Перевод идиомы shake in one’s boots / quake in one’s boots, значение выражения и пример использования

Идиома: shake in one’s boots / quake in one’s boots

Перевод: дрожать от страха; дрожать как лист; колени подгибаются от страха

Пример:

The little boy was shaking in his boots when the large dog approached him.
У маленького мальчика от страха затряслись коленки, когда он увидел, что к нему приближается большая собака.

I was quaking in my boots when my boss told me to come to his office.
Я очень испугался, когда начальник сказал мне зайти к нему в офис.


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 оценок, среднее: 5.00 из 5)

Перевод идиомы shake in one’s boots / quake in one’s boots, значение выражения и пример использования