Home ⇒ 📌Английские идиомы ⇒ Перевод идиомы play innocent, значение выражения и пример использования
Перевод идиомы play innocent, значение выражения и пример использования
Идиома: play innocent
Перевод: притворяться невиновным
Пример:
The little boy played innocent when the teacher asked him about the broken window.
Маленький мальчик делал вид, что он ни при чем, когда учитель спросил его о сломанном окне.
(1 оценок, среднее: 5.00 из 5)
Related topics:
- Перевод идиомы play dumb / play ignorant, значение выражения и пример использования Идиома: play dumb / play ignorant Перевод: притворяться, делать вид, что не знать чего-либо; прикидываться “дурачком” Пример: I played dumb when my boss asked me if I knew about the problems with the telephone. Я сделал вид, что ничего не знаю, когда начальник спросил меня о проблемах с телефоном....
- Перевод идиомы play hooky, значение выражения и пример использования Идиома: play hooky Идиома: play hooky Разг. Перевод: прогуливать (школу, занятия, работу, и т. п.) Пример: The boy often plays hooky and does not go to school. Мальчик часто прогуливает занятия и не ходит в школу....
- Перевод слова innocent Innocent – невинный, непорочный, безобидный Перевод слова Innocent life – непорочная жизнь innocent blood – кровь невинных innocent girl – наивная девочка innocent game – безобидная игра She gave me an Innocent gaze. Она простодушно взглянула на меня. Do you think he’s Innocent or guilty? Как вы думаете, он виновен или нет? He says that […]...
- Перевод идиомы play something by ear / play by ear, значение выражения и пример использования Идиома: play something by ear / play by ear Перевод: играть по слуху; играть на музыкальном инструменте по памяти, а не по нотным знакам Пример: Although the woman cannot read music she can play by ear and is a very good musician. Хотя женщина и не умеет читать ноты, она умеет играть по слуху, и […]...
- Перевод идиомы play hardball (with someone), значение выражения и пример использования Идиома: play hardball (with someone) Идиома: play hardball (with someone) Перевод: играть жестко, агрессивно; вести себя жестко и целенаправленно Пример: The owners of the football club decided to play hardball when they began negotiating with the star player. Владельцы футбольного клуба решили действовать жестко, когда начали переговоры со звездным игроком....
- Перевод идиомы play both ends (against the middle / center), значение выражения и пример использования Идиома: play both ends (against the middle / center) Идиома: play both ends (against the middle / center) Перевод: играть на обе стороны; сталкивать лбами соперников; манипулировать обеими сторонами с целью собственной выгоды Пример: The man was trying to play both ends against the middle when he tried to negotiate with the two departments in […]...
- Перевод идиомы play the fool, значение выражения и пример использования Идиома: play the fool Перевод: валять дурака Пример: My friend forced me to play the fool when he left me waiting in the supermarket for two hours. Из-за моего друга мне пришлось валять дурака, когда он оставил меня ждать его в супермаркете два часа....
- Перевод идиомы dare someone to do something, значение выражения и пример использования Идиома: dare someone to do something Перевод: вызывать кого-либо на что-либо, подзадоривать кого-либо на что-либо Пример: The little boy dared his friend to throw a rock at the window. Маленький мальчик подзадоривал своего друга кинуть камень в окно....
- Перевод идиомы catch someone off guard, значение выражения и пример использования Идиома: catch someone off guard Перевод: застать кого-либо врасплох Пример: I was caught off guard when the teacher asked me about my homework. Учитель застал меня врасплох, когда спросил о домашнем задании....
- Перевод идиомы play it by ear, значение выражения и пример использования Идиома: play it by ear Перевод: поступать согласно обстоятельствам; решать вопросы по мере их поступления, не планируя заранее Пример: “Let’s play it by ear and decide where to eat after we see the movie.” Давай решим вопрос о том, где поесть, после того, как посмотрим кино....
- Перевод идиомы foul play, значение выражения и пример использования Идиома: foul play Перевод: грязная игра; преступление (убийство, грабеж); обман Пример: It’s not clear why the man drowned, but the police haven’t ruled out foul play. Неясно, почему мужчина утонул, но полиция не исключает убийства....
- Перевод идиомы quiet as a mouse, значение выражения и пример использования Идиома: quiet as a mouse Перевод: быть очень тихим, молчаливым, робким Пример: The little boy was quiet as a mouse as he moved around the kitchen. Маленький мальчик был очень тих, когда передвигался по кухне....
- Перевод идиомы put on a performance / put on a play, значение выражения и пример использования Идиома: put on a performance / put on a play Перевод: поставить пьесу, спектакль, представление, и т. п. Пример: My sister helped put on the school play. Моя сестра помогала поставить школьную пьесу....
- Перевод идиомы play tricks on someone, значение выражения и пример использования Идиома: play tricks on someone Перевод: обманывать, запутывать, вводить в заблуждение кого-либо Пример: The little boy liked to play tricks on his friends. Маленькому мальчику нравится вводить своих друзей в заблуждение....
- Перевод идиомы play fast and loose (with someone or something), значение выражения и пример использования Идиома: play fast and loose (with someone or something) Перевод: действовать безответственно, легкомысленно Пример: The witness began to play fast and loose with the facts of his case and was criticized by the judge. Свидетель начал пренебрегать фактами своего дела, и его упрекнул судья....
- Перевод идиомы play the game, значение выражения и пример использования Идиома: play the game Перевод: играть по правилам, соблюдать правила игры; вести себя, поступать в соответствии с принятыми нормами Пример: So people do well just because they know how to play the game. У некоторых людей все получается просто потому, что они знают, как играть по правилам....
- Перевод идиомы play ball (with someone), значение выражения и пример использования Идиома: play ball (with someone) Перевод: сотрудничать, выполнять что-либо совместно (с кем-либо), выполнить что-либо совместными усилиями Пример: If you play ball with the new manager things should go well for you. Если ты будешь сотрудничать с новым менеджером, дела у тебя пойдут хорошо....
- Перевод идиомы at will, значение выражения и пример использования Идиома: at will Перевод: по чьему-либо желанию, свободно Пример: The little boy was able to do what he wanted at will. Маленький мальчик мог делать что угодно по своему желанию....
- Перевод идиомы play the field, значение выражения и пример использования Идиома: play the field Перевод: встречаться со многими партнерами, а не с одним; вести отношения сразу с несколькими партнерами Пример: After my sister stopped dating her boyfriend she decided to play the field. После того, как моя сестра перестала встречаться со своим молодым человеком, она решила завести сразу несколько отношений....
- Пословица / поговорка when the cat’s away the mice will play – перевод и значение, пример использования Пословица / поговорка: when the cat’s away the mice will play Перевод: без кота мышам раздолье Пример: The teacher returned to the classroom and everyone was running around. It was a perfect example that when the cat’s away the mice will play. Когда учитель вернулся, все бегали по классу. Это было отличным примером того, что […]...
- Перевод идиомы forever and ever, значение выражения и пример использования Идиома: forever and ever Перевод: навсегда Пример: The little boy promised that he would be a good boy forever and ever. Маленький мальчик пообещал, что он навсегда станет хорошим мальчиком....
- Перевод идиомы play the devil with something, значение выражения и пример использования Идиома: play the devil with something Перевод: нарушить порядок, выполнение чего-либо, испортить что-либо Пример: A snowstorm played the devil with our plans. Пурга спутала наши планы....
- Перевод идиомы play possum, значение выражения и пример использования Идиома: play possum Перевод: притвориться спящим или мертвым Пример: My friend was playing possum and did not respond to the conversation around him. Мой друг прикинулся спящим, и не отвечал на разговор, который велся вокруг него....
- Перевод идиомы play fair, значение выражения и пример использования Идиома: play fair Перевод: делать что-либо по правилам, соблюдать правила Пример: The politician was not playing fair during the election campaign. Этот политик играл не по правилам во время избирательной кампании....
- Перевод идиомы play with fire, значение выражения и пример использования Идиома: play with fire Перевод: играть с огнем, навлекать на себя неприятности Пример: You are playing with fire if you get involved with that new project. You may lose much money. Ты будешь очень рисковать, если решишь принять участие в этом новом проекте. Ты можешь потерять кучу денег....
- Перевод идиомы play cat and mouse with someone, значение выражения и пример использования Идиома: play cat and mouse with someone Перевод: играть в кошки-мышки с кем-либо Пример: The boxer was playing cat and mouse with his opponent although he could have won the match easily. Боксер играл со своим противником в кошки-мышки, хотя он бы мог уже давно легко выиграть матч....
- Перевод идиомы play into someone’s hand(s), значение выражения и пример использования Идиома: play into someone’s hand(s) Перевод: сыграть кому-либо на руку; неосознанно сделать что-либо, что идет на пользу кому-то еще Пример: By accepting a ride in Paul’s car, you played right into his hands. Согласившись на то, чтобы Пол подвез тебя на своей машине, ты только сыграл ему на руку....
- Перевод идиомы play hard to get, значение выражения и пример использования Идиома: play hard to get Перевод: скромничать и стесняться, строить недотрогу (особенно часто употребляется по отношению к ухаживаниям, флирту) Пример: The young woman was playing hard to get but actually she wanted to go on a date with the young man. Молодая женщина стеснялась и скромничала, хотя на самом деле она хотела пойти на свидание […]...
- Перевод идиомы play second fiddle (to someone or something), значение выражения и пример использования Идиома: play second fiddle (to someone or something) Перевод: играть вторую скрипку; играть на вторых ролях, занимать не важное положение Пример: The man has been playing second fiddle to his boss for many years and has finally decided to change jobs. Этот человек уже долгое время играл вторую скрипку для своего начальника, и вот, наконец, […]...
- Перевод идиомы monkey business, значение выражения и пример использования Идиома: monkey business Перевод: 1. валяние дурака, шутливая выходка; 2. незаконная деятельность, жульничество Пример: The kids were involved in some monkey business when the window was broken. Дети валяли дурака, когда разбилось окно. The company was involved in some monkey business with the tax department and has hired a lawyer to defend themselves. Компания была […]...
- Перевод идиомы same to you, значение выражения и пример использования Идиома: same to you Перевод: то же самое относится и к тебе Пример: “The same to you,” the boy said when his friend said that he was stupid. “Ты тоже,” сказал мальчик, когда его друг назвал его глупцом....
- Перевод идиомы a piece of cake, значение выражения и пример использования Идиома: a piece of cake Перевод: пара пустяков; пустяковое дело Пример: That job was a piece of cake. It was the easiest thing that I ever did. Эта работа была пустяковым делом. Это было самое легкое, что я когда-либо делал....
- Перевод идиомы hem and haw, значение выражения и пример использования Идиома: hem and haw Перевод: избегать прямого ответа, говорить уклончиво, колебаться Пример: Ronald hemmed and hawed when I asked him if he knew where the missing money was. Рональд начал мяться, когда я спросил его, не знает ли он, куда пропали деньги....
- Перевод идиомы at sea (about something), значение выражения и пример использования Идиома: at sea (about something) Перевод: не знать, что делать, быть в растерянности, недоумевать Пример: Most members of the class were at sea when the teacher tried to explain the difficult theory. Большинство учеников недоумевали, когда учитель пытался объяснить им эту сложную теорию....
- Перевод идиомы put someone on a pedestal, значение выражения и пример использования Идиома: put someone on a pedestal Перевод: сильно уважать, восхищаться, боготворить кого-либо Пример: My father used to put my mother on a pedestal when I was young. Когда я был маленький, мой отец часто восхищался моей матерью....
- Перевод идиомы take attendance, значение выражения и пример использования Идиома: take attendance Перевод: проверить посещаемость, сделать перекличку Пример: Our teacher always takes attendance when we arrive in the morning. Наш учитель всегда, когда мы приходим утром, проверяет посещаемость....
- Перевод идиомы go away empty-handed, значение выражения и пример использования Идиома: go away empty-handed Перевод: уходить с пустыми руками Пример: The boy went away empty-handed after he asked his father for more money. Мальчик ушел ни с чем, когда попросил у отца денег....
- Перевод идиомы see red, значение выражения и пример использования Идиома: see red Перевод: выходить из себя, прийти в ярость Пример: My friend saw red last night when I told him about the broken DVD player. Мой друг вышел из себя вчера вечером, когда я рассказал ему про сломанный DVD-плеер....
- Перевод идиомы sow one’s wild oats, значение выражения и пример использования Идиома: sow one’s wild oats Перевод: отдавать дань увлечениям молодости, делать глупости в молодости (иногда подразумеваются неразборчивые сексуальные связи) Пример: The man sowed his wild oats when he was a young man. Этот мужчина делал разные глупости, когда был молодым человеком....
- Перевод идиомы be up to something, значение выражения и пример использования Идиома: be up to something Перевод: 1. собираться сделать что-либо, замышлять; 2. быть готовым или способным к чему-либо Пример: I do not know what the boy was up to last night but it was probably something bad. Не знаю, что вчера вечером замышлял этот мальчик, но это, наверное, было что-то плохое. When I got home, […]...