Идиома: neck and neck
Перевод: голова в голову, наравне, не отставая (особенно в спорте, состязании, соревновании)
Пример:
The two teams were neck and neck in the race to win the national championship.
Две команды шли наравне в гонке за выигрыш в национальном первенстве.
My favourite season.
Прилагательные-антонимы.
Related topics:
- Значение идиомы neck and neck[neck and neck] {adj. or adv.}, {informal} Equal or nearly equal ina race or contest; abreast; tied. At the end of the race the twohorses were neck and neck. For months John and Harry seemed to beneck and neck in Alice’s favor. Compare: NIP AND TUCK....
- Перевод идиомы yoke around someone’s neck, значение выражения и пример использованияИдиома: yoke around someone’s neck Перевод: обуза, груз, ноша для кого-либо Пример: The complaints from the apartment manager were a yoke around our neck for several weeks. Жалобы от управляющего несколько недель были для нас обузой....
- Перевод идиомы risk one’s neck, значение выражения и пример использованияИдиома: risk one’s neck Перевод: рисковать головой Пример: I’m not going to risk my neck climbing over a twenty-foot wall! Я не собираюсь рисковать головой и перелезать через двадцатифутовую стену!...
- Перевод идиомы albatross around one’s neck, значение выражения и пример использованияИдиома: albatross around one’s neck Перевод: тяжелая ноша, серьезная проблема; что-либо, что доставляет неприятности и мешает достичь успеха Пример: The company that he founded in 1983 is now an albatross around his neck, making losses of several hundreds of thousands a year. Компания, которую он основал в 1983 году, теперь доставляет ему кучу проблем, и ... Читать далее...
- Перевод идиомы breathe down someone’s neck, значение выражения и пример использованияИдиома: breathe down someone’s neck Перевод: стоять у кого-либо над душой; внимательно следить за кем-либо Пример: The supervisor is always breathing down the necks of the employees. Надзиратель всегда внимательно наблюдает за служащими....
- Перевод идиомы head and shoulders above (someone or something), значение выражения и пример использованияИдиома: head and shoulders above (someone or something) Перевод: на голову выше, значительно лучше Пример: I believe that our team is head and shoulders above the other teams in the league. Я считаю, что наша команда на голову выше других команд в лиге....
- Перевод слова neckNeck — шея Перевод слова To break the neck — свернуть шею up to the neck — по горло, по уши to break the neck of winter — оставить позади большую часть зимы nervy neck — мускулистая шея They Necked their Queen. Они отрубили голову своей королеве. She gave him a Neck massage. Она сделала ... Читать далее...
- Перевод идиомы up to one’s ears / up to one’s neck / up to one’s chin / up to one’s eyeballs (in something), значение выражения и пример использованияИдиома: up to one’s ears / up to one’s neck / up to one’s chin / up to one’s eyeballs (in something) Перевод: быть занятым по горло; быть по уши в работе; быть глубоко погруженным во что-либо Пример: I would like to go with you but I am up to my ears in work at ... Читать далее...
- Перевод идиомы stand a chance (of doing something), значение выражения и пример использованияИдиома: stand a chance (of doing something) Перевод: иметь шанс на что-либо Пример: Our team stands a good chance of winning the championship this year. У нашей команды есть хороший шанс выиграть в этом году чемпионат....
- Значение идиомы neck[neck] See: BREATHE DOWN ONE’S NECK, BREAK ONE’S NECK, CATCH IT INTHE NECK or GET IT IN THE NECK, PAIN IN THE NECK, SAVE ONE’S NECK, STICK ONE’S NECK OUT....
- Перевод идиомы set the stage / scene for something, значение выражения и пример использованияИдиома: set the stage / scene for something Перевод: подготовить почву для чего-либо; сделать неизбежным что-либо Пример: The win by our team set the stage for the final championship game next month. Победа нашей команды подготовила почву для финальной игры чемпионата в следующем месяце....
- Перевод идиомы have a good head on one’s shoulders, значение выражения и пример использованияИдиома: have a good head on one’s shoulders Перевод: иметь хорошую, умную голову на плечах; быть умным, смышленым Пример: The new salesman has a good head on his shoulders. У нового продавца хорошая голова на плечах....
- Перевод идиомы have an edge / have the edge (on / over someone or something), значение выражения и пример использованияИдиома: have an edge / have the edge (on / over someone or something) Перевод: иметь преимущество над кем-либо или чем-либо Пример: Our team has an edge over the other teams to win the high school football championship. Наша команда имеет преимущество над другими командами в школьном футбольном чемпионате. The boy has the edge on ... Читать далее...
- Перевод идиомы come to mind, значение выражения и пример использованияИдиома: come to mind Перевод: прийти на ум, прийти в голову Пример: Nothing came to mind when I tried to remember the names of the actors. Ничего не приходило в голову, когда я пытался вспомнить имена актеров....
- Значение идиомы catch it in the neck[catch it in the neck] or [get it in the neck] {v. phr.}, {slang} To be blamed or punished. Tom got it in the neck because he forgot to close the windows when it rained. Students get it in the neck when they lose library books. Compare: CATCH IT, GET WHAT’S COMING TO ONE....
- Перевод идиомы rack one’s brains, значение выражения и пример использованияИдиома: rack one’s brains Перевод: ломать голову, сильно стараться что-нибудь придумать или что-нибудь вспомнить Пример: I have been racking my brains all day trying to remember the man’s name. Я весь день ломаю себе голову, пытаясь вспомнить имя этого человека....
- Перевод идиомы rat race, значение выражения и пример использованияИдиома: rat race Перевод: крысиные бега; постоянная спешка, постоянная борьба за успех Пример: The man sometimes finds it too much of a rat race to live and work in a big city. Иногда этому человеку очень трудно жить и работать в постоянной спешке в большом городе....
- Перевод идиомы beat one’s brains out, значение выражения и пример использованияИдиома: beat one’s brains out Перевод: ломать голову над чем-либо; сильно трудиться, чтобы добиться чего-либо Пример: We beat our brains out in order to think of a name for the new magazine. Мы себе голову ломали, чтобы придумать название нового журнала....
- Перевод идиомы go to pieces / fall to pieces, значение выражения и пример использованияИдиома: go to pieces / fall to pieces Перевод: потерять контроль над собой, потерять голову, обезуметь Пример: The woman went to pieces when she learned about her father’s death. Женщина потеряла голову, когда узнала о смерти своего отца....
- Значение идиомы breathe down one’s neck[breathe down one’s neck] {v. phr.}, {informal} To follow closely; threaten from behind; watch every action. Too many creditors were breathing down his neck. The carpenter didn’t like to work for Mr. Jones, who was always breathing down his neck....
- Значение идиомы break one’s neck[break one’s neck] {v. phr.}, {slang} To do all you possibly can; try your hardest. — Usually used with a limiting adverb or negative. John nearly broke his neck trying not to be late to school. Mother asked Mary to go to the store when she was free, but not to break her neck over ... Читать далее...
- Значение идиомы neck of the woods[neck of the woods] {n. phr.}, {informal} Part of the country;place; neighborhood; vicinity. We visited Illinois and Iowa lastsummer; in that neck of the woods the corn really grows tall. Wewere down in your neck of the woods last week....
- Перевод идиомы out of control, значение выражения и пример использованияИдиома: out of control Перевод: быть неконтролируемым, выйти из подчинения Пример: The soccer fans were out of control after their team won the championship. Футбольные фанаты были неконтролируемы, когда их команда выиграла чемпионат....
- Перевод идиомы hair’s breadth, значение выражения и пример использованияИдиома: hair’s breadth Перевод: ничтожное, минимальное расстояние Пример: Our team won the championship by a hair’s breadth. Наша команда выиграла чемпионат с минимальным перевесом....
- Перевод идиомы up and at ’em / up and at them, значение выражения и пример использованияИдиома: up and at ’em / up and at them Перевод: взяться за дело, приняться активно за работу (обычно используется в виде команды) Пример: We will be up and at ’em very early tomorrow morning. Завтра мы примемся за работу очень рано утром....
- Перевод идиомы cliffhanger, значение выражения и пример использованияИдиома: cliffhanger Перевод: какое-либо событие (в спорте, кино, выборах, и т. п.), исход которого неизвестен до самого конца Пример: The playoff game was a cliffhanger and the most exciting game of the year. Плейофф был самой захватывающей игрой года, до самого конца было неясно, кто победит....
- Перевод идиомы at random, значение выражения и пример использованияИдиома: at random Перевод: наугад, наобум, беспорядочно Пример: The members of the team were chosen at random from among the regular players. Члены команды были наугад выбраны из постоянных игроков....
- Перевод идиомы make nice, значение выражения и пример использованияИдиома: make nice Перевод: вести себя особенно учтиво, вежливо (как правило, с какой-либо целью) Пример: Whenever he needs something from me, he always tries to make nice. Всегда, когда ему что-то от меня нужно, он ведет себя особенно вежливо....
- Перевод идиомы heads-up, значение выражения и пример использованияИдиома: heads-up Идиома: heads-up разг. Перевод: информация, предупреждение, предостережение (особенно заранее) Пример: He gave me the heads-up on the new security measures. Он мне рассказал о новых способах защиты....
- Перевод идиомы cross one’s mind, значение выражения и пример использованияИдиома: cross one’s mind Перевод: подумать о чем-либо; приходить на ум, в голову Пример: It crossed my mind that I would see him in the evening so I did not need to phone him. Я подумал, что увижу его вечером, так что не было необходимости ему звонить....
- Перевод идиомы pat someone on the back, значение выражения и пример использованияИдиома: pat someone on the back Перевод: похвалить кого-либо, «похлопать по плечу» в знак одобрения Пример: The coach patted each player on the back after the team won the game. Тренер похлопал по плечу игроков команды, когда они выиграли игру....
- Значение идиомы millstone around one’s neck[millstone around one’s neck] {n. phr.} An intolerable burden. Max said that his old car was a millstone around his neck. Compare:MONKEY ON ONE’S BACK....
- Перевод идиомы wear more than one hat, значение выражения и пример использованияИдиома: wear more than one hat Перевод: иметь более одной обязанности, работать по совместительству Пример: Our teacher wears more than one hat and is the head of the school board as well as the coach of the swim team. Наш учитель также по совместительству выполняет обязанности директора школы, а также тренера нашей команды по плаванию....
- Значение идиомы albatross around one’s neck[albatross around one’s neck] {n. phr.}, {literary} Guilt, the haunting past, an unforgettable problem. Even though it was an accident, John’s father’s death has been an albatross around John’s neck. Compare: MONKEY ON ONE’S BACK....
- Перевод идиомы in particular, значение выражения и пример использованияИдиома: in particular Перевод: в частности, в особенности Пример: My father likes almost all sports but in particular he loves basketball. Моему отцу нравятся почти все виды спорта, но особенно он обожает баскетбол....
- Перевод идиомы see stars, значение выражения и пример использованияИдиома: see stars Перевод: видеть звезды в глазах после того, как кого-то сильно ударили по голове Пример: When I was hit by the opposing player I fell to the ground and began to see stars. Когда меня толкнул игрок из команды противников, я упал на землю и в глазах у меня стояли звезды....
- Перевод идиомы not to know if / whether one is coming or going, значение выражения и пример использованияИдиома: not to know if / whether one is coming or going Перевод: быть в замешательстве, совсем запутаться; не знать, что происходит; голова идет кругом Пример: The new sales manager does not know if he is coming or going. Новый менеджер по продажам совсем запутался. If you believe the cult leaders, you won’t know whether ... Читать далее...
- Значение идиомы save one’s neck[save one’s neck] or [save one’s skin] {v. phr.}, {slang} To savefrom danger or trouble. The fighter planes saved our skins whilethe army was landing from the ships. Betty saved Tim’s neck bytyping his report for him; without her help he could not have finishedon time....
- Перевод идиомы fuddy-duddy, значение выражения и пример использованияИдиома: fuddy-duddy Идиома: fuddy-duddy разг. Перевод: старомодный, консервативный человек (особенно пожилой человек) Пример: Everybody considered him to be a fuddy-duddy because of his old-fashioned ideas. Все считали его консерватором из-за его устаревших представлений....
- Значение идиомы stick one’s neck out[stick one’s neck out] or [stick one’s chin out] {v. phr.},{informal} To do something dangerous or risky. When I was introuble, Paul was the only one who would stick his neck out to helpme. John is always sticking his chin out by saying something heshouldn’t....
Перевод идиомы neck and neck, значение выражения и пример использования