосты; принять решение, исключающее возможность возвращения; сделать поступок, который нельзя будет изменить или исправить в будущем Пример: The man burned his bridges behind him and is unable to work in the same industry again. Этот человек сжег за собой мосты, и сейчас больше не может […]...
- Значение идиомы hold a candle to [hold a candle to] also [hold a stick to] {v. phr.} To be fit to becompared with; be in the same class with. – A trite phrase used innegative, interrogative, and conditional sentences. Henry thoughtthat no modern ball club could hold a candle to those of 50 yearsago....
- Перевод идиомы not worth the candle, значение выражения и пример использования Идиома: not worth the candle Перевод: не стоит свеч; не стоит затрачиваемых усилий (обычно употребляется в выражении The game is not worth the candle – игра не стоит свеч) Пример: The office he is running for is so unimportant that the game’s not worth the candle. Позиция, на которую он баллотируется, такая незначительная, что игра […]...
- Значение идиомы make ends meet [make ends meet] {v. phr.} To have enough money to pay one’s bills;earn what it costs to live. Both husband and wife had to work tomake ends meet....
- Значение идиомы at loose ends [at loose ends] {adj. phr.} Without a regular job or settled habits; uncertain what to do next; having nothing to do for a while; undecided; unsettled; restless. Feeling at loose ends, I went for along walk. He had finished college but hadn’t found a job yet, so he was at loose ends....
- Значение идиомы money to burn [money to burn] {n. phr.}, {informal} Very much money, more than isneeded. Dick’s uncle died and left him money to burn. When Joeis twenty-one he will have money to burn. Jean is looking for ahusband with money to burn. Compare: MADE OF MONEY....
- Значение идиомы burn up the road [burn up the road] {v. phr.}, {informal} To drive a car very fast. In his eagerness to see his girl again, he burned up the road on his way to see her. Speed demons burning up the road often cause accidents....
- Значение идиомы slow burn [slow burn] {n.}, {informal} A slowly increasing feeling of anger. The boys kept teasing John, and watched him do a slow burn. Barbara’s slow burn ended only when Mary explained themisunderstanding....
- Значение идиомы burn a hole in one’s pocket [burn a hole in one’s pocket] {v. phr.} To make you want to buy something; be likely to be quickly spent. Money burns a hole in Linda’s pocket. The silver dollar that Don got for his birthday was burning a hole in his pocket, and Don hurried to a dime store....
- Перевод идиомы loose ends, значение выражения и пример использования Идиома: loose ends Перевод: неоконченные мелкие дела, незавершенные мелочи Пример: I have many loose ends to deal with before I go on my holidays. Мне нужно позаботиться о многих мелочах, прежде, чем я отправлюсь в отпуск....
- Значение идиомы burn down [burn down] {v. phr.} To burn to the ground; be totally gutted by fire. The old frame house burned down before the firefighters could get to it....
- Перевод идиомы at loose ends, значение выражения и пример использования Идиома: at loose ends Перевод: беспокойный, неустановившийся Пример: My friend’s mother was at loose ends after her husband died. Мать моего друга была беспокойной после того, как умер ее муж....
- Перевод идиомы odds and ends, значение выражения и пример использования Идиома: odds and ends Перевод: мелочь, остатки, обрывки, всякая всячина Пример: We made games for the children from odds and ends that we have at our house. Мы придумали игры для детей из всякой всячины, что есть у нас дома....
- Значение идиомы burn-out [burn-out] {n.} A point of physical or emotional exhaustion. There are so many refugees all over the world that charitable organizations as well as individuals are suffering from donor burn-out....
- Перевод сленгового выражения ends, значение и пример использования Сленговое выражение: ends Перевод: 1. район, место, в котором живет говорящий; 2. деньги, средства Пример: What ends you stay at? В каком районе ты остановился? Can I hold some ends and pay you back next week? Можно я пока придержу деньги, и отплачу тебе на следующей неделе?...
- The Cesium song 05 Cesium (Burning in the Dead of Night) (Tune, Blackbird) Cesium burning in the dead of night. Take your sky blue lines and start to shine. All my life, I was only waiting for the moment you were mine. Cesium burning on a lake of ice. Lift your glorious flame up to the skies. All your […]...
- Значение идиомы ears burn [ears burn] {informal} To feel embarrassment or shame at hearingothers talk about you. Joan overheard the girls criticizing her andit made her ears burn. Joe’s ears burned when he heard hisclassmates praising him to each other....
- Значение идиомы game is not worth the candle [game is not worth the candle] {literary} What is being done is notworth the trouble or cost; the gain is not worth the effort. Idon’t want to walk so far on such a hot day. The game is not worth thecandle....
- Перевод идиомы make ends meet, значение выражения и пример использования Идиома: make ends meet Перевод: сводить концы с концами Пример: It is hard to make ends meet on his salary. С его зарплатой трудно сводить концы с концами....
- Значение идиомы burn one’s fingers [burn one’s fingers] {v. phr.}, {informal} To get in trouble doing something and fear to do it again; learn caution through an unpleasant experience. He had burned his fingers in the stock market once, and didn’t want to try again. Some people can’t be told; they have to burn their fingers to learn....
- Значение идиомы burn rubber [burn rubber] {v. phr.}, {slang} 1. To start up a car or a motorcycle from dead stop so fast that the tires leave a mark on the road. The neighborhood drag racers burned a lot of rubber – look at the marks on the road! 2. To leave in a hurry. I guess I am […]...
- Значение идиомы burn one’s bridges [burn one’s bridges] also [burn one’s boats] {v. phr.} To make a decision that you cannot change; remove or destroy all the ways you can get back out of a place you have got into on purpose; leave yourself no way to escape a position. Bob was a good wrestler but a poor boxer. He […]...
- Перевод идиомы have money to burn, значение выражения и пример использования Идиома: have money to burn Перевод: иметь много денег, и тратить их на ненужные и лишние вещи; иметь столько денег, что куры не клюют Пример: The man has money to burn and is always buying something new. У этого человека куча денег, и он постоянно покупает что-то новое....
- Значение идиомы odds and ends [odds and ends] {n. phr.} Miscellaneous items; remnants. Afterthe great annual clearance sale there were only a few odds and endsleft in the store....
- Фразовый глагол burn out – перевод и значение, пример использования Фразовый глагол: burn out Перевод: вымотаться, переутомиться из-за чрезмерной нагрузки Пример: Tom will burn himself out if he doesn’t slow down. Том выдохнется, если не перестанет так много работать....
- Значение идиомы work up [work up] {v.} 1. To stir up; arouse; excite. I can’t work upany interest in this book. He worked up a sweat weeding thegarden. 2. To develop; originate. He worked up an interesting plotfor a play....
- Перевод идиомы burn the midnight oil, значение выражения и пример использования Идиома: burn the midnight oil Перевод: работать по ночам, засиживаться допоздна (занимаясь или работая) Пример: We burned the midnight oil for three nights in order to study for the exam. Мы три ночи учились подолгу, чтобы подготовиться к экзамену....
- Значение идиомы dead on one’s feet [dead on one’s feet] {adv. phr.}, {informal} Very tired but still standing or walking; too tired to do more; exhausted. Jimmy never leaves a job unfinished. He continues to work even when he’s dead on his feet. After the soldiers march all night, they are dead on their feet. Compare: DEAD TIRED, WEAR OUT....
- Newer homes and furniture burn faster, giving you less time to escape a fire Research shows that 30 years ago, you had about about 17 minutes to escape a house fire. Today it’s down to 3 or 4 minutes. The reason: Newer homes and the furniture inside them actually burn faster. A lot faster. To demonstrate, Rossen Reports went to Underwriters Laboratories in Chicago, where two rooms were built […]...
- Фразовый глагол burn down – перевод и значение, пример использования Фразовый глагол: burn down Перевод: сжигать дотла Пример: The children burned the house down while playing with matches. Дети сожгли дом дотла, когда играли со спичками....
- Значение идиомы take a break [take a break] {v. phr.} To have a brief rest period during thecourse of one’s work. “You’ve worked hard. It’s time to take abreak,” the boss said....
- Значение идиомы to the bone [to the bone] {adv.}, {slang}, {informal} Thoroughly, entirely, tothe core, through all layers. I am dreadfully tired; I’ve worked myfingers to the bone. See: ALSO WORK ONE’S FINGERS TO THE BONE....
- Значение идиомы work out [work out] {v. phr.} 1. To find an answer to. John worked outhis math problems all by himself. Mary had trouble getting alongwith her roommate, but they worked it out. Compare: FIGURE OUT. 2. Toplan; develop. Mary worked out a beautiful design for a sweater. Alice worked out a new hair-do. 3. To accomplish; arrange. […]...