Home ⇒ 📌Английские идиомы ⇒ Перевод идиомы in case of, значение выражения и пример использования
Перевод идиомы in case of, значение выражения и пример использования
Идиома: in case of
Перевод: в случае чего-либо; если что-либо случится
Пример:
In case of fire we keep our computer backup files in a fireproof safe.
Мы держим все резервные данные нашего компьютера в огнеустойчивом сейфе на случай, если произойдет пожар.
(1 оценок, среднее: 5.00 из 5)
Related topics:
- Перевод идиомы just in case (something happens), значение выражения и пример использования Идиома: just in case (something happens) Перевод: на тот случай, если что-либо случится; на всякий случай Пример: I plan to take my umbrella just in case it rains today. Я собираюсь взять с собой зонт на тот случай, если пойдет дождь....
- Перевод идиомы get off someone’s back / get off someone’s case, значение выражения и пример использования Идиома: get off someone’s back / get off someone’s case Идиома: get off someone’s back / get off someone’s case разг. Перевод: оставить кого-либо в покое; перестать беспокоить, досаждать (обычно в используется в повелительной форме) Пример: I wish that my supervisor would get off my back. Как бы хотелось, чтобы начальник оставил меня в покое. […]...
- Перевод идиомы a case in point, значение выражения и пример использования Идиома: a case in point Перевод: пример, который доказывает что-либо в текущей ситуации, или который помогает прояснить что-либо Пример: What the man said is a case in point about what I have been saying all year. То, что сказал этот человек, как раз доказывает то, о чем я говорю весь год....
- Перевод идиомы be the case, значение выражения и пример использования Идиома: be the case Перевод: являться правдой относительно описываемой ситуации, соответствовать описываемой ситуации Пример: I do not care if it was the case last year, this year we will do things differently. Мне все равно, даже если в прошлом году так все и было, в этом году мы все сделаем по-другому....
- Перевод слова case Case – случай, обстоятельство; чемодан, контейнер Перевод слова Authenticated case – достоверный случай vanity case – дамский несессер hypothetical case – гипотетическая ситуация This is an exceptive Case. Это исключительно сложный случай. In this Case he acted right. В этом деле он поступил справедливо. The Case was decided. Дело было решено....
- Перевод идиомы in any case / in any event, значение выражения и пример использования Идиома: in any case / in any event Перевод: в любом случае; как бы то ни было Пример: I may not be able to meet you next week but in any case I will still give you the books before then. Может быть, я не смогу встретиться с тобой на следующей неделе, но в любом […]...
- Перевод идиомы according to (someone or something), значение выражения и пример использования Идиома: according to (someone or something) Перевод: согласно кому-либо или чему-либо; в соответствии с кем-либо или чем-либо Пример: According to our teacher, there will be no class next week. По словам нашего учителя, на следующей неделе занятий не будет. We did everything according to the terms of our agreement. Мы сделали все согласно условиям нашего […]...
- Перевод идиомы a sure thing, значение выражения и пример использования Идиома: a sure thing Перевод: что-либо, что обязательно произойдет; что-либо, в чем нет сомнений Пример: My promotion to manager is a sure thing according to the president. По словам президента компании, меня обязательно повысят до менеджера....
- Перевод идиомы save something for a rainy day, значение выражения и пример использования Идиома: save something for a rainy day Перевод: копить, откладывать что-либо (обычно, деньги) на черный день, на крайний случай Пример: She has a couple of thousand pounds kept aside which she’s saving for a rainy day. У нее есть пара тысяч фунтов, которые она отложила, и хранит на крайний случай....
- Перевод сленгового выражения basket case, значение и пример использования Сленговое выражение: basket case Сленговое выражение: basket case груб. Перевод: сумасшедший; безнадежный, разбитый Пример: After his wife left him, Paul was a real basket case. После того, как от Пола ушла жена, он был совсем безнадежен....
- Перевод идиомы lay something at someone’s door, значение выражения и пример использования Идиома: lay something at someone’s door Перевод: возлагать вину за что-либо на кого-либо; винить кого-либо за что-либо Пример: The error in the notice about the date of our next meeting must be laid at my door. Ошибка в объявлении о дате нашего следующего собрания должна быть возложена на меня....
- Перевод идиомы have a hunch about something, значение выражения и пример использования Идиома: have a hunch about something Перевод: быть под впечатлением, что что-либо произойдет, случится Пример: I had a hunch that my friend would not come to meet me. У меня такое чувство, что мой друг не придет на встречу со мной....
- Перевод идиомы know something inside out, значение выражения и пример использования Идиома: know something inside out Перевод: очень хорошо знать что-либо, досконально знать что-либо Пример: I know the history of our city inside out. Я отлично знаю историю нашего города....
- Перевод идиомы acquire a taste for (something), значение выражения и пример использования Идиома: acquire a taste for (something) Перевод: полюбить что-либо; начать проявлять вкус, пристрастие к чему-либо Пример: We acquired a taste for classical music during our trip to Europe. Мы пристрастились к классической музыке во время нашего путешествия в Европу....
- Перевод идиомы at someone’s service, значение выражения и пример использования Идиома: at someone’s service Перевод: к услугам кого-либо, к чьим-либо услугам Пример: A member of the hotel staff was at our service during our visit. Во время нашего пребывания один из работников гостиницы всегда был предоставлен к нашим услугам....
- Перевод идиомы a long shot, значение выражения и пример использования Идиома: a long shot Перевод: маловероятное событие; что-либо, что маловероятно произойдет Пример: It was a long shot that he would get the job so he was very happy when he did get it. Было очень маловероятно, что он получит работу, поэтому он был просто счастлив, когда все же получил ее....
- Перевод идиомы like an open book, значение выражения и пример использования Идиома: like an open book Перевод: кто-либо или что-либо, что легко понять Пример: Our boss is like an open book and it is easy to know what he is thinking most of the time. Нашего начальника очень просто понять, и почти всегда можно догадаться, о чем он думает....
- Перевод идиомы rub someone’s nose in it, значение выражения и пример использования Идиома: rub someone’s nose in it Перевод: тыкать кого-либо носом во что-либо; постоянно напоминать кому-либо о чем-либо с упреком Пример: Our supervisor always likes to rub our nose in it if we make a mistake. Наш надзиратель всегда тычет нам на наши ошибки, если мы их допустим....
- Значение идиомы in case [in case] {adv. phr.}, {informal} 1. In order to be prepared; as aprecaution; if there is need. – Usually used in the phrase “just incase”. The bus is usually on time, but start early, just in case. The big dog was tied up, but John carried a stick, just in case. 2. [in case] or […]...
- Перевод идиомы safe and sound, значение выражения и пример использования Идиома: safe and sound Перевод: целый и невредимый Пример: We arrived at our destination safe and sound after a long journey. После долгого путешествия мы прибыли в пункт назначения целыми и невредимыми....
- Перевод сленгового выражения As if!, значение и пример использования Сленговое выражение: As if! Перевод: сама по себе эта фраза означает, что что-либо маловероятно произойдет, и переводится как “как будто”, “если бы”, “прямо уж”, и т. д. Пример: He thinks I’ll go out with him. As if! Он считает, что я пойду с ним на свидание. Вот еще!...
- Перевод идиомы to speak of, значение выражения и пример использования Идиома: to speak of Перевод: что-либо важное, такое, о чем стоит сказать Пример: We did not do anything to speak of during our summer vacation. Мы не делали ничего такого особенного во время нашего летнего отпуска....
- Значение идиомы case [case] See: BASKET CASE, CIRCUMSTANCES ALTER CASES, COUCH CASE, GET DOWN TO BRASS TACKS also GET DOWN TO CASES, IN ANY CASE, IN CASE or IN THE EVENT, IN CASE OF also IN THE EVENT OF, VANITY CASE....
- Перевод идиомы zero-sum game, значение выражения и пример использования Идиома: zero-sum game Перевод: ситуация, в которой если кто-либо выигрывает или получает то, что нужно, то кто-либо другой обязательно проигрывает или лишается чего-либо Пример: It was a zero-sum game with the manager and someone had to win or lose. С менеджером была сложная ситуация, и кому-то пришлось проиграть....
- Перевод идиомы in someone’s favor, значение выражения и пример использования Идиома: in someone’s favor Перевод: в пользу кого-либо, в чью-либо пользу Пример: The judge decided the court case in our favor and we didn’t have to pay the court costs. Судья решил дело в нашу пользу, и нам не пришлось платить судебные издержки....
- Перевод идиомы play ball (with someone), значение выражения и пример использования Идиома: play ball (with someone) Перевод: сотрудничать, выполнять что-либо совместно (с кем-либо), выполнить что-либо совместными усилиями Пример: If you play ball with the new manager things should go well for you. Если ты будешь сотрудничать с новым менеджером, дела у тебя пойдут хорошо....
- Перевод идиомы Your secret is safe with me., значение выражения и пример использования Идиома: Your secret is safe with me. Перевод: я никому не расскажу твою тайну Пример: “Your secret is safe with me”, I told my friend when he told me about his problems. “Я никому ничего не расскажу,” сказал я, когда мой друг рассказал мне о своих проблемах....
- Перевод идиомы keep tabs on someone or something, значение выражения и пример использования Идиома: keep tabs on someone or something Перевод: следить за кем-либо или чем-либо, контролировать кого-либо или что-либо, заботиться о ком-либо или чем-либо Пример: We have been keeping tabs on the spending of the sales department. Мы контролировали траты отдела продаж....
- Перевод идиомы be to blame, значение выражения и пример использования Идиома: be to blame Перевод: быть виноватым Пример: He is not to blame for breaking the computer. Он не виноват в поломке компьютера, он его не ломал....
- Перевод идиомы nip something in the bud, значение выражения и пример использования Идиома: nip something in the bud Перевод: подавить что-либо в зародыше, пресечь в корне; остановить что-либо в самом начале Пример: If the students plan a revolt, we’ll nip it in the bud. Если студенты задумают протестовать, мы пресечем протест в самом начале....
- Перевод идиомы come with the territory / go with the territory, значение выражения и пример использования Идиома: come with the territory / go with the territory Перевод: что-либо ожидаемое, учитывая обстоятельства; что-либо, что нужно принять как часть чего-либо другого, даже если это что-либо неприятное Пример: The fact that the man has no free time comes with the territory with his work as a news reporter. То, что у этого человека нет […]...
- Перевод идиомы get a load of someone or something, значение выражения и пример использования Идиома: get a load of someone or something Идиома: get a load of someone or something разг. Перевод: хорошо взглянуть на кого-либо или что-либо; обратить внимание на кого-либо или что-либо Пример: “Get a load of that man over there with the four dogs.” Обратите внимание на того человека вон там с четырьмя собаками....
- Перевод идиомы never mind, значение выражения и пример использования Идиома: never mind Перевод: не обращайте внимания на что-либо; не стоит беспокоиться о чем-либо; не имеет значения Пример: If you don’t have time to pick up my laundry today, never mind, I will get it tomorrow. Если сегодня у тебя не будет времени забрать из прачечной мои вещи, то не беспокойся, я сам их завтра […]...
- Перевод идиомы cut somebody some slack, значение выражения и пример использования Идиома: cut somebody some slack Идиома: cut somebody some slack Разг. Перевод: относиться к кому-либо проще; дать кому-либо больше свободы выбора, действия Пример: If you and your kids don’t agree about their futures, cut them some slack – explain your views, but don’t try to force them to agree. Если вы не сойдетесь со своими […]...
- Перевод идиомы according to Hoyle, значение выражения и пример использования Идиома: according to Hoyle Перевод: делать что-либо строго по правилам; делать что-либо привычным и правильным образом Пример: According to Hoyle, we should not use this room but probably nobody will complain if we do use it. Конечно, этой комнатой, вообще-то, нельзя пользоваться, но вряд ли кто-нибудь будет против, если мы все же используем ее....
- Перевод идиомы make use of someone or something, значение выражения и пример использования Идиома: make use of someone or something Перевод: использовать кого-либо или что-либо, воспользоваться кем-либо или чем-либо Пример: I made use of my friend’s garage to keep some of my tools. Я воспользовался гаражом моего друга для хранения моих инструментов....
- Перевод идиомы clean up one’s act, значение выражения и пример использования Идиома: clean up one’s act Идиома: clean up one’s act разг. Перевод: изменить свое поведение, отношение к чему-либо в лучшую сторону Пример: The mayor will have to clean up his act if he wants to get elected again. Мэру придется начать лучше делать свои дела, если он хочет, чтобы его снова выбрали....
- Перевод идиомы see eye to eye (about / on someone or something) (with someone), значение выражения и пример использования Идиома: see eye to eye (about / on someone or something) (with someone) Перевод: быть одного мнения с кем-либо о чем-либо; соглашаться с кем-либо о чем-либо Пример: I do not always see eye to eye with my friend. Я не всегда соглашаюсь со своим другом. Bon and Sue don’t see eye to eye on religion. […]...
- Перевод идиомы leave someone or something behind, значение выражения и пример использования Идиома: leave someone or something behind Перевод: оставить кого-либо где-либо; бросить кого-либо где-либо Пример: I left my coat behind in the restaurant. Я оставил свое пальто в ресторане....
- Перевод идиомы apples and oranges, значение выражения и пример использования Идиома: apples and oranges Перевод: совершенно разные вещи; небо и земля (часто используется при сравнении двух противоположных и совершенно непохожих вещей) Пример: It was like comparing apples and oranges when we compared our new boss to our old boss. Сравнивать нашего нового начальника и нашего старого начальника почти то же, что сравнивать небо и землю....