Идиома: eyes pop out
Идиома: eyes pop out разг.
Перевод: глаза раскрылись от удивления; крайне удивленный, очень удивленный
Пример:
Her eyes popped out when she saw her name in the newspaper.
Она крайне удивилась, когда увидела свое имя в газетах.
Диалог на английском про комнату.
Достопримечательности россии на англ.яз.
Related topics:
- Перевод идиомы close one’s eyes to something, значение выражения и пример использованияИдиома: close one’s eyes to something Перевод: закрывать глаза на что-либо; не обращать внимания, игнорировать что-либо Пример: The teacher closed her eyes to the misbehavior of the students. Учительница закрывала глаза на плохое поведение учеников....
- Перевод идиомы open someone’s eyes (to something), значение выражения и пример использованияИдиома: open someone’s eyes (to something) Перевод: открыть кому-либо глаза на что-либо; рассказать, показать кому-либо что-либо Пример: The scandal opened our eyes to the problems that could occur in a large company. Этот скандал открыл нам глаза на то, какие проблемы могут возникнуть в большой компании....
- Перевод идиомы with one’s eyes open / with one’s eyes wide open, значение выражения и пример использованияИдиома: with one’s eyes open / with one’s eyes wide open Перевод: сознательно, с открытыми глазами; полностью сознавая всю ситуацию Пример: I knew Bill for a long time, and I went into this relationship with my eyes wide open. Я знала Била уже долгое время, и я начала наши отношения сознательно....
- Перевод идиомы not believe one’s eyes, значение выражения и пример использованияИдиома: not believe one’s eyes Перевод: не поверить своим глазам Пример: I did not believe my eyes when my father gave me a television set for my birthday. Я глазам своим не поверил, когда отец подарил мне телевизор на день рождения....
- Пословица / поговорка eyes are bigger than one’s belly — перевод и значение, пример использованияПословица / поговорка: eyes are bigger than one’s belly Перевод: брюхо сыто, да глаза голодны; глаза завидущие Пример: I can’t finish this piece of cake. I’m afraid my eyes were bigger than my stomach as usual. Я не могу доесть этот кусок торта. Наверное, у меня опять глаза были голодней, чем брюхо....
- Значение идиомы eyes pop out[eyes pop out] {informal} are very much surprised. — Usedwith a possessive noun or pronoun. Mary’s eyes popped out when hermother entered her classroom. When Joan found a clock radio underthe Christmas tree, her eyes popped out....
- Перевод идиомы keep one’s eyes open, значение выражения и пример использованияИдиома: keep one’s eyes open Перевод: смотреть в оба, держать ухо востро Пример: Please keep your eyes open for a good place to eat so that we can have lunch. Пожалуйста, смотри внимательно и не пропусти хорошее местечко, где можно перекусить, чтобы мы могли поужинать....
- Перевод идиомы set eyes on someone or something, значение выражения и пример использованияИдиома: set eyes on someone or something Перевод: обратить внимание на кого-либо или что-либо, увидеть кого-либо или что-либо Пример: I do not know if my friend is here or not. I have not set eyes on her since yesterday. Я не знаю, здесь мой друг или нет. Я не видел его со вчерашнего дня....
- Пословица / поговорка eyes are bigger than one’s stomach — перевод и значение, пример использованияПословица / поговорка: eyes are bigger than one’s stomach Пословица / поговорка: eyes are bigger than one’s stomach Перевод: брюхо сыто, да глаза голодны; глаза завидущие Пример: My eyes were bigger than my stomach at the buffet and I was unable to eat all of the food that I took. В кафе у меня брюхо ... Читать далее...
- Перевод идиомы raise eyebrows, значение выражения и пример использованияИдиома: raise eyebrows Перевод: поднять брови (от удивления, неодобрения, и т. п.) Пример: It raised eyebrows when the actress appeared at the party with no invitation. Когда актриса появилась на вечере без приглашения, все подняли брови от удивления....
- Перевод идиомы pull the wool over someone’s eyes, значение выражения и пример использованияИдиома: pull the wool over someone’s eyes Перевод: обманывать кого-либо, вводить кого-либо в заблуждение Пример: Don’t let that man pull the wool over your eyes with his excuses. Не позволяй этому человеку обманывать себя своими оправданиями....
- Перевод идиомы someone’s jaw drops, значение выражения и пример использованияИдиома: someone’s jaw drops Перевод: раскрыть род от удивления; быть очень удивленным Пример: My jaw dropped when I heard she’d been admitted to Harvard. У меня челюсть отпала, когда я услышала, что ее приняли в Гарвард....
- Перевод идиомы as dull as dishwater / as dull as ditchwater, значение выражения и пример использованияИдиома: as dull as dishwater / as dull as ditchwater Идиома: as dull as dishwater / as dull as ditchwater разг. Перевод: крайне неинтересный Пример: The speakers at the conference were as dull as dishwater. Выступающих на конференции было очень неинтересно слушать....
- Перевод идиомы lay it on thick / lay it on with a trowel, значение выражения и пример использованияИдиома: lay it on thick / lay it on with a trowel Идиома: lay it on thick / lay it on with a trowel разг. Перевод: чрезмерно хвалить, грубо льстить; преувеличивать Пример: My friend began to lay it on thick when I told him about my new job. Мой друг начал мне сильно льстить, когда ... Читать далее...
- Перевод идиомы look someone in the eye / look someone in the face, значение выражения и пример использованияИдиома: look someone in the eye / look someone in the face Перевод: посмотреть кому-либо в глаза Пример: I looked the man in the eye when I asked him to move his car out of my way. Я смотрел этому человеку в глаза, когда попросил его убрать его машину у меня с дороги....
- Перевод слова firemanFireman — пожарный Перевод слова Fireman’s hatchet — топорик пожарного fireman’s helmet — пожарная каска fireman’s outfit — пожарное снаряжение The Fireman was exonerated from blame. С пожарного сняли обвинение. Mum’s eyes popped to see me bringing home the Fireman. Мама очень удивилась, когда он увидела, что я веду домой пожарного. The Fireman bellowed out ... Читать далее...
- Перевод сленгового выражения have eyes for, значение и пример использованияСленговое выражение: have eyes for Перевод: желать, хотеть; считать кого-либо физически привлекательным Пример: I think my boyfriend has eyes for another woman. Мне кажется, что мой молодой человек желает другой женщины....
- Перевод идиомы come as no surprise, значение выражения и пример использованияИдиома: come as no surprise Перевод: не вызывать удивления, не быть удивительным Пример: It came as no surprise when the government decided to have an election. Никто не удивился, когда правительство решило провести выборы....
- Перевод идиомы foam at the mouth, значение выражения и пример использованияИдиома: foam at the mouth Перевод: стать очень злым, крайне раздраженным, прийти в бешенство, кипеть от злости Пример: My father was foaming at the mouth when I told him that I had damaged his car. Мой отец пришел в бешенство, когда я сказал ему, что повредил его машину....
- Перевод идиомы jump out of one’s skin, значение выражения и пример использованияИдиома: jump out of one’s skin Перевод: быть вне себя (от страха, потрясения, удивления) Пример: I nearly jumped out of my skin when I saw the man at the window. У меня душа ушла в пятки, когда я увидел человека у окна....
- Перевод идиомы You don’t say!, значение выражения и пример использованияИдиома: You don’t say! Перевод: Да ну! Не может быть! (используется для выражения удивления только что услышанным) Пример: «You don’t say», he said when he heard about the accident on the highway. «Не может быть!» сказал он, когда услышал о несчастном случае на автостраде....
- Перевод идиомы clean up one’s act, значение выражения и пример использованияИдиома: clean up one’s act Идиома: clean up one’s act разг. Перевод: изменить свое поведение, отношение к чему-либо в лучшую сторону Пример: The mayor will have to clean up his act if he wants to get elected again. Мэру придется начать лучше делать свои дела, если он хочет, чтобы его снова выбрали....
- Перевод идиомы hot under the collar, значение выражения и пример использованияИдиома: hot under the collar Идиома: hot under the collar разг. Перевод: очень рассерженный, злой Пример: Our boss is hot under the collar today because three of the staff came late. Наш начальник сегодня очень рассержен из-за того, что трое сотрудников пришли с опозданием. It’s only a joke. Don’t get hot under the collar. Это ... Читать далее...
- Перевод идиомы no wonder, значение выражения и пример использованияИдиома: no wonder Перевод: что-либо, что не вызывает удивления Пример: No wonder he is so tired after staying up all night. Неудивительно, что он так устал после того, как не спал всю ночь....
- Перевод идиомы That’s about the size of it., значение выражения и пример использованияИдиома: That’s about the size of it. Идиома: That’s about the size of it. разг. Перевод: Да, примерно так. Наверное, это так. Скорее всего, ты прав. Пример: «I guess maybe you’re as nervous about talking to me as I am talking to you.» «That’s about the size of it.» Наверное, ты так же нервничаешь, когда ... Читать далее...
- Перевод идиомы big shot / big gun, значение выражения и пример использованияИдиома: big shot / big gun Идиома: big shot / big gun разг. Перевод: важная и влиятельная фигура; большая «шишка» Пример: The man is a big shot in the oil and gas industry. Этот человек очень влиятелен в нефтегазовой отрасли....
- Перевод идиомы go ballistic, значение выражения и пример использованияИдиома: go ballistic Идиома: go ballistic разг. Перевод: выйти из себя, «взвинтиться», потерять над собой контроль Пример: When I told Mom I was pregnant she went ballistic. Когда я рассказала маме, что беременна, она взвинтилась...
- Перевод идиомы get the shock of one’s life, значение выражения и пример использованияИдиома: get the shock of one’s life Перевод: испытать сильнейший шок, удивление Пример: I got the shock of my life when I saw my teacher on TV. Я был крайне потрясен, когда увидел своего учителя по телевизору....
- Перевод идиомы on the lam, значение выражения и пример использованияИдиома: on the lam Идиома: on the lam Разг. Перевод: в бегах, скрывающийся (от полиции) Пример: When he’s not in jail, he’s on the lam — always running. Когда он не в тюрьме, он скрывается — он всегда в бегах....
- Перевод идиомы You said it! / You can say that again!, значение выражения и пример использованияИдиома: You said it! / You can say that again! Идиома: You said it! / You can say that again! разг. Перевод: я полностью с тобой согласен Пример: «You can say that again,» I answered when the woman mentioned how hot it was out in the sun. «Я полностью с вами согласен,» сказал я, когда ... Читать далее...
- Перевод идиомы make a scene, значение выражения и пример использованияИдиома: make a scene Перевод: устраивать сцену; выяснять отношения на глазах у других людей Пример: The woman made a scene in the supermarket when she saw the liquid soap on the floor. Женщина устроила сцену в супермаркете, когда увидела жидкость для мытья посуды на полу....
- Перевод идиомы Watch it!, значение выражения и пример использованияИдиома: Watch it! Идиома: Watch it! разг. Перевод: Осторожнее! Аккуратнее! Смотри(те) по сторонам! (обычно используется как команда) Пример: Watch it! That truck is going very fast and may hit you. Осторожно! Этот грузовик едет очень быстро, и он может задавить тебя....
- Перевод идиомы get away with murder, значение выражения и пример использованияИдиома: get away with murder Идиома: get away with murder разг. Перевод: сойти с рук; сделать что-либо очень плохое и не быть пойманным и наказанным за это Пример: The students were able to get away with murder while the substitute teacher was in the school. Ученикам все сходило с рук, пока в школе был подменяющий ... Читать далее...
- Перевод идиомы do a job on someone or something, значение выражения и пример использованияИдиома: do a job on someone or something Идиома: do a job on someone or something Разг. Перевод: сильно отделать кого-либо, избить; испортить, повредить Пример: Someone sure did a job on this table — there are scratches all over it. Кто-то очень неплохо поработал над этим столом — на нем повсюду царапины....
- Перевод идиомы do time, значение выражения и пример использованияИдиома: do time Идиома: do time разг. Перевод: отбывать срок в тюрьме Пример: The man was doing time when we first heard about him. Этот человек сидел в тюрьме, когда мы услышали о нем впервые....
- Перевод идиомы full of it, значение выражения и пример использованияИдиома: full of it Идиома: full of it разг. Перевод: что-либо, полностью состоящее из чепухи, ерунды Пример: I thought that the woman was full of it when she told me that the business was closed. Я подумал, что женщина несла полную чушь, когда она сказала мне, что предприятие закрылось....
- Перевод идиомы a penny for one’s thoughts, значение выражения и пример использованияИдиома: a penny for one’s thoughts Перевод: рассказать кому-либо о том, что кто-либо думает, что у кого-либо на уме Пример: «A penny for your thoughts,» the girl said as she saw her boyfriend looking out the window. «Расскажи, о чем ты думаешь,» сказала девушка, когда увидела, что ее молодой человек смотрит в окно....
- Перевод идиомы fly off the handle, значение выражения и пример использованияИдиома: fly off the handle Идиома: fly off the handle разг. Перевод: выйти из себя, разозлиться; «слететь с катушек» Пример: My friend flew of the handle when he was the bill for the meal. Мой друг вышел из себя, когда увидел счета за еду....
- Перевод идиомы a shot in the arm, значение выражения и пример использованияИдиома: a shot in the arm Идиома: a shot in the arm разг. Перевод: поддержка; дополнительный стимул, стимулирующее средство Пример: My job search got a shot in the arm when the company president called me for an interview. Мой поиск работы получил поддержку, когда президент компании позвал меня на собеседование....
- Перевод идиомы how about that, значение выражения и пример использованияИдиома: how about that Перевод: выражение удивления, изумленя; может переводиться как «ничего себе!», «да ну!», и т. п.; часто используется с восклицательным или вопросительным знаком Пример: They’re engaged, how about that? Они обручены, представляешь себе?...
Перевод идиомы eyes pop out, значение выражения и пример использования