Home ⇒ 📌Английские идиомы ⇒ Перевод идиомы know a thing or two (about someone or something), значение выражения и пример использования
Перевод идиомы know a thing or two (about someone or something), значение выражения и пример использования
Идиома: know a thing or two (about someone or something)
Идиома: know a thing or two (about someone or something) разг.
Перевод: знать толк в чем-либо, знать все о ком-либо или о чем-либо
Пример:
My father works in a software development company and knows a thing or two about computers.
Мой отец работает в софтверной компании, и он довольно много знает о компьютерах.
(1 оценок, среднее: 5.00 из 5)
Related topics:
- Перевод идиомы not know the first thing about something, значение выражения и пример использования Идиома: not know the first thing about something Идиома: not know the first thing about something разг. Перевод: не знать даже малой части чего-либо, не иметь представления даже об основах чего-либо Пример: He does not know the first thing about computers. Он вообще ничего не знает о компьютерах....
- Перевод идиомы out of the loop, значение выражения и пример использования Идиома: out of the loop Перевод: не быть в круге посвященных; быть не в курсе, не знать Пример: The man is out of the loop and does not know what is happening in his company. Этот человек не в курсе дел, и он не знает, что происходит в его компании....
- Перевод идиомы know one’s way around / know one’s way about, значение выражения и пример использования Идиома: know one’s way around / know one’s way about Перевод: знать, как сделать что-либо Пример: My friend knows his way around the city very well. Мой друг хорошо знает этот город....
- Перевод идиомы not to know beans about something, значение выражения и пример использования Идиома: not to know beans about something Идиома: not to know beans about something Разг. Перевод: ничего не знать о чем-либо, не иметь ни малейшего представления о чем-либо Пример: I don’t know beans about computers – I’ve never even used one. Я ничего не знаю о компьютерах, я даже никогда не работал за компьютером....
- Перевод идиомы at loggerheads (with someone), значение выражения и пример использования Идиома: at loggerheads (with someone) Перевод: быть в ссоре, несогласии с кем-либо, противостоять кому-либо Пример: We are at loggerheads with the company over their plans to build a new factory. Мы не согласны с планами компании построить новый завод....
- Перевод идиомы open someone’s eyes (to something), значение выражения и пример использования Идиома: open someone’s eyes (to something) Перевод: открыть кому-либо глаза на что-либо; рассказать, показать кому-либо что-либо Пример: The scandal opened our eyes to the problems that could occur in a large company. Этот скандал открыл нам глаза на то, какие проблемы могут возникнуть в большой компании....
- Перевод идиомы think little of someone or something, значение выражения и пример использования Идиома: think little of someone or something Перевод: быть не высокого мнения о ком-либо или чем-либо Пример: The woman is not very happy and she seems to think little of the people she works with. Эта женщина не очень счастлива, и она, кажется, не очень высокого мнения о людях, с которыми работает....
- Перевод идиомы go without saying, значение выражения и пример использования Идиома: go without saying Перевод: что-либо, само собой разумеющееся; что-либо, не требующее объяснений Пример: The man is a hard worker so it goes without saying that his boss is very happy with him. Этот человек много работает, поэтому вполне естественно, что его начальник очень доволен им....
- Перевод идиомы even so, значение выражения и пример использования Идиома: even so Перевод: однако, несмотря на Пример: My friend always works but even so he has no money saved. Мой друг всегда много работает, но, несмотря на это, он нисколько не скопил....
- Перевод идиомы step / tread on someone’s toes, значение выражения и пример использования Идиома: step / tread on someone’s toes Перевод: задевать чьи-либо чувства, обижать кого-либо, наступать на больную мозоль Пример: The man is careful that he does not step on anybody’s toes at his company. Этот мужчина очень внимателен, чтобы не обидеть кого-либо в своей компании....
- Перевод идиомы in light of something, значение выражения и пример использования Идиома: in light of something Перевод: в свете чего-либо нового; из-за чего-либо Пример: In light of his contribution to the company we decided to give him a large summer bonus. Из-за его вклада в развитие компании мы решили дать ему большую премию на лето....
- Перевод идиомы know something inside out, значение выражения и пример использования Идиома: know something inside out Перевод: очень хорошо знать что-либо, досконально знать что-либо Пример: I know the history of our city inside out. Я отлично знаю историю нашего города....
- Перевод идиомы pave the way (for someone or something), значение выражения и пример использования Идиома: pave the way (for someone or something) Перевод: прокладывать путь, устранить препятствие, подготавливать почву для кого-либо или чего-либо Пример: The new policy is designed to pave the way for more effective communication in the company. Новая политика придумана, чтобы проложить путь для более эффективного общения в компании....
- Перевод идиомы have a feeling about something, значение выражения и пример использования Идиома: have a feeling about something Перевод: казаться, находиться под впечатлением о чем-либо Пример: I have a strange feeling about the new man in our company. У меня странное впечатление о новом человеке в нашей компании....
- Перевод идиомы hand it to someone, значение выражения и пример использования Идиома: hand it to someone Перевод: похвалить кого-либо, дать кому-либо высокую оценку Пример: You have to hand it to our manager for working hard and being successful with his business. Нужно признать, что наш менеджер много работает и он очень успешен в делах....
- Перевод идиомы have a good thing going, значение выражения и пример использования Идиома: have a good thing going Перевод: делать, заниматься чем-либо выгодным, чем-либо, что приносит пользу Пример: I have a good thing going with my company and my schedule is very good. У меня все хорошо в моей компании и у меня очень хорошее расписание....
- Перевод идиомы of interest (to someone), значение выражения и пример использования Идиома: of interest (to someone) Перевод: интересовать кого-либо Пример: The man who works at the gas station is of interest to the police in their investigation of the murder. Мужчина, который работает на бензозаправке, интересует полицию в связи с расследованием убийства....
- Перевод идиомы get / catch wind of something, значение выражения и пример использования Идиома: get / catch wind of something Перевод: получить информацию, прослышать о чем-либо Пример: I got wind of the changes in our company from my friend. Я прослышал об изменениях в нашей компании от своего друга....
- Перевод идиомы have it coming (to someone), значение выражения и пример использования Идиома: have it coming (to someone) Перевод: заслуживать того, что случилось Пример: He really has it coming after causing many problems in his company. Он на самом деле заслуживает наказания за то, что вызвал так много проблем в своей компании....
- Перевод идиомы get to the bottom of something, значение выражения и пример использования Идиома: get to the bottom of something Перевод: добраться, докопаться до истины чего-либо Пример: The government wants to get to the bottom of the financial problems in the company. Правительство хочет добраться до истинной причины финансовых проблем в компании....
- Перевод идиомы put a stop to something / put an end to something, значение выражения и пример использования Идиома: put a stop to something / put an end to something Перевод: положить чему-либо конец Пример: The company is trying to put an end to the personal use of computers during office hours. Компания пытается положить конец использованию компьютеров в личных целях в рабочее время....
- Перевод идиомы blow the whistle (on someone or something), значение выражения и пример использования Идиома: blow the whistle (on someone or something) Перевод: 1. разоблачить; покончить; 2. донести властям (на кого-либо или что-либо), выдать; настучать, заложить (кого-либо) Пример: She was fired for blowing the whistle on the bank’s mismanagement of accounts, but she then sued the bank. Она была уволена из-за того, что разоблачила неправильное управление банка счетами, но […]...
- Перевод сленгового выражения workaholic, значение и пример использования Сленговое выражение: workaholic Перевод: трудоголик; человек, который много трудится, работает Пример: Bob works very long hours. His wife thinks he’s a workaholic. Боб много работает. Его жена считает, что он трудоголик....
- Перевод идиомы guest of honor, значение выражения и пример использования Идиома: guest of honor Перевод: человек, ради которого устраивается какое-либо событие (вечер, церемония, и т. п.) Пример: My father was the guest of honor at the company banquet. В честь моего отца в компании устроили банкет....
- Перевод идиомы turn up one’s nose at something, значение выражения и пример использования Идиома: turn up one’s nose at something Перевод: относиться к чему-либо с неуважением; смотреть свысока; задирать нос Пример: My friend turned up his nose at the job offer in another department of his company. Мой друг с неуважением отнесся к предложению о работе в другом отделе его компании....
- Перевод идиомы cause eyebrows to raise, значение выражения и пример использования Идиома: cause eyebrows to raise Перевод: сильно удивить, шокировать кого-либо Пример: I caused eyebrows to raise when I decided not to accept the award from my company. Я всех сильно удивил, когда решил отказаться от премии от моей компании....
- Перевод идиомы sixth sense, значение выражения и пример использования Идиома: sixth sense Перевод: шестое чувство, интуиция Пример: My friend seems to have a sixth sense and he knows many things that nobody else knows. У моего друга, кажется, есть шестое чувство, и он знает много такого, чего никто больше не знает....
- Перевод идиомы by far, значение выражения и пример использования Идиома: by far Перевод: намного; в значительной степени, сильно Пример: He is by far the smartest person in his company. Он определенно самый умный человек в его компании....
- Перевод идиомы a shot in the arm, значение выражения и пример использования Идиома: a shot in the arm Идиома: a shot in the arm разг. Перевод: поддержка; дополнительный стимул, стимулирующее средство Пример: My job search got a shot in the arm when the company president called me for an interview. Мой поиск работы получил поддержку, когда президент компании позвал меня на собеседование....
- Перевод идиомы to the best of one’s knowledge, значение выражения и пример использования Идиома: to the best of one’s knowledge Перевод: насколько кому-либо известно, насколько кто-либо знает Пример: To the best of my knowledge there have been no telephone calls for me today. Насколько я знаю, сегодня мне никто не звонил....
- Перевод идиомы a sure thing, значение выражения и пример использования Идиома: a sure thing Перевод: что-либо, что обязательно произойдет; что-либо, в чем нет сомнений Пример: My promotion to manager is a sure thing according to the president. По словам президента компании, меня обязательно повысят до менеджера....
- Перевод идиомы know-how, значение выражения и пример использования Идиома: know-how Перевод: знание и умение Пример: Our new boss has a lot of know-how about how to operate a business. Наш новый начальник много знает и умеет управлять предприятием....
- Перевод идиомы outside the box, значение выражения и пример использования Идиома: outside the box Перевод: нестандартно, несогласно устоявшимся правилам, принципам, и т. п. Пример: Everybody in the design company was encouraged to think outside the box in order to be creative. В дизайн-компании поощрялось нестандартное мышление, для большего творчества....
- Перевод идиомы the ins and outs (of something), значение выражения и пример использования Идиома: the ins and outs (of something) Идиома: the ins and outs (of something) разг. Перевод: все детали, тонкости, подробности чего-либо Пример: The supervisor knows the ins and outs of the new machine. Надсмотрщик знает все тонкости новой машины....
- Перевод идиомы for the sake of someone or something, значение выражения и пример использования Идиома: for the sake of someone or something Перевод: ради кого-либо или чего-либо Пример: My father decided to quit his job for the sake of his health. Мой отец решил бросить свою работу ради своего здоровья....
- Перевод идиомы (not) have a clue (about something), значение выражения и пример использования Идиома: (not) have a clue (about something) Перевод: (не) иметь представления о чем-либо, (не) знать о чем-либо Пример: I do not have a clue who took the laptop computer. Я не имею ни малейшего представления, кто взял ноутбук....
- Перевод идиомы none other than someone, значение выражения и пример использования Идиома: none other than someone Перевод: не кто иной, как; тот самый человек (о котором, возможно, идет речь) Пример: I went to the airport and I saw none other than the president of our company. Я поехал в аэропорт, и знаешь, кого я увидел? Президента нашей компании....
- Перевод идиомы as yet, значение выражения и пример использования Идиома: as yet Перевод: пока что, еще Пример: As yet, our secretary has not talked about her plans to leave the company. Наша секретарь пока что не говорила о своих планах уйти из компании....
- Перевод идиомы with regard to / in regard to / as regards / with respect to / in respect of, значение выражения и пример использования Идиома: with regard to / in regard to / as regards / with respect to / in respect of Перевод: что касается (чего-либо), в отношении (чего-либо), по поводу (чего-либо) Пример: With regard to Bill, I think he is working too much. Что касается Билла, то, мне кажется, что он слишком много работает. What shall we […]...
- Перевод идиомы bring home the bacon, значение выражения и пример использования Идиома: bring home the bacon Перевод: 1. зарабатывать на жизнь, обеспечивать семью 2. преуспеть, добиться успеха Пример: My friend works hard to bring home the bacon for his family. Мой друг много работает, чтобы обеспечить свою семью. Yesterday their powerhouse basketball team brought home the bacon one more time. Вчера их энергичная баскетбольная команда еще […]...