Present simple глагола to be (Часть 1)

В Present simple to be спрягается особо.

    I am (Я есть) You are (Ты есть) Не, she, it is (Он, она, оно есть) We are (Мыесть) You are (Выесть) They are (Они есть)

В устной речи используют со­кращенные формы. I am = I’m, you are = you’re, he is = he’s, she is = she’s, it is = it’s, we are = we’re, you are = you’re, they are = they’re.

В вопросительной форме глагол to be ставится перед под­лежащим:

    Am I? Are you? Is hе, she, it? Are we? Are you? Are they? Are you a dentist? (Вызубнойврач?) Is your son at home? (Вашсындома?)

В отрицательной форме после to be стоит ча­стица not.

    She is not my neighbour. (Она не моя соседка.) You are not lucky. (Вам не повезло.)

В разговорном стиле вместо is not и are not применяют сокращенные формы isn’t и aren’t (за исключением I’m not).

Не isn’t the kind of man I need. (Он не тот человек, который мне нужен.)
But you aren’t sure. (Но вы же не уверены.)

В вопросительво-отрицательной конструкции сокращенные формы isn’t и aren’t стоят перед подлежащим (полная форма частицы not только для местоимения I стоит после подлежащего).

    Am I not your friend? (Разве я не твой друг?) Aren’t you happy? (Разве ты не счастлив?) Isn’t she at work? (Разве она не на работе?)

Применение глагола tobeи его интерпретация разнообразны. Являясь обязательной частью составного именного сказуемого в английском, он не всегда выражен в русском предложении.

В английской грамматике, глагол tobeфункционально подразделяется на 3 вида: глагол-связка, вспомогательный глагол и самостоятельный глагол.

Глагол-связка to be устанавливает связь между субъектом и объектом. В качестве объекта могут быть прилагательное, существительное, их словосочетания, а также другие обороты речи с предлогами. В свою очередь, связь может быть атрибутивной или идентификационной по отношению к субъекту. Например,

    The table is small. (Стол маленький.) Mike is a driver. (Майк водитель.) The meeting is on Monday. (Собрание в понедельник.)

С помощью глагола-связки to be и прилагательного передается физическое состояние, чувство голода, жажды, жары, холода, страха, гордости и т. д. При переводе на русский язык используется прием опущения, когда глагол to be при переводе в русском предложении опускается или прием конверсии, т. е. трансформации прилагательного в краткое прилагательное, наречие или глагол для адекватной передачи смысла в соответствии с традициями русского языка и в зависимости от предметной ситуации.

    He is hungry. (Он голоден) The girl was hungry for her mother’s presence. (Девочка истосковалась по матери.) He is hungry after fame. (Он жаждет славы.)


Work текст по английскому.
Проблемы в семье на английском.


Present simple глагола to be (Часть 1)