Salad – салат, зелень Перевод слова Mixed salad – салат из свежих овощей Russian salad – салат-оливье fruit salad – фруктовый салат I flavored the Salad with herbs. Я приправил салат зеленью. Shred the
Fertilizer – удобрение; оплодотворитель, опылитель Перевод слова Fertilizer briquettes – удобрительные брикеты; питательные кубики fertilizer formula – формула удобрения bees are good fertilizers – пчелы – хорошие опылители Fertilizer promotes leaf growth. Удобрение способствует
Fasten – прикреплять, застегивать, завязывать Перевод слова To fasten shoe-laces – завязать шнурки to fasten a boat to a tree – привязать лодку к дереву to fasten a nickname – давать прозвище Fasten your
Retirement – отставка, выход в отставку или на пенсию Перевод слова Retirement age – пенсионный возраст disability retirement – уход на пенсию по инвалидности a retirement from political life – отход от политической деятельности
Grade – стадия, этап, уровень; класс в школе Перевод слова The various grades of the Civil Service – различные ступени гражданской администрации a high grade of intelligence – высокое интеллектуальное развитие medium grade –
House – дом, здание, жилище Перевод слова Apartment house – многоквартирный дом house arrest – домашний арест at John’s house – у Джона Get out of my House! Убирайтесь из моего дома! I lost
Manner – манера, поведение; метод, способ Перевод слова In the same manner as… – таким же образом, как… in like manner – подобным образом modest manner – скромное поведение friendly in manner – обходительный
Фразовый глагол: wind up (1) Перевод: очутиться, оказаться Пример: We took a long walk and wound up at the edge of the town. Мы отправились в долгую прогулку, и очутились на окраине города.
Пословица / поговорка: easy come, easy go Перевод: что легко достается, то легко тратится; легко нажито – легко прожито Эквивалент в русском языке: как нажито, так и прожито Пример: The man always found a
Promisee – лицо, к-му дают обещание; кредитор Перевод слова Co-promisee – сокредитор The assent of the Promisee is not always required”. Согласие того, кому предназначается обещание, требуется не всегда”. An interesting case of promise,