Перевод сленгового выражения legit, значение и пример использования
Сленговое выражение: legit
Перевод: законный, легальный; настоящий, не поддельный; читается как [li’ʤit]
Пример:
If that ain’t legit, I don’t know what is.
Если это не является законным, то тогда я не знаю, что вообще может быть законным.
I told you this Rolex is legit, you don’t have to look twice.
Я же сказал тебе, что эти Ролекс настоящие, можешь не проверять еще раз.
Примечание: сокращение от Legitimate
(1 оценок, среднее: 5.00 из 5)
Related topics:
- Перевод сленгового выражения arse, значение и пример использования Сленговое выражение: arse Сленговое выражение: arse Груб. Перевод: зад, задница, жопа (в большинстве случаев может употребляться в тех же значениях, что и слово Ass) Пример: You can kick his arse. Можешь надрать ему задницу. She’s always terrible to have around, always being an arse. Когда она рядом, то это просто ужасно, она ведет себя, как […]...
- Значение идиомы go legit [go legit] {v. phr.} To start practicing a legitimate businessafter having been operating outside of the law. “The old days areover,” the crime boss said to his friends. “We are going legit as ofright now.”...
- Перевод сленгового выражения hoodie, значение и пример использования Сленговое выражение: hoodie Перевод: толстовка с капюшоном Пример: Everybody’s wearing hoodies these days. В наше время все носят толстовки с капюшоном. Can I borrow your hoodie? It’s cold out and I need to go get some things at the store. Можешь одолжить мне свою толстовку с капюшоном? На улице холодно, а мне нужно кое-что купить […]...
- Перевод сленгового выражения boo-boo, значение и пример использования Сленговое выражение: boo-boo Перевод: глупая ошибка, оплошность Пример: His boss told him to never make another boo-boo like that or he’d be fired. Его начальник сказал ему больше не совершать такой глупой ошибки, иначе его уволят....
- Перевод сленгового выражения klutz, значение и пример использования Сленговое выражение: klutz Перевод: неуклюжий, неловкий человек Пример: I should never have let you hold my favorite vase – you are such a klutz! Мне не следовало разрешать тебе взять мою любимую вазу, ты такой растяпа! Примечание: происходит от идишского слова Klots, что означает “глупый человек”...
- Перевод сленгового выражения fam, значение и пример использования Сленговое выражение: fam Сленговое выражение: fam груб. Перевод: семья Пример: I’m spending next weekend with the fam. Следующие выходные я проведу с семьей. Примечание: сокращение от слова Family – “семья”...
- Фразовый глагол pass off – перевод и значение, пример использования Фразовый глагол: pass off Перевод: сбывать, подсовывать; выдавать Пример: He tried to pass the fake watch off as a real Rolex. Он пытался выдать поддельные часы за настоящий Ролекс....
- Перевод сленгового выражения hardass / hard ass, значение и пример использования Сленговое выражение: hardass / hard ass Сленговое выражение: hardass / hard ass груб. Перевод: 1. кто-либо, кто крепок, силен физически, но не очень умен; 2. упрямый, непослушный человек; кто-либо такой, которым трудно управлять Пример: You must think you’re some kind of a hardass. Ты, наверное, думаешь, что ты какой-нибудь силач? Come on Mike, quit being […]...
- Перевод сленгового выражения hungover, значение и пример использования Сленговое выражение: hungover Перевод: быть с похмелья Пример: Al’s bachelor party was last night. He’s really hungover! Вчера у Эла был мальчиншник. Сейчас у него такое сильное похмелье! Примечание: от данного слова образуется также существительное Hangover, которое означает “похмелье”...
- Перевод сленгового выражения phat, значение и пример использования Сленговое выражение: phat Сленговое выражение: phat груб. Перевод: отличный, прикольный, великолепный Синоним: bomb; cool Пример: That skateboard is so phat. It’s the best I’ve ever seen! Этот скейтборд такой прикольный. Он самый лучший, какой я когда-либо видел. Примечание: афроамериканский сленг...
- Перевод сленгового выражения bump off, значение и пример использования Сленговое выражение: bump off Сленговое выражение: bump off груб. Перевод: убить, совершить убийство Синоним: rub out Пример: Igor got bumped off last week. The police have no clue who did it. На прошлой неделе Игора убили. Полиция не имеет ни малейшего понятия, кто это сделал. Примечание: происходит из сленга гангстеров 1920-х годов...
- Перевод сленгового выражения afro, значение и пример использования Сленговое выражение: afro Перевод: прическа “афро” – густая кудрявая прическа, которую носят некоторые афроамериканцы Пример: Did you see that guy? His afro must have been two feet high. Видел этого парня? У него прическа “афро” высотой фута в два. Примечание: данное сленговое слово происходит от слова African...
- Перевод сленгового выражения chick, значение и пример использования Сленговое выражение: chick Сленговое выражение: chick груб. Перевод: молодая женщина, в особенности привлекательная молодая женщина Пример: I like Holly – she’s a cool chick! Мне нравится Холи – она прикольная девченка. Примечание: слово первоначально являлось афроамериканским сленгом...
- Перевод сленгового выражения psycho, значение и пример использования Сленговое выражение: psycho Сленговое выражение: psycho груб. Перевод: псих, ненормальный, сумасшедший, больной на голову Пример: You should stay away from him. He’s a bit of a psycho. Тебе не стоит с ним связываться. У него не совсем в порядке с головой....
- Перевод сленгового выражения see ya, значение и пример использования Сленговое выражение: see ya Перевод: один из способов попрощаться Синоним: later Пример: Matt yelled “See ya!” as he left the house. Когда Мэтт выходил из дома, он прокричал “Увидимся!” Примечание: разговорный вариант фразы See you later...
- Перевод сленгового выражения rock, значение и пример использования Сленговое выражение: rock Сленговое выражение: rock груб. Перевод: быть отличным, превосходным, суперским, потрясным Пример: This chocolate cake rocks! Этот шоколадный торт просто шикарен!...
- Перевод сленгового выражения in, значение и пример использования Сленговое выражение: in Перевод: быть в моде, быть модным Пример: The tie you are wearing is really in. Галстук, который ты носишь, сейчас очень модный....
- Перевод сленгового выражения walking on eggshells, значение и пример использования Сленговое выражение: walking on eggshells Перевод: быть в затруднительном положении; быть на краю опасности или гибели Синоним: walking on thin ice Пример: Ever since I smashed their car, I’ve been walking on eggshells with my parents. С тех пор, как я разбил машину своих родителей, отношения у меня с ними затруднительные. We’re walking on eggshells […]...
- Перевод сленгового выражения knocked up, значение и пример использования Сленговое выражение: knocked up Сленговое выражение: knocked up груб. Перевод: забеременеть, “залететь”; быть беременной Пример: She got knocked up by her boyfriend. Она забеременела от своего молодого человека....
- Перевод сленгового выражения nail, значение и пример использования Сленговое выражение: nail Сленговое выражение: nail груб. Перевод: обнаружить или поймать кого-нибудь за выполнением чего-нибудь нехорошего Пример: Jimmy’s father nailed him smoking cigarettes. Отец Джимми поймал его во время курения. After three years of counterfeiting treasury bonds, the FBI nailed the crime ring. ФБР поймали преступную группировку после того, как те три года подделывали государственные […]...
- Перевод сленгового выражения right back at you / right back atcha, значение и пример использования Сленговое выражение: right back at you / right back atcha Перевод: и тебе того же Пример: “Have a good one.” “Right back at you, John.” Хорошего дня. – Тебе тоже, Джон....
- Перевод сленгового выражения ammo, значение и пример использования Сленговое выражение: ammo Перевод: боеприпасы Пример: I ran out of ammo. У меня закончились боеприпасы. Примечание: сокращенная форма от слова Ammunition...
- Перевод сленгового выражения hiya, значение и пример использования Сленговое выражение: hiya Перевод: фамильярный, дружеский способ поздороваться, переводится как “привет”, “здорово”, и т. д. Пример: Hiya! How are you doing? Привет! Как поживаешь? Примечание: сокращение от Hi there...
- Перевод сленгового выражения go postal, значение и пример использования Сленговое выражение: go postal Перевод: потерять самоконтроль и вспылить; быть переполненным гнева и злости; сломиться под давлением и нанести кому-либо вред Синоним: go nuts Пример: Tom looks awfully upset. I hope he doesn’t go postal and kill us all! Том выглядит крайне расстроенным. Надеюсь, у него не поедет крыша, и он не убьет нас всех! […]...
- Перевод сленгового выражения idjit, значение и пример использования Сленговое выражение: idjit Перевод: идиот; читается как [‘iʤit] Пример: That guy is driving like an idjit. Этот парень водит, как идиот. Примечание: происходит из австралийского сленга...
- Перевод сленгового выражения no way, значение и пример использования Сленговое выражение: no way Перевод: 1. фраза, означающая, что говорящий ее уверен, что что-либо не случится, что чего-либо не произойдет (в данном случае, эта фраза переводится, как правило, следующими выражениями: “ни в коем случае”, “вряд ли” и т. д.); 2. фраза, означающая сильное сомнение, недоверие Пример: “Are you going to see her again?” “No way!” […]...
- Перевод сленгового выражения beemer, значение и пример использования Сленговое выражение: beemer Перевод: автомобиль марки BMW Пример: The beemer sped down the boulevard. По проспекту гнал БМВ. Примечание: данное слово первоначально использовалось среди представителей хип-хоп культуры в начале 1990-х годов...
- Перевод сленгового выражения crap, значение и пример использования Сленговое выражение: crap Сленговое выражение: crap груб. Перевод: 1. чепуха, ерунда, вранье; 2. восклицание-ругательство (возможные переводы: “Черт!”, “Блин!”, и т. п.); 3. сходить в туалет по-большому; 4. экскрименты, испражнения Синоним: shit Пример: What he said is crap. Don’t believe a word of it. То, что он сказал, это полная чушь. Не верь ни единому его […]...
- Перевод сленгового выражения dig, значение и пример использования Сленговое выражение: dig Перевод: 1. любить, нравиться; 2. понимать, “врубаться” Пример: I dig your new shirt. Мне нравится твоя новая рубашка. I have the gun, therefore you do what I say. Dig? У меня есть пушка, так что делай, как тебе говорят. Врубаешься?...
- Перевод сленгового выражения screw up, значение и пример использования Сленговое выражение: screw up Перевод: совершить крупную, большую ошибку Пример: Tom screwed up the whole project, and now we’re four weeks behind schedule. Том запортачил весь проект, и теперь мы отстаем от графика на четыре недели. Примечание: происходит из американского армейского сленга времен второй мировой войны...
- Перевод сленгового выражения duh, значение и пример использования Сленговое выражение: duh Перевод: саркастическое восклицание, употребляющееся, если кто-либо сказал что-либо глупое, очевидное, само собой разумеющееся; читается как [‘da] Пример: “Look, the Sun is yellow!” “Duh!” Смотри, солнце желтое! – Да неужели?...
- Перевод сленгового выражения chic, значение и пример использования Сленговое выражение: chic Перевод: стильный, элегантный, модный Пример: She looked so chic in her long silk dress. В своем длинном шелковом платье она выглядела так элегантно. Примечание: происходит от французского слова Chic, что имеет тот же перевод...
- Перевод сленгового выражения Mr. Fix It, значение и пример использования Сленговое выражение: Mr. Fix It Перевод: умелец, мастер на все руки Пример: He is Mr. Fix It, if you need anything done, ask him. Он мастер на все руки, если тебе нужно что-нибудь сделать, попроси его....
- Перевод сленгового выражения gig, значение и пример использования Сленговое выражение: gig Перевод: музыкальное представление; вечеринка с участием музыкальной группы Пример: Are you going to the Neil Young gig at the Knitting Factory on Friday night? Ты идешь на концерт Нила Йанга на Вязальном заводе в пятницу вечером? Примечание: первоначально использовалось у джазовых музыкантов, для обозначения вечера, на которые они были приглашены выступать...
- Перевод сленгового выражения gofer, значение и пример использования Сленговое выражение: gofer Перевод: служащий, который выполняет мелкие поручения (как правило, принести что-либо, подать что-либо) Пример: He was just a gofer, but he was hoping to get promoted one day. Он был простым мелким помощником, но он надеялся, что когда-нибудь его повысят. Примечание: происходит от выражения “Go for” (“сходить за”)....
- Перевод сленгового выражения mosey along, значение и пример использования Сленговое выражение: mosey along Перевод: идти, ходить медленно, не спеша, обыденно Синоним: saunter Пример: Let’s mosey along over to campus and get something to eat. Давай прогуляемся до кампуса и что-нибудь перекусим. Are you crazy? You can’t just mosey on in here 2 hours late for work! Who do you think you are? Ты с […]...
- Перевод сленгового выражения glued to your seat, значение и пример использования Сленговое выражение: glued to your seat Перевод: быть особенно заинтересованным в чем-либо; быть поглощенным чем-либо до такой степени, что быть не в состоянии пошевельнуться Пример: As soon as the movie started, Holly was glued to her seat. Как только началось кино, Холли была им полностью поглащена, и не могда даже пошевельнуться....
- Перевод сленгового выражения con man / conman, значение и пример использования Сленговое выражение: con man / conman Перевод: мошенник, жулик, аферист Пример: Don’t write him a check, he’s a con man. Не выписывай ему чек, он аферист. Don’t try to con a con man. Не пытайтесь обмануть обманщика. Примечание: сокращение от Confidence man; дословно: Confidence – Доверие, Man – Человек, т. е. человек, который обманывает других […]...
- Перевод сленгового выражения kooky, значение и пример использования Сленговое выражение: kooky Перевод: сумасшедший, психически неустойчивый Синоним: zany; nutty Пример: I realized Peter was a little bit kooky when I saw him running naked down the street. Я понял, что Питер немного неуравновешенный, когда увидел, как он бежит голый по улице. Примечание: происходит от слова Cuckoo, означающего “сумасшедший”...
- Перевод сленгового выражения sad, значение и пример использования Сленговое выражение: sad Перевод: плохого качества; плохой, жалкий, паршивенький Синоним: lame Пример: Your car is in sad shape – you really need to take it to a mechanic. Твоя машина в плохом состоянии – тебе стоит свозить ее в ремонт. Detroit is one sad town. Детройт – не самый лучший город....