Идиома: hard feelings
Перевод: злоба, злость
Пример:
I don’t have any hard feelings toward my boss even though he fired me.
Я не держу злобы на своего начальника, несмотря на то, что он меня уволил.
Сочинение мой любимый магазин на английском с переводом.
Food in ukraine.
Related topics:
- Перевод идиомы no hard feelings, значение выражения и пример использованияИдиома: no hard feelings Перевод: без злобы, возмущения, негодования, или каких-либо отрицательных чувств Пример: There were no hard feelings between the two women after they got into a fight at work. Между этими двумя женщинами не было никакой злобы после того, как они поссорились на работе....
- Перевод идиомы have mixed feelings about someone or something, значение выражения и пример использованияИдиома: have mixed feelings about someone or something Перевод: быть неуверенным в ком-либо или чем-либо; не определиться в своих чувствах по отношению к кому-либо или чему-либо Пример: I have mixed feelings about moving away and taking the new job. Я все еще не определился, стоит ли мне переезжать и принимать эту новую работу....
- Перевод идиомы be / get out from under (someone or something), значение выражения и пример использованияИдиома: be / get out from under (someone or something) Перевод: выпутаться из сложного положения, выкарабкаться, освободиться Пример: I would like to get out from under my boss who is always watching my work. Хотел бы я освободиться от своего начальника, который всегда наблюдает за моей работой....
- Перевод идиомы apples and oranges, значение выражения и пример использованияИдиома: apples and oranges Перевод: совершенно разные вещи; небо и земля (часто используется при сравнении двух противоположных и совершенно непохожих вещей) Пример: It was like comparing apples and oranges when we compared our new boss to our old boss. Сравнивать нашего нового начальника и нашего старого начальника почти то же, что сравнивать небо и землю....
- Перевод идиомы make a fool out of someone, значение выражения и пример использованияИдиома: make a fool out of someone Перевод: выставлять себя на посмешище, выглядеть дураком Пример: The secretary made a fool out of her boss when she argued with him at the meeting. Секретарь выставила своего начальника дураком, когда повздорила с ним на собрании....
- Перевод идиомы play second fiddle (to someone or something), значение выражения и пример использованияИдиома: play second fiddle (to someone or something) Перевод: играть вторую скрипку; играть на вторых ролях, занимать не важное положение Пример: The man has been playing second fiddle to his boss for many years and has finally decided to change jobs. Этот человек уже долгое время играл вторую скрипку для своего начальника, и вот, наконец, ... Читать далее...
- Перевод идиомы make points with someone, значение выражения и пример использованияИдиома: make points with someone Перевод: добиться расположения кого-либо, завоевать благосклонность кого-либо; набрать очки Пример: The woman is more interested in making points with her boss than doing a good job. Этой женщине больше интересно добиться расположения своего начальника, чем хорошо выполнить свою работу....
- Перевод идиомы beat one’s head against the wall / bang one’s head against the wall, значение выражения и пример использованияИдиома: beat one’s head against the wall / bang one’s head against the wall Перевод: биться головой об стену; пытаться сделать что-либо безнадежное Пример: I am banging my head against the wall when I try to ask my boss for something. Я словно бьюсь головой об стену, когда пытаюсь попросить что-нибудь у своего начальника....
- Перевод идиомы easy-going / easy going / easygoing, значение выражения и пример использованияИдиома: easy-going / easy going / easygoing Перевод: добродушно-веселый; беспечный, беззаботный Пример: Our boss has a very easy-going management style. Манера управления у нашего начальника очень беззаботная....
- Перевод идиомы let the cat out of the bag, значение выражения и пример использованияИдиома: let the cat out of the bag Перевод: выпустить кота из мешка; проболтаться, выдать секрет, рассказать тайну Пример: «Don’t let the cat out of the bag about the surprise party for our boss.» Не проболтайся о вечеринке-сюрпризе для нашего начальника. People know we plan to elope. Who let the cat out of the bag? ... Читать далее...
- Перевод идиомы be pressed for time, значение выражения и пример использованияИдиома: be pressed for time Перевод: иметь очень мало времени, испытывать нехватку времени Пример: My boss was pressed for time so I did not have a chance to speak to him. У моего начальника совсем не было свободного времени, поэтому я не мог с ним поговорить....
- Перевод идиомы like an open book, значение выражения и пример использованияИдиома: like an open book Перевод: кто-либо или что-либо, что легко понять Пример: Our boss is like an open book and it is easy to know what he is thinking most of the time. Нашего начальника очень просто понять, и почти всегда можно догадаться, о чем он думает....
- Перевод идиомы card up one’s sleeve, значение выражения и пример использованияИдиома: card up one’s sleeve Перевод: припрятанный козырь, карта в рукаве; довод, аргумент, план, намерение, которое будет использовано в будущем в случае необходимости Пример: I think that our boss has a card up his sleeve and he will be able to help us later. Думаю, у нашего начальника есть на руках пара козырей, и потом ... Читать далее...
- Перевод идиомы a long face, значение выражения и пример использованияИдиома: a long face Перевод: вытянутая физиономия, кислая мина, недовольное выражение лица Пример: Our boss had a long face when he came into work this morning. У нашего начальника было недовольное выражение лица, когда он пришел на работу сегодня утром....
- Фразовый глагол feel up — перевод и значение, пример использованияФразовый глагол: feel up Перевод: лапать, приставать (в сексуальном плане) Пример: She sued her boss for sexual harassment after he felt her up. Она подала на своего начальника в суд за то, что он приставал к ней....
- Перевод идиомы even so, значение выражения и пример использованияИдиома: even so Перевод: однако, несмотря на Пример: My friend always works but even so he has no money saved. Мой друг всегда много работает, но, несмотря на это, он нисколько не скопил....
- Перевод идиомы in spite of, значение выражения и пример использованияИдиома: in spite of Перевод: несмотря на Пример: In spite of the terrible weather we went to the beach for a picnic. Несмотря на отвратительную погоду, мы отправились на пляж на пикник....
- Перевод идиомы contrary to something, значение выражения и пример использованияИдиома: contrary to something Перевод: несмотря на что-либо Пример: Contrary to what everybody thought, my friend had already quit his job. Несмотря на то, что все думали, мой друг уже бросил свою работу...
- Перевод идиомы save face, значение выражения и пример использованияИдиома: save face Перевод: сохранить лицо; спасти репутацию, сохранить уважение, статус Пример: Our boss is responsible for many problems in our company. He wants to quit before he is fired so that he can save face. Наш начальник виноват во многих проблемах нашей компании. Он хочет уйти сам до того, как его уволят, чтобы сохранить ... Читать далее...
- Перевод идиомы in the face of something, значение выражения и пример использованияИдиома: in the face of something Перевод: перед лицом чего-либо; несмотря на трудности, затруднения, неприятности Пример: She left home in the face of strong opposition from her parents. Она ушла из дома, несмотря на сильные возражения ее родителей....
- Перевод идиомы get one’s own way / have one’s own way, значение выражения и пример использованияИдиома: get one’s own way / have one’s own way Перевод: добиваться своего Пример: The boy always gets his own way with his younger brothers. Мальчик всегда добивается своего со своими младшими братьями....
- Перевод идиомы put in a good word for someone, значение выражения и пример использованияИдиома: put in a good word for someone Идиома: put in a good word for someone разг. Перевод: замолвить за кого-либо словечко, заступиться за кого-либо Пример: I put in a good word for my friend when I was meeting with my boss and supervisor. Я замолвил словечко за своего друга, когда встречался со своим начальником ... Читать далее...
- Перевод идиомы fire a gun, значение выражения и пример использованияИдиома: fire a gun Перевод: выстрелить из оружия Пример: I fired a gun for the first time at my uncle’s farm. Я впервые выстрелил из оружия на ферме моего дяди....
- Перевод сленгового выражения boo-boo, значение и пример использованияСленговое выражение: boo-boo Перевод: глупая ошибка, оплошность Пример: His boss told him to never make another boo-boo like that or he’d be fired. Его начальник сказал ему больше не совершать такой глупой ошибки, иначе его уволят....
- Значение идиомы no hard feelings[no hard feelings] {n. phr.} A lack of resentment or anger; a stateof peace and forgiveness. «No hard feelings,» he said. «You shouldfeel free to make constructive criticism any time.»...
- Перевод идиомы bide one’s time, значение выражения и пример использованияИдиома: bide one’s time Перевод: дожидаться своего часа, дожидаться удобного случая Пример: The man is biding his time as he waits to become president of the company. Мужчина дожидается своего часа — он ожидает, что станет президентом компании....
- Перевод идиомы once again, значение выражения и пример использованияИдиома: once again Перевод: еще раз, снова Пример: I tried once again to phone my boss at his home. Я еще раз попробовал позвонить своему начальнику домой....
- Перевод идиомы the long and the short of it, значение выражения и пример использованияИдиома: the long and the short of it Перевод: все факты, все подробности, все детали Пример: I phoned my friend and he told me the long and the short of it regarding the reason why he got fired. Я позвонил своему другу, и он рассказал мне абсолютно все о том, почему его уволили....
- Перевод идиомы know-how, значение выражения и пример использованияИдиома: know-how Перевод: знание и умение Пример: Our new boss has a lot of know-how about how to operate a business. Наш новый начальник много знает и умеет управлять предприятием....
- Перевод идиомы of one’s own accord / of one’s own free will, значение выражения и пример использованияИдиома: of one’s own accord / of one’s own free will Перевод: добровольно, по собственному желанию Пример: The supervisor decided to leave her job of her own free will and was not fired. Менеджер решила уйти с работы по собственному желанию, она не была уволена....
- Перевод идиомы have a hand in something, значение выражения и пример использованияИдиома: have a hand in something Перевод: принимать участие в чем-либо; приложить руку к чему-либо Пример: I think Julia had a hand in getting her friend fired from the job. Мне кажется, Джулия приложила руку к тому, чтобы ее подругу уволили с работы....
- Перевод идиомы hot under the collar, значение выражения и пример использованияИдиома: hot under the collar Идиома: hot under the collar разг. Перевод: очень рассерженный, злой Пример: Our boss is hot under the collar today because three of the staff came late. Наш начальник сегодня очень рассержен из-за того, что трое сотрудников пришли с опозданием. It’s only a joke. Don’t get hot under the collar. Это ... Читать далее...
- Перевод идиомы get the axe / get the boot / be given the axe, значение выражения и пример использованияИдиома: get the axe / get the boot / be given the axe Перевод: быть уволенным, получить увольнение Пример: After Bella was caught stealing, she got the axe by her boss. После того, как Беллу поймали за воровством, начальник ее уволил....
- Перевод идиомы nothing to complain about, значение выражения и пример использованияИдиома: nothing to complain about Перевод: все хорошо, не на что пожаловаться Пример: I told my boss that I had nothing to complain about regarding my job. Я сказал своему начальнику, что с моей работой меня все устраивает....
- Перевод идиомы have a word (with someone), значение выражения и пример использованияИдиома: have a word (with someone) Перевод: переговорить с кем-либо Пример: I will have a word with my boss before he goes home tonight. Я поговорю со своим начальником перед тем, как он уйдет домой....
- Перевод идиомы put on an act, значение выражения и пример использованияИдиома: put on an act Перевод: притворяться Пример: The girl was putting on an act when she said that she no longer loved her boyfriend. Девушка лишь притворялась, когда она сказала, что больше не любит своего молодого человека....
- Перевод идиомы look the other way, значение выражения и пример использованияИдиома: look the other way Перевод: игнорировать, не обращать внимания на что-либо Пример: Our boss looks the other way when his staff are one or two minutes late. Наш начальник не обращает внимания, когда его служащие опаздывают на одну-две минуты....
- Перевод идиомы have a go at something, значение выражения и пример использованияИдиома: have a go at something Перевод: попытаться что-либо сделать Пример: I decided to have a go at applying for the job after my boss told me about it. Я решил попытаться подать документы на эту работу после того, как мне о ней рассказал мой начальник....
- Перевод идиомы the last straw / the final straw, значение выражения и пример использованияИдиома: the last straw / the final straw Перевод: последняя капля Пример: The fourth time that the girl came to work late was the last straw and we finally fired her. Четвертый раз, когда девушка опоздала на работу, был последней каплей, и мы наконец ее уволили....
- Перевод идиомы right off the bat / straight off the bat, значение выражения и пример использованияИдиома: right off the bat / straight off the bat Перевод: незамедлительно, сразу же, первым делом Пример: I told my boss right off the bat that we did not need a new computer for the office. Я сразу же сказал начальнику, что нам в офис не нужен новый компьютер....
Перевод идиомы hard feelings, значение выражения и пример использования