Home ⇒ 📌Английские идиомы ⇒ Перевод идиомы divide something fifty-fifty / split something fifty-fifty, значение выражения и пример использования
Перевод идиомы divide something fifty-fifty / split something fifty-fifty, значение выражения и пример использования
Идиома: divide something fifty-fifty / split something fifty-fifty
Перевод: разделить что-либо на две равные части
Пример:
We divided the money that we won fifty-fifty.
Мы разделил деньги, которые выиграли, поровну.
(1 оценок, среднее: 5.00 из 5)
Related topics:
- Перевод идиомы split something fifty-fifty, значение выражения и пример использования Идиома: split something fifty-fifty Перевод: разделить что-либо пополам, поровну Пример: I decided to split the prize fifty-fifty with my friend. Я решил разделить свой выигрыш поровну со своим другом....
- Перевод слова divide Divide – делить, разделять Перевод слова To divide smth. in two – делить что-л. пополам to divide 60 by 12 – разделить 60 на 12 to bridge the divide – служить мостом, помогать преодолевать различия If you Divide 21 by 3, you get 7. Если вы разделите 21 3, вы получите 7. She Divided the […]...
- Значение идиомы fifty-fifty [fifty-fifty ] {adj.}, {informal} 1. Divided or shared equally. It will be a fifty-fifty arrangement; half the money for me and halffor you. 2. Half for and half against; half good and half bad. There is only a fifty-fifty chance that we will win the game. Compare: HALF AND HALF....
- Перевод идиомы money burns a hole in someone’s pocket, значение выражения и пример использования Идиома: money burns a hole in someone’s pocket Перевод: деньги жгут карман; деньги у кого-либо, которые не лежат подолгу; деньги, которые тратятся сразу, как получаются Пример: If money burns a hole in your pocket, you never have any for emergencies. Если деньги у вас не задерживаются, у вас никогда их не будет на крайние нужды....
- Перевод идиомы pin money, значение выражения и пример использования Идиома: pin money Перевод: карманные деньги, деньги на мелкие расходы Пример: Janet used to earn pin money by painting signs. Джанет зарабатывала карманные деньги тем, что красила знаки....
- Перевод идиомы see the color of someone’s money, значение выражения и пример использования Идиома: see the color of someone’s money Перевод: убедиться в наличии денег у кого-либо Пример: I did not give my friend a ticket for the game until I saw the color of his money. Я дал своему другу билет на игру только когда убедился, что у него есть деньги....
- Перевод идиомы in the long run, значение выражения и пример использования Идиома: in the long run Перевод: в конце концов, в конечном счете, в длительной перспективе, в конечном результате Пример: For now he is losing money on his stocks but in the long run he should make money. В настоящий момент он теряет деньги на своих акциях, но в конечном итоге, он должен получить деньги....
- Перевод идиомы for all I care, значение выражения и пример использования Идиома: for all I care Перевод: быть полностью безразличным в отношении чего-либо Пример: For all I care, you can spend all of your money today. Мне совсем без разницы, можешь потратить сегодня все свои деньги....
- Перевод идиомы run short (of something), значение выражения и пример использования Идиома: run short (of something) Перевод: не иметь достаточное количество чего-либо Пример: We ran short of money during our trip to Europe. Во время нашей поездки в Европу у нас стали кончаться деньги....
- Перевод идиомы same old story, значение выражения и пример использования Идиома: same old story Перевод: что-либо, что происходило таким же образом раньше Пример: It is always the same old story with my friend. He borrows money but he never wants to pay it back. С моим другом всегда одно и то же. Он занимает деньги, но никогда не хочет отдавать их....
- Перевод идиомы pat someone on the back, значение выражения и пример использования Идиома: pat someone on the back Перевод: похвалить кого-либо, “похлопать по плечу” в знак одобрения Пример: The coach patted each player on the back after the team won the game. Тренер похлопал по плечу игроков команды, когда они выиграли игру....
- Перевод слова fifty Fifty – пятьдесят Перевод слова A man of fifty – пятидесятилетний человек Chapter fifty – пятидесятая глава within a radius of fifty miles – в радиусе пятидесяти миль He is over Fifty. Ему за пятьдесят. The coat was below Fifty dollars! Пальто стоило меньше пятидесяти долларов! He left me a lousy Fifty cent tip. Он […]...
- Перевод идиомы cross one’s heart (and hope to die), значение выражения и пример использования Идиома: cross one’s heart (and hope to die) Перевод: клясться, уверять, что что-либо сказанное является правдой; быть готовым перекреститься в качестве правдивости чего-либо Пример: “I promise that I will give you the money next week. Cross my heart and hope to die.” Обещаю, что на следующей неделе дам тебе деньги. Умереть мне на этом месте....
- Перевод идиомы in a split second, значение выражения и пример использования Идиома: in a split second Перевод: в долю секунды; очень быстро, мгновенно Пример: The car accident happened in a split second before anyone could do anything to prevent it. Автомобильная авария произошла очень быстро, и никто не смог ничего сделать, чтобы ее предотвратить....
- Перевод идиомы not know the first thing about something, значение выражения и пример использования Идиома: not know the first thing about something Идиома: not know the first thing about something разг. Перевод: не знать даже малой части чего-либо, не иметь представления даже об основах чего-либо Пример: He does not know the first thing about computers. Он вообще ничего не знает о компьютерах....
- Перевод идиомы save something for a rainy day, значение выражения и пример использования Идиома: save something for a rainy day Перевод: копить, откладывать что-либо (обычно, деньги) на черный день, на крайний случай Пример: She has a couple of thousand pounds kept aside which she’s saving for a rainy day. У нее есть пара тысяч фунтов, которые она отложила, и хранит на крайний случай....
- Перевод идиомы hush money, значение выражения и пример использования Идиома: hush money Перевод: взятка; деньги, выплачиваемые за молчание, за неразглашение информации Пример: The politician was arrested for trying to pay hush money to a victim of the scandal. Политик был арестован за то, что пытался дать взятку участнику скандала....
- Перевод идиомы split hairs, значение выражения и пример использования Идиома: split hairs Перевод: спорить о незначительных вещах, о мелочах; вдаваться в ненужные подробности Пример: The manager makes many good points but he has a tendency to split hairs and waste our time. Менеджер говорит много правильных вещей, но он часто начинает вдаваться в ненужные подробности, чем тратит наше время....
- Перевод идиомы get one’s hopes up, значение выражения и пример использования Идиома: get one’s hopes up Перевод: надеяться, питать надежды Пример: I don’t want to get your hopes up, but I think we may have won the lottery. Не хочу тебя обнадеживать раньше времени, но мне кажется, что мы выиграли в лотерею....
- Перевод идиомы not buy something, значение выражения и пример использования Идиома: not buy something Перевод: не верить чему-либо, не считать что-либо правдой Пример: I do not buy the excuse that the man does not have enough money to pay for his dinner. Я не куплюсь на оправдание этого человека, что у него нет денег, чтобы заплатить за свой ужин....
- Перевод идиомы so help me, значение выражения и пример использования Идиома: so help me Перевод: обещаю, клянусь Пример: So help me, if you do not pay me back my money I will phone your company and tell them. Я тебе обещаю, что если ты не вернешь мне деньги, я позвоню в твою компанию и расскажу им....
- Перевод идиомы take pity (on someone or something), значение выражения и пример использования Идиома: take pity (on someone or something) Перевод: жалеть кого-либо или что-либо Пример: I took pity on the man who was begging and I gave him some money. Мне стало жалко человека, который попрошайничал, и я дал ему немного денег....
- Перевод идиомы hem and haw, значение выражения и пример использования Идиома: hem and haw Перевод: избегать прямого ответа, говорить уклончиво, колебаться Пример: Ronald hemmed and hawed when I asked him if he knew where the missing money was. Рональд начал мяться, когда я спросил его, не знает ли он, куда пропали деньги....
- Перевод идиомы meant to be, значение выражения и пример использования Идиома: meant to be Перевод: предназначенный, предначертанный для существования, для бытия; быть суждено Пример: It was not meant to be that I would win some money in the lottery. Мне не суждено было выиграть деньги в лотерею....
- Перевод идиомы a drop in the ocean / a drop in the bucket, значение выражения и пример использования Идиома: a drop in the ocean / a drop in the bucket Перевод: капля в море; маленькое, незначительное количество, размер, особенно по сравнению с тем, что необходимо Пример: The money that my friend repaid me was a drop in the bucket compared to what he owes me. Те деньги, которые мой друг мне вернул, как […]...
- Перевод идиомы down the drain, значение выражения и пример использования Идиома: down the drain Перевод: впустую, зазря Пример: My uncle is throwing money down the drain when he goes to the horse races. Мой дядя выкидывает деньги впустую, когда отправляется на скачки....
- Перевод идиомы keep tabs on someone or something, значение выражения и пример использования Идиома: keep tabs on someone or something Перевод: следить за кем-либо или чем-либо, контролировать кого-либо или что-либо, заботиться о ком-либо или чем-либо Пример: We have been keeping tabs on the spending of the sales department. Мы контролировали траты отдела продаж....
- Перевод сленгового выражения blow it, значение и пример использования Сленговое выражение: blow it Перевод: потерять что-либо или потратить что-либо впустую; сделать что-либо очень плохо, неудачно, или полностью провалить что-либо Пример: Don’t blow all your money in that one store – there are five more down the road. Не трать все свои деньги в одном этом магазине – дальше есть еще пять магазинов. You didn’t […]...
- Перевод идиомы sooner or later, значение выражения и пример использования Идиома: sooner or later Перевод: рано или поздно Пример: Sooner or later you must give me my money so you should do it soon. Рано или поздно тебе придется отдать мне деньги, поэтому лучше сделать это пораньше....
- Перевод идиомы be in the driver’s seat, значение выражения и пример использования Идиома: be in the driver’s seat Идиома: be in the driver’s seat Перевод: находиться у руля, держать рычаги власти, иметь контроль над ситуацией Пример: Money and talent will put you in the driver’s seat – in control. Деньги и талант поставят тебя у руля – все будет под контролем....
- Перевод идиомы hand over fist, значение выражения и пример использования Идиома: hand over fist Перевод: быстро, проворно Пример: His new company is making money hand over fist. Его новая компания быстро зарабатывает деньги....
- Перевод идиомы small potatoes, значение выражения и пример использования Идиома: small potatoes Идиома: small potatoes разг. Перевод: 1. пустяки, мелочи, не стоящие внимания; 2. незначительная сумма денег Пример: This contract is small potatoes, but it keeps us in business till we get into the real money. Этот контракт – пустяковый, но он поможет продержаться нам в бизнесе, пока мы не выйдем на настоящие деньги. […]...
- Перевод идиомы make use of someone or something, значение выражения и пример использования Идиома: make use of someone or something Перевод: использовать кого-либо или что-либо, воспользоваться кем-либо или чем-либо Пример: I made use of my friend’s garage to keep some of my tools. Я воспользовался гаражом моего друга для хранения моих инструментов....
- Перевод идиомы see eye to eye (about / on someone or something) (with someone), значение выражения и пример использования Идиома: see eye to eye (about / on someone or something) (with someone) Перевод: быть одного мнения с кем-либо о чем-либо; соглашаться с кем-либо о чем-либо Пример: I do not always see eye to eye with my friend. Я не всегда соглашаюсь со своим другом. Bon and Sue don’t see eye to eye on religion. […]...
- Перевод идиомы too little, too late, значение выражения и пример использования Идиома: too little, too late Перевод: недостаточно и слишком поздно Пример: The government has finally decided to put some money into research, but it’s too little, too late. Правительство, наконец, решило выделить деньги для исследования, но их оказалось недостаточно, и было уже поздно....
- Пословица / поговорка a fool and his money are soon parted – перевод и значение, пример использования Пословица / поговорка: a fool and his money are soon parted Перевод: у дурака деньги долго не держатся Пример: A fool and his money are soon parted and the man quickly spent the money that he had won in the lottery. У дурака деньги долго не держатся, и мужчина быстро потратил деньги, которые выиграл в […]...
- Перевод идиомы let alone something, значение выражения и пример использования Идиома: let alone something Перевод: не говоря уже о чем-либо Пример: I don’t have enough money to go to a movie let alone go on a holiday. У меня нет денег, чтобы сходить в кино, не говоря уже об отпуске....
- Перевод идиомы get a load of someone or something, значение выражения и пример использования Идиома: get a load of someone or something Идиома: get a load of someone or something разг. Перевод: хорошо взглянуть на кого-либо или что-либо; обратить внимание на кого-либо или что-либо Пример: “Get a load of that man over there with the four dogs.” Обратите внимание на того человека вон там с четырьмя собаками....
- Перевод идиомы beat a dead horse, значение выражения и пример использования Идиома: beat a dead horse Перевод: тратить впустую время, делать пустые попытки; толочь воду в ступе Пример: They won’t refund your money. You’re beating a dead horse. Они не вернут тебе деньги. Ты зря тратишь свое время....
- Перевод идиомы leave someone or something behind, значение выражения и пример использования Идиома: leave someone or something behind Перевод: оставить кого-либо где-либо; бросить кого-либо где-либо Пример: I left my coat behind in the restaurant. Я оставил свое пальто в ресторане....