Перевод сленгового выражения chutzpah / hutzpah, значение и пример использования
Сленговое выражение: chutzpah / hutzpah
Перевод: бесстыдство, нахальство, наглость, дерзость
Пример:
He had the chutzpah to demand that he be treated as a special case and be given priority in settling his insurance claim.
Ему хватило наглости потребовать, чтобы к его случаю было особое отношение, и чтобы разрешению его страховых претензий был дан приоритет.
(1 оценок, среднее: 5.00 из 5)
Related topics:
- Перевод сленгового выражения the real McCoy, значение и пример использования Сленговое выражение: the real McCoy Перевод: настоящая вещь, не подделка Пример: They claim this to be the real McCoy, not a fake one. Они говорят, что эта вещь настоящая, а не подделка. Примечание: очевидно происходит от имени известного боксера, у которого было много имитаторов, которые выдавали себя за него...
- Перевод сленгового выражения cold feet, значение и пример использования Сленговое выражение: cold feet Перевод: утрата храбрости, смелости; страх Пример: Lisa wanted to jump off the high diving board, but she got cold feet once she got up there. Лиза хотела спрыгнуть с высокой вышки, но когда она туда забралась, ей не хватило смелости. The investors got cold feet and called the deal off. Инвесторы […]...
- Перевод сленгового выражения mula, значение и пример использования Сленговое выражение: mula Сленговое выражение: mula груб. Перевод: деньги, “бабло” Пример: I took a lot of mula to the casino but when I returned, I didn’t have as much! С собой в казино я взял кучу денег, но когда вернулся из него, у меня их было уже совсем мало!...
- Перевод сленгового выражения eh, значение и пример использования Сленговое выражение: eh Перевод: междометие, использующееся в конце предложения или речи; всегда произносится с вопросительной интонацией; используется, чтобы подчеркнуть только что сказанное и получить от слушающего ответ, подтверждение, согласие, и т. п.; соответсвует русским междометиям “А?”, “Ага?”, “Ну (как)?”, и др.; читается как [ ‘ei ] Пример: That was cool eh? Это было прикольно, да […]...
- Перевод сленгового выражения freak, значение и пример использования Сленговое выражение: freak Сленговое выражение: freak груб. Перевод: необщительный человек, изгнанник; странный, подозрительный человек Синоним: weirdo Пример: Stephan has no friends and spends all his time in the basement. What a freak! У Стивена совсем нет друзей, и он проводит все свое время в подвале. Прямо как отброс общества! The protest rally was filled with […]...
- Перевод сленгового выражения get some, значение и пример использования Сленговое выражение: get some Сленговое выражение: get some груб. Перевод: заняться сексом Пример: I got some from that girl last night. Вчера вечером я переспал с этой девушкой....
- Перевод сленгового выражения mug, значение и пример использования Сленговое выражение: mug Сленговое выражение: mug груб. Перевод: лицо, “рожа” Пример: Get your ugly mug out of my house, now! Сейчас же убирайся из моего дома!...
- Перевод сленгового выражения hit the spot, значение и пример использования Сленговое выражение: hit the spot Перевод: фраза, означающая “это было просто отлично”, или “это было как раз тем, что мне нужно” Пример: Mmmm – that cup of coffee really hit the spot! Мммм… эта чашка кофе была просто превосходной! I needed a good laugh, and that slang cartoon really hit the spot. Мне хотелось хорошо […]...
- Перевод сленгового выражения eat, значение и пример использования Сленговое выражение: eat Сленговое выражение: eat груб. Перевод: 1. беспокоить, волновать; 2. поверить в ложь Пример: What’s eating you? Что тебя беспокоит? My parents totally ate it. Мои родители поверили во всю эту чушь....
- Перевод сленгового выражения killer, значение и пример использования Сленговое выражение: killer Перевод: суперский, отличный, превосходный Синоним: awesome Пример: That was killer, dude! Это было просто супер, чувак!...
- Перевод сленгового выражения pack heat, значение и пример использования Сленговое выражение: pack heat Перевод: носить оружие Пример: Be careful when you’re out late at night – you never know who might be packing heat. Будь внимателен, когда ночью один находишься на улице – кто знает, может кто-то имеет при себе оружие. You never had to tell Dirty Harry to pack heat – he was […]...
- Перевод сленгового выражения rug rat, значение и пример использования Сленговое выражение: rug rat Сленговое выражение: rug rat груб. Перевод: маленький ребенок, карапуз; ребенок, только начинающий ходить Пример: I’ve got three rug rats at home, ages 2,3 and 5. У меня дома три ребенка, им 2, 3 и 5 лет....
- Перевод сленгового выражения gab, значение и пример использования Сленговое выражение: gab Сленговое выражение: gab груб. Перевод: болтать, разговаривать, “трещать” Пример: Amy likes to gab on the phone with her best friend. Эми нравится трещать по телефону со своей лучшей подругой....
- Перевод сленгового выражения fam, значение и пример использования Сленговое выражение: fam Сленговое выражение: fam груб. Перевод: семья Пример: I’m spending next weekend with the fam. Следующие выходные я проведу с семьей. Примечание: сокращение от слова Family – “семья”...
- Перевод сленгового выражения axe, значение и пример использования Сленговое выражение: axe Сленговое выражение: axe груб. Перевод: уволить; выгнать с работы Синоним: downsize; get fired; pink slip Пример: My old company axed me after they found out I had been sleeping on the job. В старой компании меня уволили, когда они узнали, что я спал на работе....
- Перевод сленгового выражения knock (up), значение и пример использования Сленговое выражение: knock (up) Сленговое выражение: knock (up) груб. Перевод: сделать беременной Пример: He knocked her up. Она забеременела от него....
- Перевод сленгового выражения take off, значение и пример использования Сленговое выражение: take off Сленговое выражение: take off груб. Перевод: уйти, уехать, уходить Пример: We have to take off. See you soon! Нам нужно уходить. До скорого!...
- Перевод сленгового выражения rock, значение и пример использования Сленговое выражение: rock Сленговое выражение: rock груб. Перевод: быть отличным, превосходным, суперским, потрясным Пример: This chocolate cake rocks! Этот шоколадный торт просто шикарен!...
- Перевод сленгового выражения all-nighter, значение и пример использования Сленговое выражение: all-nighter Перевод: учеба или работа, которая длится всю ночь; зубрежка чего-либо без сна (обычно в последний момент, например, перед самым экзаменом) Пример: We pulled an all-nighter to finish the report. Мы работали всю ночь, чтобы закончить доклад. I pulled an all-nighter to study for my math exam. Я зубрил всю ночь, чтобы подготовиться […]...
- Перевод сленгового выражения run something by someone, значение и пример использования Сленговое выражение: run something by someone Перевод: рассказать кому-либо что-либо, обычно для получения поддержки, одобрния Пример: That’s a good idea. I’ll run it by my parents and see what they think. Хорошая мысль. Я расскажу о ней своим родителям, чтобы узнать, что они о ней думают....
- Перевод сленгового выражения yuck / yuk, значение и пример использования Сленговое выражение: yuck / yuk Перевод: выражение для обозначения сильного отвращения, презрения, неприязни, примерно соответствует русским выражениям “Фу!”, “Бе!” Пример: “What you just did was disgusting. Yuck!” То, что ты только что сделал, было отвратительно. Фу!...
- Перевод сленгового выражения gaydar, значение и пример использования Сленговое выражение: gaydar Сленговое выражение: gaydar груб. Перевод: умение отличить гомосекусуалиста от гетеросексуалиста Пример: My gaydar was a little off. I was sure he was straight. Что-то мое чутье тогда не сработало. Я был уверен, что он натурал....
- Перевод сленгового выражения hard as nails, значение и пример использования Сленговое выражение: hard as nails Перевод: очень крепкий, стойкий, выносливый; недружелюбный, неприветливый, нерадушный Пример: You have to be hard as nails to play professional football. Чтобы профессионально играть в футбол, нужно быть очень выносливым. Rumsfeld is hard as nails – I’ve never even seen him smile. Румсфелд очень неприветлив, я ни разу не видел, чтобы […]...
- Перевод сленгового выражения john, значение и пример использования Сленговое выражение: john Сленговое выражение: john груб. Перевод: уборочная, туалет, унитаз Синоним: can Пример: I need to go to the john. Мне нужно сходить в толчок....
- Перевод сленгового выражения joint, значение и пример использования Сленговое выражение: joint Сленговое выражение: joint груб. Перевод: “косячок”; сделанная вручную сигарета из травки, марихуаны Пример: Pass the joint over here. Передавай косяк сюда...
- Перевод сленгового выражения knocked up, значение и пример использования Сленговое выражение: knocked up Сленговое выражение: knocked up груб. Перевод: забеременеть, “залететь”; быть беременной Пример: She got knocked up by her boyfriend. Она забеременела от своего молодого человека....
- Перевод сленгового выражения hurl, значение и пример использования Сленговое выражение: hurl Сленговое выражение: hurl груб. Перевод: рвать, тошнить Пример: She drank too much and I think she’s going to hurl. Она слишком много выпила, и, мне кажется, ее сейчас стошнит....
- Перевод сленгового выражения bozo, значение и пример использования Сленговое выражение: bozo Сленговое выражение: bozo груб. Перевод: субъект, “тип” Пример: What’s this bozo doing in my house? Что этот тип делает в моем доме?...
- Перевод сленгового выражения hunk, значение и пример использования Сленговое выражение: hunk Сленговое выражение: hunk груб. Перевод: красивый мужчина, “самец” Пример: Sue thinks that Tom Cruise is a hunk. Сью считает, что Том Круз просто красавец....
- Перевод сленгового выражения hooker, значение и пример использования Сленговое выражение: hooker Сленговое выражение: hooker груб. Перевод: проститутка Пример: He spent the night with a hooker in Las Vegas. В Лас-Вегасе он провел ночь с проституткой....
- Перевод сленгового выражения dirty, значение и пример использования Сленговое выражение: dirty Сленговое выражение: dirty груб. Перевод: чересчур открыто сексуальный, непристойный Пример: Those lyrics are really dirty. Слова этой песни очень непристойные....
- Перевод сленгового выражения plastered, значение и пример использования Сленговое выражение: plastered Сленговое выражение: plastered груб. Перевод: очень пьяный, “бухой” Пример: I got plastered last night. Вчера вечером я набухался....
- Перевод сленгового выражения bender, значение и пример использования Сленговое выражение: bender Сленговое выражение: bender груб. Перевод: долгий запой; напряженный период времени Пример: After losing my job, I was so depressed that I went on a three day bender. После того, как я потерял работу, я был так подавлен, что я запил на три дня....
- Перевод сленгового выражения Get lost!, значение и пример использования Сленговое выражение: Get lost! Сленговое выражение: Get lost! груб. Перевод: Свали! Отвали! Отстань! Пошел вон! Пример: I’m so angry with you. Now get lost! Я так на тебя зол! Проваливай!...
- Перевод сленгового выражения psycho, значение и пример использования Сленговое выражение: psycho Сленговое выражение: psycho груб. Перевод: псих, ненормальный, сумасшедший, больной на голову Пример: You should stay away from him. He’s a bit of a psycho. Тебе не стоит с ним связываться. У него не совсем в порядке с головой....
- Перевод сленгового выражения cool down, значение и пример использования Сленговое выражение: cool down Перевод: усокоиться, угомониться (особенно после спора, выяснения отношений) Синоним: chill out Пример: Give him a couple of days to cool down before you call him. Не тревожь его несколько дней, перед тем, как звонить ему, чтобы он успокоился....
- Перевод сленгового выражения bang, значение и пример использования Сленговое выражение: bang Сленговое выражение: bang груб. Перевод: заниматься сексом Синоним: nail; bone; fuck; screw Пример: I banged that girl I took home from the bar last night! Я переспал с той девушкой, которую я вчера после бара отвез к себе домой....
- Перевод сленгового выражения guts, значение и пример использования Сленговое выражение: guts Сленговое выражение: guts груб. Перевод: смелость, храбрость, мужество Синоним: balls Пример: Jim had real guts to fight a man twice as big as himself. Джим был очень смел, и он сразился с человеком, дважды больше его самого....
- Перевод сленгового выражения goner, значение и пример использования Сленговое выражение: goner Перевод: кто-либо, кто умер, или умрет в скором времени; что-либо, что не удалось, или было испорчено, загублено Пример: Paul is going to try to swim across the Pacific Ocean. Man, he’s a goner. Пол собирается переплыть Тихий океан. Ну, он определенно уже не жилец....
- Перевод сленгового выражения Mr. Clean, значение и пример использования Сленговое выражение: Mr. Clean Перевод: порядочный человек, человек (особенно публичный) с незапятнанной репутацией Пример: He is Mr. Clean, our investigators couldn’t find anything to blackmail him with. Он сам мистер честность, наши сыщики не смогли найти ничего, чем его можно было бы шантажировать....
« Clarinet