Home ⇒ 📌Английские идиомы ⇒ Перевод идиомы by the sweat of one’s brow, значение выражения и пример использования
Перевод идиомы by the sweat of one’s brow, значение выражения и пример использования
Идиома: by the sweat of one’s brow
Перевод: в поте лица, тяжелым трудом
Пример:
The farmer managed to make enough money to buy the farm by the sweat of his brow.
Фермеру удалось заработать достаточно денег своим тяжелым трудом для покупки фермы.
(1 оценок, среднее: 5.00 из 5)
Related topics:
- Значение идиомы by the sweat of one’s brow [by the sweat of one’s brow] {adv. phr.} By hard work; by tiring effort; laboriously. Even with modern labor-saving machinery, the farmer makes his living by the sweat of his brow....
- Перевод слова brow Brow – бровь, лоб Перевод слова Unabashed brow – наглое выражение лица to bend the brow – поднимать брови brow-beat – отпугивать; запугивать She knitted her Brow. Она нахмурила брови. Sweat dewed his Brow. У него на лбу выступили капельки пота. Sweat dropped from his Brow. Пот стекал с его лба....
- Перевод сленгового выражения Don’t sweat it!, значение и пример использования Сленговое выражение: Don’t sweat it! Перевод: Не переживай! Не беспокойся! Не волнуйся! Пример: I’m pretty sure he’ll get the job done, so don’t sweat it! Я вполне уверен, что он все сделает, так что не волнуйся!...
- Перевод сленгового выражения no sweat, значение и пример использования Сленговое выражение: no sweat Перевод: без проблем, легко Синоним: no problem Пример: We’ll be back by six, no sweat, but if there’s a problem, we’ll call you. Мы вернемся к шести, без проблем, но если появятся какие-нибудь неприятности, мы позвоним тебе....
- Перевод идиомы in theory, значение выражения и пример использования Идиома: in theory Перевод: теоретически, в теории Пример: In theory it is possible to make much money selling real estate but in practice it is very difficult. В теории можно заработать много денег, продавая недвижимость, но на практике это очень трудно....
- Перевод идиомы have money to burn, значение выражения и пример использования Идиома: have money to burn Перевод: иметь много денег, и тратить их на ненужные и лишние вещи; иметь столько денег, что куры не клюют Пример: The man has money to burn and is always buying something new. У этого человека куча денег, и он постоянно покупает что-то новое....
- Перевод сленгового выражения (make) a quick buck, значение и пример использования Сленговое выражение: (make) a quick buck Перевод: быстро заработать какую-либо сумму денег Пример: Everyone’s just trying to make a quick buck. Все пытаются по-быстрому заработать денег....
- Перевод идиомы strings attached, значение выражения и пример использования Идиома: strings attached Перевод: обязательства, условия Пример: My friend was able to borrow the money for the furniture with no strings attached. Моему другу удалось занять денег на мебель без обязательств. There were several strings attached to the offer. В предложении было несколько условий....
- Перевод идиомы full of hot air / full of beans / full of bull / full of it / full of prunes, значение выражения и пример использования Идиома: full of hot air / full of beans / full of bull / full of it / full of prunes Перевод: нести чепуху, быть болтуном Пример: I knew that the man was full of hot air when he began to tell us how to make lots of money. Я так и знал, что этот […]...
- Перевод слова sweat Sweat – пот, испарина, потеть, запотевать Перевод слова To break into a sweat – покрыться потом the glass sweated – рюмка запотела beads of sweat – капельки пота He reeked of Sweat. От него разило потом. Heat makes you Sweat. Из-за жары вы потеете. His forehead was dripping Sweat. У него со лба капал пот....
- Перевод идиомы in the short run, значение выражения и пример использования Идиома: in the short run Перевод: в ближайшее время Пример: In the short run I don’t think that my uncle will make much money with his fast food business. Я не думаю, что мой дядя заработает много денег со своим фаст-фуд предприятием в ближайшее время....
- Перевод сленгового выражения rake in, значение и пример использования Сленговое выражение: rake in Перевод: заработать, получить много денег Пример: He’s really raking it in these days. Последнее время он зарабатывает очень много денег....
- Перевод идиомы not by a long shot, значение выражения и пример использования Идиома: not by a long shot Перевод: ни в коем случае, вряд ли Пример: Not by a long shot was I able to find enough time to finish reading the book. Мне никак не удалось найти достаточно времени, чтобы дочитать эту книгу....
- Перевод идиомы have had enough, значение выражения и пример использования Идиома: have had enough Перевод: вытерпеть достаточно; терпеть, принимать что-либо достаточно, и не иметь желания продолжать этого делать Пример: I have had enough sun today so I will go home soon. Я уже достаточно позагорал на сегодня, так что скоро я пойду домой....
- Перевод идиомы golden opportunity, значение выражения и пример использования Идиома: golden opportunity Перевод: отличная и исключительная возможность Пример: The hot weather was a golden opportunity for the ice cream seller to make money. Жаркая погода была отличной возможностью заработать для продавца мороженного....
- Перевод идиомы pass the hat, значение выражения и пример использования Идиома: pass the hat Перевод: пустить шапку по кругу, собирать пожертвования Пример: We passed the hat in order to raise money to buy a movie projector. Мы собирали пожертвования, чтобы собрать средства для покупки кинопроектора....
- Значение идиомы sweat out [sweat out] {v.}, {informal} To wait anxiously; worry whilewaiting. Karl was sweating out the results of the college exams. The search plane signaled that help was on the way. The men in thelifeboat just had to sweat it out....
- Перевод идиомы see the color of someone’s money, значение выражения и пример использования Идиома: see the color of someone’s money Перевод: убедиться в наличии денег у кого-либо Пример: I did not give my friend a ticket for the game until I saw the color of his money. Я дал своему другу билет на игру только когда убедился, что у него есть деньги....
- Перевод идиомы all the time, значение выражения и пример использования Идиома: all the time Идиома: all the time разг. Перевод: постоянно, непрерывно Пример: My sister asks for money all the time but I never give it to her. Моя сестра постоянно просит денег, но я никогда их ей не даю....
- Перевод идиомы once and for all, значение выражения и пример использования Идиома: once and for all Перевод: раз и навсегда Пример: I told my friend once and for all that I would not give him any money. Я сказал своему другу раз и навсегда, что не дам ему денег....
- Перевод идиомы let alone something, значение выражения и пример использования Идиома: let alone something Перевод: не говоря уже о чем-либо Пример: I don’t have enough money to go to a movie let alone go on a holiday. У меня нет денег, чтобы сходить в кино, не говоря уже об отпуске....
- Перевод идиомы close call, значение выражения и пример использования Идиома: close call Перевод: опасность, которую едва удалось миновать; опасная ситуация, которую почти не удалось избежать Пример: They had a close call. The train they were on nearly hit the bus! Они были на волосок от смерти. Поезд, на котором они ехали, почти столкнулся с автобусом!...
- Перевод идиомы cut corners, значение выражения и пример использования Идиома: cut corners Перевод: 1. делать что-либо самым легким, быстрым способом 2. экономить, не тратить лишних денег Пример: He’s always finding ways to cut corners, that’s why his work leaves a lot to be desired. Он всегда находит способ выполнить работу очень быстро и легко, поэтому качество его работы оставляет желать лучшего. We will have […]...
- Перевод идиомы so much for someone or something, значение выражения и пример использования Идиома: so much for someone or something Перевод: хватит говорить об этом, с этим покончено Пример: So much for going on a holiday this summer. Now I do not have any money. Теперь об отпуске этим летом не может быть и речи. У меня нет денег....
- Перевод идиомы penny pincher, значение выражения и пример использования Идиома: penny pincher Идиома: penny pincher разг. Перевод: крохобор, скряга Пример: The man is a penny pincher and will never spend any money. Этот человек – скряга, и он никогда не потратит ни на что денег....
- Перевод идиомы on ice, значение выражения и пример использования Идиома: on ice Перевод: отложенный для сохранности, для дальнейшего использования; сохраняемый Пример: The city may put the plans for the new stadium on ice while they try to raise more money. Город может отложить планы по новому стадиону на будущее, пока они попытаются собрать больше денег....
- Перевод идиомы not buy something, значение выражения и пример использования Идиома: not buy something Перевод: не верить чему-либо, не считать что-либо правдой Пример: I do not buy the excuse that the man does not have enough money to pay for his dinner. Я не куплюсь на оправдание этого человека, что у него нет денег, чтобы заплатить за свой ужин....
- Перевод идиомы at the end of the day, значение выражения и пример использования Идиома: at the end of the day Перевод: с учетом всего; когда все остальное было принято во внимание Пример: At the end of the day, it was impossible to get the money to build the house. В конечном итоге было невозможно достать денег на строительство дома....
- Перевод идиомы take pity (on someone or something), значение выражения и пример использования Идиома: take pity (on someone or something) Перевод: жалеть кого-либо или что-либо Пример: I took pity on the man who was begging and I gave him some money. Мне стало жалко человека, который попрошайничал, и я дал ему немного денег....
- Перевод идиомы as a last resort, значение выражения и пример использования Идиома: as a last resort Перевод: в качестве последнего средства, если все остальное не поможет, не сработает Пример: As a last resort we decided to borrow some money to buy the car. В конечном счете, мы решили занять денег, чтобы купить машину....
- Перевод идиомы close up shop / shut up shop, значение выражения и пример использования Идиома: close up shop / shut up shop Перевод: закрывать лавочку, свернуть дело (временно или навсегда) Пример: I can’t make any money in this town. The time has come to close up shop and move to another town. У меня не получается ничего заработать в этом городке. Пришло время закрываться и переезжать в другой городок....
- Перевод идиомы make a killing, значение выражения и пример использования Идиома: make a killing Идиома: make a killing разг. Перевод: сделать много денег, быстро разбогатеть Пример: The woman made a killing on the real estate market before she retired. Женщина заработала много денег на рынке недвижимости до того, как ушла на пенсию....
- Перевод идиомы go away empty-handed, значение выражения и пример использования Идиома: go away empty-handed Перевод: уходить с пустыми руками Пример: The boy went away empty-handed after he asked his father for more money. Мальчик ушел ни с чем, когда попросил у отца денег....
- Перевод идиомы pinch pennies, значение выражения и пример использования Идиома: pinch pennies Идиома: pinch pennies разг. Перевод: мелочиться, считать каждую копейку Пример: My friend is pinching pennies in order to save money for his vacation. Мой друг считает каждую копейку, чтобы скопить денег себе на отпуск....
- Перевод идиомы small potatoes, значение выражения и пример использования Идиома: small potatoes Идиома: small potatoes разг. Перевод: 1. пустяки, мелочи, не стоящие внимания; 2. незначительная сумма денег Пример: This contract is small potatoes, but it keeps us in business till we get into the real money. Этот контракт – пустяковый, но он поможет продержаться нам в бизнесе, пока мы не выйдем на настоящие деньги. […]...
- Перевод идиомы pass through someone’s mind, значение выражения и пример использования Идиома: pass through someone’s mind Перевод: подумать, вспомнить о чем-либо вкратце Пример: It passed through my mind that I would need to go to the bank and get more money before my holiday. Я вкратце вспомнил, что перед отпуском мне придется пойти в банк и снять побольше денег....
- Перевод идиомы not believe one’s eyes, значение выражения и пример использования Идиома: not believe one’s eyes Перевод: не поверить своим глазам Пример: I did not believe my eyes when my father gave me a television set for my birthday. Я глазам своим не поверил, когда отец подарил мне телевизор на день рождения....
- Перевод идиомы at stake, значение выражения и пример использования Идиома: at stake Перевод: быть поставленным на карту; быть в опасности Пример: Much money was at stake during the negotiations for the new stadium. На карту было поставлено много денег во время переговоров о новом стадионе....
- Перевод идиомы off guard, значение выражения и пример использования Идиома: off guard Перевод: быть недостаточно бдительным, быть застигнутым врасплох Пример: It caught me off guard when my friend suddenly asked me to lend her some money. Когда моя подруга попросила меня одолжить ей денег, я был застигнут врасплох....
- Перевод идиомы in the near future, значение выражения и пример использования Идиома: in the near future Перевод: в ближайшем будущем Пример: In the near future I plan to move to a smaller apartment and try to save some money. В ближайшем будущем я собираюсь переехать в квартиру меньших размеров и попытаться скопить немного денег....
Walk off »