Перевод идиомы burn one’s bridges / burn one’s boats, значение выражения и пример использования

Идиома: burn one’s bridges / burn one’s boats

Перевод: сжечь мосты; принять решение, исключающее возможность возвращения; сделать поступок, который нельзя будет изменить или исправить в будущем

Пример:

The man burned his bridges behind him and is unable to work in the same industry again.
Этот человек сжег за собой мосты, и сейчас больше не может работать в той же отрасли.

He can’t return to the company. He’s burned his boats.
Он не может вернуться в компанию. Он сжег мосты.


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (Пока оценок нет)
Loading...

By way of перевод идиома.
Перевод идиомы burn one’s bridges / burn one’s boats, значение выражения и пример использования